Затем Буфер потянул носом воздух и, виляя хвостом, вернулся к хозяевам.
— И ты не будешь переворачивать тут все вверх дном? — удивленно спросил собаку Шон.
— Гав! — ответил пес. Не будет. Дэвид подошел к коту и открыл клетку.
— Давай, Мидранж, твоя очередь.
Мидранж нашел песчаную ямку и сделал дело. Затем тоже принюхался и вернулся к Дэвиду.
Карен освободила Твиттера. Попугайчик уселся на ближайшую ветку и сбросил накопившийся груз. Подлетев к Карен, он уселся ей на плечо. Поначалу птичка из-за ветра летела как-то косо, но потом приспособилась.
Джим, не веря своим глазам, покачал головой:
— Отлично. У вас есть пять минут. Можете делать все, что хотите. Потом возвращайтесь сюда, и мы поедем дальше.
Все трое разбежались в разные стороны. Буфер ринулся в гущу кустарника, жадно обнюхивая все на своем пути. Твиттер покружил в небе и исчез. Мидранж залез на ореховое дерево и скрылся в листве. Трое детей по мере своих возможностей последовали за ними.
— Это уже слишком…— пробормотал Джим. Он был потрясен: все животные старательно ждали его разрешения, прежде чем полностью отдаться своим инстинктам. Если они вдобавок ко всему и вернутся в назначенное время, значит, мнению Фили стоит доверять на все сто.
Появилась Мэри с корзинкой припасов. Ветер изо всех сил старался задрать ее платье, но она стойко сопротивлялась. Она поставила корзину в машину и повернулась к мужу:
— А где все животные?
— Филя сказал, что их можно отпустить. Мы так и сделали.
Она посмотрела на него как на чокнутого, но ничего не сказала.
Вернулся Твиттер. Он приземлился на плечо Фили и что-то оживленно зачирикал. Тот быстро достал блокнотик, написал новую записку и вручил ее Джиму.
«Ураган разбудил огромных птиц, которые могут повести себя враждебно. Они летят сюда».
Джим забеспокоился:
— А насколько огромных?
Гигантская тень накрыла полянку. Все посмотрели вверх. Похоже на самолет. Только беззвучный. А может быть, планер.
Но тут тень каркнула. Птица размером с авиалайнер! Такая дылда запросто сможет унести в когтях фургончик целиком!
— Джим…— встревоженно окликнула его Мэри.
— Верно, — он повысил голос Дети! Животные! Время вышло!
Народ повалил со всех сторон. Ветер красиво играл волосами и платьем Хлорки. В этот момент она была несказанно хороша. Но парни смотрели не на нее.
— Ого, какая здоровая птица! — крикнул Дэвид, останавливаясь поглазеть.
— Марш в машину! — приказала Мэри.
Все влезли внутрь. Проверив, все ли в порядке, Джим сел за руль. Филя предупредил, что чудища напугают детей, но, судя по всему, они больше напугали Мэри. И небезосновательно.
Он завел мотор и направился к выезду со стоянки. Слава богу, кассы с троллем на выезде не оказалось. Значит, можно продолжать путь без промедления.
Дети смотрели в окна на громадную птицу.
— Это птица рок, — сказал Шон, — самая большая фантастическая птица. Никогда бы не подумал, что увижу хотя бы одну!
Твиттер чирикнул. Джим взглянул на Филю; тот снова что-то писал.
«Он говорит, что это еще не все».
— А это что? — воскликнула Карен.
— Дракон, — ответил Шон. Он не шутил, тон был абсолютно серьезен.
В небе повисло огромное угловатое существо. Действительно, дракон. Карен испуганно закричала. Джим перевел взгляд на Филю:
— Дорога защитит от них?
Филя помедлил, затем кивнул.
— Явно есть какое-то «но», — сразу сказал Джим, — в чем дело?
«Крылатые монстры не могут прямо атаковать нас на заколдованном шоссе. Могут только что-то вытворить и заставить вас свернуть. Не поддавайтесь».
— Дети испугаются, — отметил Джим. Филя согласился.
— Ой, мама! — пискнул Дэвид. Карен снова вскрикнула. Даже Мэри ойкнула.
Джим глянул в одно окно, потом в другое, покрутил головой, но так ничего и не увидел.
— Дорога заколдована, — напомнил он остальным. — Нам ничего не сделают.
— Физически — да, — откликнулась Мэри.
— Что вы такое увидели?
— Гарпию, — ответила Хлорка. — Они очень уродливые и страшные.
