Серые глаза за
очками смотрели на нее испытующе.
На нем был дорогой, безупречно сшитый костюм.
- Я могу войти? - спросил он.
Грабители не носят такие костюмы и шелковые галстуки, и у них не
такие руки с наманикюренными ногтями.
- Одну минутку...
Она открыла дверь и, когда Адам Уорнер вошел, она посмотрела на свою
квартиру его глазами и содрогнулась. Он производил впечатление человека,
привыкшего к хорошим вещам.
- Чем могу быть полезна, мистер Уорнер?
Произнеся это, она вдруг осознала, зачем он здесь, и голос ее
задрожал от волнения. Как бы ей хотелось, чтобы на ней был сейчас красивый
халат, чтобы волосы были аккуратно причесаны, чтобы...
Он ответил:
- Мисс Паркер, я - член дисциплинарной комиссии нью-йоркской
ассоциации адвокатов. Окружной прокурор Роберт ди Сильва и судья Лоуренс
Уолдман потребовали от апелляционной комиссии нашей ассоциации начать дело
о лишении вас адвокатского звания. Это объясняет причину моего визита к
вам.
4
Адвокатская контора "Нидхэм, Линч, Лиэрс и Уорнер" находилась на
Уолл-стрит, 30, занимая весь верхний этаж здания. В фирме работали сто
двадцать пять юристов. Здесь чувствовался запах старых денег. Кабинеты
были оформлены со сдержанной элегантностью, соответствуя духу организации,
представляющей одно из наиболее видных имен в промышленности.
Адам Уорнер и Стюарт Нидхэм пили свой традиционный утренний чай.
Стюарту Нидхэму, элегантному, одетому с иголочки мужчине было далеко за
шестьдесят. Одетый в твидовый костюм с жилеткой, с небольшой аккуратной
бородкой на лице, он, казалось, принадлежал к ушедшей эпохе, но ум его, в
чем легко было убедиться, полностью соответствовал XX веку. Это был титан,
его имя было известно лишь избранному кругу лиц. Он предпочитал оставаться
в тени и использовал свое немалое влияние, чтобы воздействовать на
утверждение или отклонение законопроектов, на назначения в высших
правительственных сферах и на национальную политику.
Адам Уорнер был женат на племяннице Нидхэма, Мэри Бич, и был его
протеже. Отец Адама был уважаемым сенатором, а сам он являлся блестящим
адвокатом. После окончания с отличием Гарвардского университета Адам
получил приглашения от многих престижных юридических фирм. Он выбрал
"Нидхэм, Линч и Лиэрс" и через семь лет стал полноправным партнером. Адам
был привлекателен, что еще более усиливалось его незаурядным интеллектом.
Он был уверен в себе, и женщины были к нему неравнодушны. Он давно
разработал систему для сдерживания чувств наиболее влюбчивых клиенток. Вот
уже четырнадцать лет он был женат на Мэри Бич, и не одобрял случайных
связей.
- Еще чаю, Адам? - спросил Стюарт Нидхэм.
- Нет, благодарю.
Адам Уорнер ненавидел чай, но пил его каждое утро в течение восьми
лет чтобы не обидеть партнера. Нидхэм заваривал чай сам, и вкус его был
отвратителен.
Стюарт Нидхэм собирался поговорить о двух вещах и, как обычно, начал
он с приятной новости.
- Я беседовал вчера с некоторыми из моих друзей, - сказал он.
"Некоторые друзья" означали группу виднейших деятелей страны.
- Они думают просить тебя бороться за место сенатора США, Адам.
Адамом овладело чувство восторга.
Зная осторожность Нидхэма, он был уверен, что беседа была не
случайной.
- Вопрос в том, заинтересован ли ты в этом деле, ведь предстоят
большие перемены в твоей жизни.
Уорнер понимал это. Если он победит на выборах, это будет означать
переезд в Вашингтон, прекращение адвокатской практики и начало новой
жизни. Он знал, что Мэри будет наслаждаться этой жизнью, но в себе он не
был уверен. Ведь нужно будет принять на себя большую ответственность, хотя
он и допускал, что власть имеет определенную привлекательность.
- Я буду очень рад, Стюарт.
Нидхэм удовлетворенно кивнул.
- Хорошо. Они будут довольны.
Он налил себе чашку ужасного напитка и перешел к следующему делу.
- Есть небольшая работа для тебя от дисциплинарной комиссии, Адам.
Это не займет больше часа или двух.
- В чем дело?
- Это связано с процессом Майкла Моретти. Кто-то подобрался к одной
из молодых ассистенток Бобби ди Сильва и подкупил ее.
- Я читал об этом. Канарейка.
- Верно. Судья Уолдман и Бобби хотят, чтобы ее имя было вычеркнуто из
списка нашей ассоциации. И я хочу того же. Это дурно пахнет.
Что я должен сделать?
- Лишь провести небольшую проверку, которая подтвердит незаконность и
неэтичность ее поступка, и дать рекомендацию о дисквалификации. Потом она
получит уведомление с указанием причин. Обычная процедура...
Адам был несколько озадачен.
- Почему я, Стюарт? У нас есть пара дюжих молодых юристов, которые
могли бы заняться этим.
- Но наш уважаемый окружной прокурор просил именно тебя. Он хочет
быть уверенным, что все будет сделано как надо. Мы с тобой оба знаем, -
добавил он сухо, - что Бобби - самый злопамятный человек на свете. Он
хочет, чтобы шкура этой девушки была прибита на его стене.
Адам Уорнер сидел, размышляя об уплотненном графике своей работы.
- Никогда нельзя знать заранее, когда понадобится уступка со стороны
окружного прокурора, Адам. Тем более, что делать там почти нечего.
- Хорошо, Стюарт.
Он поднялся.
- Ты уверен, что не хочешь больше чаю?
- Нет, спасибо. Он был хорош, как всегда
Возвратившись в свой кабинет, Адам позвонил одной из своих
ассистенток, Люсинде, молодой толковой негритянке.
- Синди, дайте мне всю имеющуюся информацию об адвокате по имени
Дженифер Паркер.
- А! Желтая канарейка! - сказала она.
Поздним вечером он изучал материалы судебного процесса, которые ему,
вместе с документами, передал ди Сильва через специального посыльного. Он
просидел далеко за полночь. Он попросил жену отправиться в гости без него
и послал за сэндвичами. Когда он закончил чтение всех документов, у него
не оставалось сомнений, что Майкл Моретти был бы признан виновным, если бы
не вмешался рок в лице Дженифер Паркер. Ди Сильва провел процесс
безупречно.
Адам открыл запись показаний, которые были сделаны в кабинете судьи
Уолдмана.
Сильва: Вы закончили колледж?
Паркер: Да, сэр.
Сильва: И юридический факультет?
Паркер: Да, сэр.
Сильва: Посторонний человек передал вам пакет, чтобы вы вручили его
ключевому свидетелю в деле об убийстве, и вы сделали это. Что это? Предел
глупости?
Паркер: Это было не совсем так.
Сильва: Но вы же сами сказали об этом.
Паркер: Я хочу сказать, что он не был посторонним. Я думала, что он
из вашего штата.
Сильва: Почему вы так думали?
Паркер: Я уже говорила вам об этом. Я видела, как он, поговорив с
вами, подошел ко мне с конвертом и сказал, что вы просили передать это
свидетелю. Это все произошло так быстро, что...
Сильва: Я не думаю, что все так и было. Нужно было время, чтобы найти
человека, который заплатил вам за передачу.
Паркер: Это неправда, я...