— Птицы с человеческими головами? — уточнил Джим. — А что такого плохого…
Он не успел договорить. Что-то очень грязное возникло прямо перед ветровым стеклом. Оно напоминало целиком перемазанного чем-то грифа с головой и грудью старухи.
— Кра-а-а! — прокаркала птица, прежде чем исчезла из виду. Лапы блеснули обломанными разноцветными копями. Джим, боясь столкновения, вильнул в сторону, едва не съехав с дороги. Теперь понятно, почему все так разнервничались.
— А может этот ваш домик ехать быстрее? — спросила Хлорка.
— Да, по ветер дует навстречу, я не хотел перегружать двигатель.
— Лучше сделать это, — серьезно сказала девушка. — Гарпии нас не тронут, но им может взбрести в голову отложить на крышу яйца…
— Какая мерзость! — поморщился Шон.
— Это точно. Их яйца взрываются. Они могут что-нибудь повредить.
Взрывающиеся яйца? Несмотря на ветер, Джим решил прибавить.
Раздался душераздирающий вопль — это гарпии осознали, что жертва ускользает.
— Они у нас на хвосте, — сообщил Шон. — И драконы тоже.
Джим изо всех сил надавил на газ. С тех нор как они тут устроили гонки на выживание, ветер усилился, стал более порывистым. Машину водило из стороны в сторону, но Джим героически удерживал ее на дороге. Такой стиль вождения ему не нравился. Другим, судя по всему, тоже: дети сохраняли гнетущее молчание.
Они медленно, но верно отрывались от крылатых чудовищ. Джиму даже удалось немножко сбросить скорость. Теперь он оценил предостережение Фили о том, что дети могут испугаться. Тут не только ребенок струсит! Если бы они не сделали ту дурацкую остановку, не пришлось бы иметь дело с этими нечистоплотными бестиями. Но остановка была неизбежна. Теперь устраивать перекуры будем только в крайних случаях.
Филя отдал ему очередную записку. Джим пристроил ее перед собой так, чтобы читая, не отрываться от дороги.
«Скоро мы подъедем к Провалу. Там будет паром. Он не очень для нас удобен, но зато охраняется».
Джим стиснул зубы:
— Что еще за Провал?
— Это огромное ущелье, которое пересекает Ксанф, — ответила Хлорка. — Когда-то на него было наложено забудочное заклятие, так что все забывали о нем. Но во времена Безволшебья заклятие рассеялось, и теперь большинство жителей помнят о Провале. Говорят, что он очень впечатляет.
— Ты его видела? — уточнил Джим. Теперь он понял, что выяснять все нужно до конца.
— Не совсем, — ответила она. — Я никогда не покидала родную деревню надолго. Вплоть до этого приключения, поистине великолепного, между прочим. Я пересекла Провал ночью, поэтому не рассмотрела его в должной степени. Но я о нем многое слышала. По слухам, в нем живет огромный Провальный дракон. Он ловит то, что попадется под лапу, и пожирает.
— Филя говорит, что там есть паром.
— Значит, мы не попадемся в когти Провальному дракону, — облегченно вздохнула Хлорка. — Я про паром ничего не знаю, но если Филя сказал, значит, так оно и есть.
«Но не очень удобно для нас, — вспомнил Джим. — Лучше подготовить детей должным образом».
— Ребята, нам предстоит трудный путь. Держите хвост пистолетом.
Сзади донесся вымученный стон. Волшебная страна явно потеряла часть своего очарования.
Филя указал вперед. Джим не увидел ничего, но послушался сигнала и притормозил. Как раз за секунду до того, как дорога впереди внезапно оборвалась в пропасть. Она казалась невообразимо глубокой. Жать на газ и прыгать вниз — было последним пунктом в списке желаний отца семейства.
Глава 5
БЕС ПОДОБИЕ
Мэри завороженно смотрела на приближающийся Провал. Все, что касалось этого странного мира, сначала казалось невероятным, потом несколько тревожным, теперь же устрашающим. Но она молчала, не давая выхода чувствам, ведь это может испугать детей. Они уже и так испереживались по поводу всякого летающего сброда. Главное, чтобы не стало хуже!
На краю пропасти стояла маленькая будка. Внутри сидел очередной тролль. Джим запустил руку в карман и вытащил несколько монет.
— Мы на паром, — сообщил он троллю, протягивая деньги, как будто бы это было самым обычным делом.
Нужно отдать мужу должное — в нестандартных ситуациях он не теряет присутствия духа. Снова все вышло как надо. Существо приняло монеты и согласно затрясло головой.
Парома нигде не было видно, только бездна завывала внизу.
— Это не опасно? — спросил Джим у Фили. Странный молодой человек отрицательно качнул головой.
Мэри отлично знала, что Филя оказывает им неоценимую помощь. Но приходилось признать, что этот тип вселяет в нее какую-то тревогу. Он сильно отличался от остальных. Ей гораздо больше нравилась Хлорка, которая, несмотря на то что была не в своем настоящем виде, оставалась человеком.
Джим и дети решили не выходить из фургончика, на случай если крылатые чудовища вернутся. Все внимательно смотрели, как небольшое облако отделилось от тучи, висящей над Провалом, и медленно поплыло по направлению к ним. За облачком оставался след, напоминавший след самолета.
О нет! Неужели это и есть паром? Мэри запрятала это подозрение далеко внутрь себя в надежде, что оно не оправдается.
Но оно оправдалось. Облачко пришвартовалось к пристани на краю Провала. Теперь дорога, ранее обрывавшаяся, вела прямо внутрь белой ваты. На вид паром выглядел надежным, но как такое может быть?
Джим посмотрел на Филю. Мэри подумала, что не стоит так полагаться на этого непонятного субъекта.
— Нам туда? — уточнил Джим. Филя кивнул.
— Да, наверное, это и есть паром, — подтвердила Хлорка. — Я пересекала Провал ночью, поэтому меня обслуживали Ночные Перелеты.
Джим завел мотор.
— Джим! — беспокойно воскликнула Мэри. Тот оглянулся:
— Милая, их советы уже много раз нам помогли. Надо прислушаться к ним и сейчас.
Мэри сглотнула и почувствовала, что побледнела (а она и впрямь стала белой как снег):
— Хорошо… Только очень медленно!
Машина двинулась вперед. Передние колеса уже погрузились в мякоть облака. Оно держало!
— Здорово! — восхитился Дэвид, наблюдая за происходящим.
— Вы верите в массовые глюки? Ну, страшилки всякие? — риторически вопросил Шон.
Вот именно! Все происходящее очень напоминает галлюцинацию. Но Мэри придержала свои замечания при себе.
— Страшилки? — подхватила Хлорка. — Кобылки-страшилки приносят их тем, кто заслуживает таких снов. А в Обыкновении разве их нет?
— Конечно, есть! — сказала Карен. — Мне страшилки снятся постоянно!
— А при чем тут лошади? Мы, наверное, снова говорим о разных вещах, — обратился Шон к Хлорке.
Да, вот еще что. Мэри абсолютно не нравилось, какое действие эта девушка оказывала на ее впечатлительного семнадцатилетнего сына. Глаза Шона, словно намагниченные, неотрывно следили за ней. Он пытался скрыть восхищение, но от матери этого не спрятать. Хлорка даже не собиралась флиртовать, но одного ее присутствия было вполне достаточно. Понятно, что у нее нет опыта быть привлекательной. Любое случайное обстоятельство нет-нет да и приоткрывало какую-нибудь часть ее прелестного юного тела. Девочка была абсолютно невинна, но от этого количество таких случайностей только увеличивалось.
— Страшилки-кобылки, — пояснила Хлорка. — Ими управляет Конь Тьмы. Все они живут в мире гипнотыквы. Кобылки-страшилки по ночам приносят людям мрачные кошмары.
— Лошади?! — удивился Дэвид. Кажется, он тоже попал под действие чар Хлорки, — Настоящие лошади разносят сны?
— Именно так. Но их не всегда можно увидеть. Дневные кобылки тоже приходят незаметно. Есть кобылка Ромашка, которая появляется днем и приносит приятные грезы.
Глаза девушки на секунду затуманились, словно кобылка Ромашка подарила ей такую грезу. Мальчики в немом восторге смотрели на Хлорку.
Разговор и разглядывание девушки отвлекли всех от того, что происходило вокруг. Фургончик уже всеми четырьмя колесами стоял на облаке. Джим заблокировал колеса и выключил двигатель.
— Мы благополучно погрузились на борт, — шутливо сообщил он.
— Да уж, благополучно, — прошептала Мэри.
Облачко отчалило. Оно поплыло над Провалом. День клонился к закату, поэтому на дне уже сгущались сумерки. Косые лучи солнца ласково грели отвесные стены ущелья. У самого дна они тонули в подступающей темноте. Но внизу еще виднелись скалы и деревья.
— А вон там Провальный дракон! — крикнула Хлорка, указывая куда-то.
Все посмотрели вниз. Среди камней извивалось нечто, похожее на червяка. Мэри не сомневалась, что вблизи дракон покажется несколько более внушительным. Но оценивать размеры этого чудовища в полной мере совсем не хочется.
Карен вскарабкалась на колени к отцу.
— Папочка, а это все на самом деле? — спросила она.
— Я и сам не уверен. Но лучше принимать эту страну за реальную, пока мы отсюда не выберемся.
С этим Мэри была абсолютно согласна. Она уже не сомневалась в реальности этого мира и страстно желала выбраться из него как можно скорее.
Поднялся ветер.
— Ну вот, это Тучная Королева, — расстроилась Хлорка.
— Кто?
— Тучная Королева — это самая вредная туча. Она всегда устраивает дождь на пикниках. Сейчас она попытается помешать нам пролететь. Ох, не нравится мне это!
— Злобная туча? — переспросила Мэри, по спине у нее пробежали мурашки. Эта туча может разразиться не только дождем, но и грозой. Вокруг нее мерцали молнии.
— Ой, у нее есть лицо! — пискнула Карен.
Девочка оказалась права: часть тучи по форме напоминала рожицу. Маленькие сердитые глазенки, огромный уродливый рот и раздувшиеся щеки, как будто бы Тучная Королева набрала побольше воздуха, чтобы сдуть их отсюда.
— Надеюсь, что паром тоже под охранным заклятием, и Тучная Королева нас не сдует, — сказала Хлорка.
— Можно спросить у Фили, — напомнил Дэвид. Хлорка улыбнулась мальчику:
— Конечно, я почему-то, как всегда, не подумала об этом. — Филя уже передал ей записку с ответом.
— Да, мы в безопасности, — прочитала Хлорка. — Ну и отлично!
Мэри тоже успокоилась. Значит, туча может тужиться, пыжиться и угрожать, но сдуть их ей не удастся.
Тучная Королева все же решила попробовать. Лицо раздулось, рот сложился трубочкой. Струя воздуха ударила прямо по облачку. Но струю развернуло. Словно отразившись от невидимого щита, она прошла над фургончиком.
Королева явно надулась. Мэри поймала себя на мысли, что относится к Тучной Королеве как к одушевленному существу. Забавное ощущение.
— Ух, как она теперь разозлилась! — с удовольствием отметил Дэвид, — Давай попробуй, нас голыми руками не возьмешь!
Мальчишка показал туче язык.
— Прекрати, — одернула его Мэри. — Это невежливо. — Мэри пришлось сознаться самой себе, что на самом деле она боялась разозлить Тучную Королеву еще больше. Кто знает, насколько сильно охранное заклятие? И выяснять это совсем не хотелось. А Дэвиду не стоит приобретать дурные привычки.
Туча предприняла новую попытку. Но все было тщетно. Домик стоял как приклеенный. Они продолжали плыть и вскоре пристали к противоположному краю Провала. Карен слезла с колен отца и вернулась назад.
— Мне нравятся местные тролли, — заявил Джим, заводя мотор. Колеса машины снова встали на твердую землю.
Мэри расслабилась. На протяжении всего перелета она сидела как на иголках. Она и так очень подозрительно относилась к путешествиям по воздуху, но это оказалось самым пугающим из всего, что ей пришлось пережить.
— Да, с дорогой тролли постарались на славу, — поддержала она мужа.
— Классно мы перелетели! — возбужденно заявил Дэвид. Даже Хлорка посмотрела на него, как на сумасшедшего. Фургончик набирал скорость. Вечерело. Стало понятно, что придется провести в Ксанфе еще один день. Можно, конечно, ехать дальше, если только…
— Нам хватит топлива? — поинтересовалась у мужа Мэри.
— Нет, — последовал ответ. — Осталось меньше половины бака. Скоро нам потребуется новая диз-елка.
— Филя…— начала Хлорка.
Ее спутник уже усердно строчил записку. Джим зачитал:
— Впереди есть еще один дизель. Но есть небольшое препятствие. Он на другой дороге, за пределами действия охранного заклинания. Это опасно.
— Еще не хватало, — пробормотала Мэри. Но топливо на исходе. — А что за опасность?
Филя что-то дописал.
— Пузырная завеса, — сообщил Джим.
— Что?! Может быть дымовая? — переспросила Карен. Джим редко каламбурил.
— Так написано: пузырная завеса. Спросить, что это такое?
— Я знаю, такое было в одной компьютерной игре, — сказал Дэвид. — Чтобы ее пройти, нужно быть очень вертким.
— Отверткой, — съехидничал Шон. В отличие от отца, у него поток шуток и каламбуров не иссякал никогда.
Джим обратился к Филе:
— А насколько опасна пузырная завеса?
Парень нацарапал новое послание. Джим прочел его вслух:
— Если избегать пузырей, то здесь, внутри машины, нам все нипочем. Но на вид пузыри могут показаться отвратительными.
Джим обернулся к семейству:
— Я-то отвратительное перенесу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
— И ты не будешь переворачивать тут все вверх дном? — удивленно спросил собаку Шон.
— Гав! — ответил пес. Не будет. Дэвид подошел к коту и открыл клетку.
— Давай, Мидранж, твоя очередь.
Мидранж нашел песчаную ямку и сделал дело. Затем тоже принюхался и вернулся к Дэвиду.
Карен освободила Твиттера. Попугайчик уселся на ближайшую ветку и сбросил накопившийся груз. Подлетев к Карен, он уселся ей на плечо. Поначалу птичка из-за ветра летела как-то косо, но потом приспособилась.
Джим, не веря своим глазам, покачал головой:
— Отлично. У вас есть пять минут. Можете делать все, что хотите. Потом возвращайтесь сюда, и мы поедем дальше.
Все трое разбежались в разные стороны. Буфер ринулся в гущу кустарника, жадно обнюхивая все на своем пути. Твиттер покружил в небе и исчез. Мидранж залез на ореховое дерево и скрылся в листве. Трое детей по мере своих возможностей последовали за ними.
— Это уже слишком…— пробормотал Джим. Он был потрясен: все животные старательно ждали его разрешения, прежде чем полностью отдаться своим инстинктам. Если они вдобавок ко всему и вернутся в назначенное время, значит, мнению Фили стоит доверять на все сто.
Появилась Мэри с корзинкой припасов. Ветер изо всех сил старался задрать ее платье, но она стойко сопротивлялась. Она поставила корзину в машину и повернулась к мужу:
— А где все животные?
— Филя сказал, что их можно отпустить. Мы так и сделали.
Она посмотрела на него как на чокнутого, но ничего не сказала.
Вернулся Твиттер. Он приземлился на плечо Фили и что-то оживленно зачирикал. Тот быстро достал блокнотик, написал новую записку и вручил ее Джиму.
«Ураган разбудил огромных птиц, которые могут повести себя враждебно. Они летят сюда».
Джим забеспокоился:
— А насколько огромных?
Гигантская тень накрыла полянку. Все посмотрели вверх. Похоже на самолет. Только беззвучный. А может быть, планер.
Но тут тень каркнула. Птица размером с авиалайнер! Такая дылда запросто сможет унести в когтях фургончик целиком!
— Джим…— встревоженно окликнула его Мэри.
— Верно, — он повысил голос Дети! Животные! Время вышло!
Народ повалил со всех сторон. Ветер красиво играл волосами и платьем Хлорки. В этот момент она была несказанно хороша. Но парни смотрели не на нее.
— Ого, какая здоровая птица! — крикнул Дэвид, останавливаясь поглазеть.
— Марш в машину! — приказала Мэри.
Все влезли внутрь. Проверив, все ли в порядке, Джим сел за руль. Филя предупредил, что чудища напугают детей, но, судя по всему, они больше напугали Мэри. И небезосновательно.
Он завел мотор и направился к выезду со стоянки. Слава богу, кассы с троллем на выезде не оказалось. Значит, можно продолжать путь без промедления.
Дети смотрели в окна на громадную птицу.
— Это птица рок, — сказал Шон, — самая большая фантастическая птица. Никогда бы не подумал, что увижу хотя бы одну!
Твиттер чирикнул. Джим взглянул на Филю; тот снова что-то писал.
«Он говорит, что это еще не все».
— А это что? — воскликнула Карен.
— Дракон, — ответил Шон. Он не шутил, тон был абсолютно серьезен.
В небе повисло огромное угловатое существо. Действительно, дракон. Карен испуганно закричала. Джим перевел взгляд на Филю:
— Дорога защитит от них?
Филя помедлил, затем кивнул.
— Явно есть какое-то «но», — сразу сказал Джим, — в чем дело?
«Крылатые монстры не могут прямо атаковать нас на заколдованном шоссе. Могут только что-то вытворить и заставить вас свернуть. Не поддавайтесь».
— Дети испугаются, — отметил Джим. Филя согласился.
— Ой, мама! — пискнул Дэвид. Карен снова вскрикнула. Даже Мэри ойкнула.
Джим глянул в одно окно, потом в другое, покрутил головой, но так ничего и не увидел.
— Дорога заколдована, — напомнил он остальным. — Нам ничего не сделают.
— Физически — да, — откликнулась Мэри.
— Что вы такое увидели?
— Гарпию, — ответила Хлорка. — Они очень уродливые и страшные.
— Птицы с человеческими головами? — уточнил Джим. — А что такого плохого…
Он не успел договорить. Что-то очень грязное возникло прямо перед ветровым стеклом. Оно напоминало целиком перемазанного чем-то грифа с головой и грудью старухи.
— Кра-а-а! — прокаркала птица, прежде чем исчезла из виду. Лапы блеснули обломанными разноцветными копями. Джим, боясь столкновения, вильнул в сторону, едва не съехав с дороги. Теперь понятно, почему все так разнервничались.
— А может этот ваш домик ехать быстрее? — спросила Хлорка.
— Да, по ветер дует навстречу, я не хотел перегружать двигатель.
— Лучше сделать это, — серьезно сказала девушка. — Гарпии нас не тронут, но им может взбрести в голову отложить на крышу яйца…
— Какая мерзость! — поморщился Шон.
— Это точно. Их яйца взрываются. Они могут что-нибудь повредить.
Взрывающиеся яйца? Несмотря на ветер, Джим решил прибавить.
Раздался душераздирающий вопль — это гарпии осознали, что жертва ускользает.
— Они у нас на хвосте, — сообщил Шон. — И драконы тоже.
Джим изо всех сил надавил на газ. С тех нор как они тут устроили гонки на выживание, ветер усилился, стал более порывистым. Машину водило из стороны в сторону, но Джим героически удерживал ее на дороге. Такой стиль вождения ему не нравился. Другим, судя по всему, тоже: дети сохраняли гнетущее молчание.
Они медленно, но верно отрывались от крылатых чудовищ. Джиму даже удалось немножко сбросить скорость. Теперь он оценил предостережение Фили о том, что дети могут испугаться. Тут не только ребенок струсит! Если бы они не сделали ту дурацкую остановку, не пришлось бы иметь дело с этими нечистоплотными бестиями. Но остановка была неизбежна. Теперь устраивать перекуры будем только в крайних случаях.
Филя отдал ему очередную записку. Джим пристроил ее перед собой так, чтобы читая, не отрываться от дороги.
«Скоро мы подъедем к Провалу. Там будет паром. Он не очень для нас удобен, но зато охраняется».
Джим стиснул зубы:
— Что еще за Провал?
— Это огромное ущелье, которое пересекает Ксанф, — ответила Хлорка. — Когда-то на него было наложено забудочное заклятие, так что все забывали о нем. Но во времена Безволшебья заклятие рассеялось, и теперь большинство жителей помнят о Провале. Говорят, что он очень впечатляет.
— Ты его видела? — уточнил Джим. Теперь он понял, что выяснять все нужно до конца.
— Не совсем, — ответила она. — Я никогда не покидала родную деревню надолго. Вплоть до этого приключения, поистине великолепного, между прочим. Я пересекла Провал ночью, поэтому не рассмотрела его в должной степени. Но я о нем многое слышала. По слухам, в нем живет огромный Провальный дракон. Он ловит то, что попадется под лапу, и пожирает.
— Филя говорит, что там есть паром.
— Значит, мы не попадемся в когти Провальному дракону, — облегченно вздохнула Хлорка. — Я про паром ничего не знаю, но если Филя сказал, значит, так оно и есть.
«Но не очень удобно для нас, — вспомнил Джим. — Лучше подготовить детей должным образом».
— Ребята, нам предстоит трудный путь. Держите хвост пистолетом.
Сзади донесся вымученный стон. Волшебная страна явно потеряла часть своего очарования.
Филя указал вперед. Джим не увидел ничего, но послушался сигнала и притормозил. Как раз за секунду до того, как дорога впереди внезапно оборвалась в пропасть. Она казалась невообразимо глубокой. Жать на газ и прыгать вниз — было последним пунктом в списке желаний отца семейства.
Глава 5
БЕС ПОДОБИЕ
Мэри завороженно смотрела на приближающийся Провал. Все, что касалось этого странного мира, сначала казалось невероятным, потом несколько тревожным, теперь же устрашающим. Но она молчала, не давая выхода чувствам, ведь это может испугать детей. Они уже и так испереживались по поводу всякого летающего сброда. Главное, чтобы не стало хуже!
На краю пропасти стояла маленькая будка. Внутри сидел очередной тролль. Джим запустил руку в карман и вытащил несколько монет.
— Мы на паром, — сообщил он троллю, протягивая деньги, как будто бы это было самым обычным делом.
Нужно отдать мужу должное — в нестандартных ситуациях он не теряет присутствия духа. Снова все вышло как надо. Существо приняло монеты и согласно затрясло головой.
Парома нигде не было видно, только бездна завывала внизу.
— Это не опасно? — спросил Джим у Фили. Странный молодой человек отрицательно качнул головой.
Мэри отлично знала, что Филя оказывает им неоценимую помощь. Но приходилось признать, что этот тип вселяет в нее какую-то тревогу. Он сильно отличался от остальных. Ей гораздо больше нравилась Хлорка, которая, несмотря на то что была не в своем настоящем виде, оставалась человеком.
Джим и дети решили не выходить из фургончика, на случай если крылатые чудовища вернутся. Все внимательно смотрели, как небольшое облако отделилось от тучи, висящей над Провалом, и медленно поплыло по направлению к ним. За облачком оставался след, напоминавший след самолета.
О нет! Неужели это и есть паром? Мэри запрятала это подозрение далеко внутрь себя в надежде, что оно не оправдается.
Но оно оправдалось. Облачко пришвартовалось к пристани на краю Провала. Теперь дорога, ранее обрывавшаяся, вела прямо внутрь белой ваты. На вид паром выглядел надежным, но как такое может быть?
Джим посмотрел на Филю. Мэри подумала, что не стоит так полагаться на этого непонятного субъекта.
— Нам туда? — уточнил Джим. Филя кивнул.
— Да, наверное, это и есть паром, — подтвердила Хлорка. — Я пересекала Провал ночью, поэтому меня обслуживали Ночные Перелеты.
Джим завел мотор.
— Джим! — беспокойно воскликнула Мэри. Тот оглянулся:
— Милая, их советы уже много раз нам помогли. Надо прислушаться к ним и сейчас.
Мэри сглотнула и почувствовала, что побледнела (а она и впрямь стала белой как снег):
— Хорошо… Только очень медленно!
Машина двинулась вперед. Передние колеса уже погрузились в мякоть облака. Оно держало!
— Здорово! — восхитился Дэвид, наблюдая за происходящим.
— Вы верите в массовые глюки? Ну, страшилки всякие? — риторически вопросил Шон.
Вот именно! Все происходящее очень напоминает галлюцинацию. Но Мэри придержала свои замечания при себе.
— Страшилки? — подхватила Хлорка. — Кобылки-страшилки приносят их тем, кто заслуживает таких снов. А в Обыкновении разве их нет?
— Конечно, есть! — сказала Карен. — Мне страшилки снятся постоянно!
— А при чем тут лошади? Мы, наверное, снова говорим о разных вещах, — обратился Шон к Хлорке.
Да, вот еще что. Мэри абсолютно не нравилось, какое действие эта девушка оказывала на ее впечатлительного семнадцатилетнего сына. Глаза Шона, словно намагниченные, неотрывно следили за ней. Он пытался скрыть восхищение, но от матери этого не спрятать. Хлорка даже не собиралась флиртовать, но одного ее присутствия было вполне достаточно. Понятно, что у нее нет опыта быть привлекательной. Любое случайное обстоятельство нет-нет да и приоткрывало какую-нибудь часть ее прелестного юного тела. Девочка была абсолютно невинна, но от этого количество таких случайностей только увеличивалось.
— Страшилки-кобылки, — пояснила Хлорка. — Ими управляет Конь Тьмы. Все они живут в мире гипнотыквы. Кобылки-страшилки по ночам приносят людям мрачные кошмары.
— Лошади?! — удивился Дэвид. Кажется, он тоже попал под действие чар Хлорки, — Настоящие лошади разносят сны?
— Именно так. Но их не всегда можно увидеть. Дневные кобылки тоже приходят незаметно. Есть кобылка Ромашка, которая появляется днем и приносит приятные грезы.
Глаза девушки на секунду затуманились, словно кобылка Ромашка подарила ей такую грезу. Мальчики в немом восторге смотрели на Хлорку.
Разговор и разглядывание девушки отвлекли всех от того, что происходило вокруг. Фургончик уже всеми четырьмя колесами стоял на облаке. Джим заблокировал колеса и выключил двигатель.
— Мы благополучно погрузились на борт, — шутливо сообщил он.
— Да уж, благополучно, — прошептала Мэри.
Облачко отчалило. Оно поплыло над Провалом. День клонился к закату, поэтому на дне уже сгущались сумерки. Косые лучи солнца ласково грели отвесные стены ущелья. У самого дна они тонули в подступающей темноте. Но внизу еще виднелись скалы и деревья.
— А вон там Провальный дракон! — крикнула Хлорка, указывая куда-то.
Все посмотрели вниз. Среди камней извивалось нечто, похожее на червяка. Мэри не сомневалась, что вблизи дракон покажется несколько более внушительным. Но оценивать размеры этого чудовища в полной мере совсем не хочется.
Карен вскарабкалась на колени к отцу.
— Папочка, а это все на самом деле? — спросила она.
— Я и сам не уверен. Но лучше принимать эту страну за реальную, пока мы отсюда не выберемся.
С этим Мэри была абсолютно согласна. Она уже не сомневалась в реальности этого мира и страстно желала выбраться из него как можно скорее.
Поднялся ветер.
— Ну вот, это Тучная Королева, — расстроилась Хлорка.
— Кто?
— Тучная Королева — это самая вредная туча. Она всегда устраивает дождь на пикниках. Сейчас она попытается помешать нам пролететь. Ох, не нравится мне это!
— Злобная туча? — переспросила Мэри, по спине у нее пробежали мурашки. Эта туча может разразиться не только дождем, но и грозой. Вокруг нее мерцали молнии.
— Ой, у нее есть лицо! — пискнула Карен.
Девочка оказалась права: часть тучи по форме напоминала рожицу. Маленькие сердитые глазенки, огромный уродливый рот и раздувшиеся щеки, как будто бы Тучная Королева набрала побольше воздуха, чтобы сдуть их отсюда.
— Надеюсь, что паром тоже под охранным заклятием, и Тучная Королева нас не сдует, — сказала Хлорка.
— Можно спросить у Фили, — напомнил Дэвид. Хлорка улыбнулась мальчику:
— Конечно, я почему-то, как всегда, не подумала об этом. — Филя уже передал ей записку с ответом.
— Да, мы в безопасности, — прочитала Хлорка. — Ну и отлично!
Мэри тоже успокоилась. Значит, туча может тужиться, пыжиться и угрожать, но сдуть их ей не удастся.
Тучная Королева все же решила попробовать. Лицо раздулось, рот сложился трубочкой. Струя воздуха ударила прямо по облачку. Но струю развернуло. Словно отразившись от невидимого щита, она прошла над фургончиком.
Королева явно надулась. Мэри поймала себя на мысли, что относится к Тучной Королеве как к одушевленному существу. Забавное ощущение.
— Ух, как она теперь разозлилась! — с удовольствием отметил Дэвид, — Давай попробуй, нас голыми руками не возьмешь!
Мальчишка показал туче язык.
— Прекрати, — одернула его Мэри. — Это невежливо. — Мэри пришлось сознаться самой себе, что на самом деле она боялась разозлить Тучную Королеву еще больше. Кто знает, насколько сильно охранное заклятие? И выяснять это совсем не хотелось. А Дэвиду не стоит приобретать дурные привычки.
Туча предприняла новую попытку. Но все было тщетно. Домик стоял как приклеенный. Они продолжали плыть и вскоре пристали к противоположному краю Провала. Карен слезла с колен отца и вернулась назад.
— Мне нравятся местные тролли, — заявил Джим, заводя мотор. Колеса машины снова встали на твердую землю.
Мэри расслабилась. На протяжении всего перелета она сидела как на иголках. Она и так очень подозрительно относилась к путешествиям по воздуху, но это оказалось самым пугающим из всего, что ей пришлось пережить.
— Да, с дорогой тролли постарались на славу, — поддержала она мужа.
— Классно мы перелетели! — возбужденно заявил Дэвид. Даже Хлорка посмотрела на него, как на сумасшедшего. Фургончик набирал скорость. Вечерело. Стало понятно, что придется провести в Ксанфе еще один день. Можно, конечно, ехать дальше, если только…
— Нам хватит топлива? — поинтересовалась у мужа Мэри.
— Нет, — последовал ответ. — Осталось меньше половины бака. Скоро нам потребуется новая диз-елка.
— Филя…— начала Хлорка.
Ее спутник уже усердно строчил записку. Джим зачитал:
— Впереди есть еще один дизель. Но есть небольшое препятствие. Он на другой дороге, за пределами действия охранного заклинания. Это опасно.
— Еще не хватало, — пробормотала Мэри. Но топливо на исходе. — А что за опасность?
Филя что-то дописал.
— Пузырная завеса, — сообщил Джим.
— Что?! Может быть дымовая? — переспросила Карен. Джим редко каламбурил.
— Так написано: пузырная завеса. Спросить, что это такое?
— Я знаю, такое было в одной компьютерной игре, — сказал Дэвид. — Чтобы ее пройти, нужно быть очень вертким.
— Отверткой, — съехидничал Шон. В отличие от отца, у него поток шуток и каламбуров не иссякал никогда.
Джим обратился к Филе:
— А насколько опасна пузырная завеса?
Парень нацарапал новое послание. Джим прочел его вслух:
— Если избегать пузырей, то здесь, внутри машины, нам все нипочем. Но на вид пузыри могут показаться отвратительными.
Джим обернулся к семейству:
— Я-то отвратительное перенесу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37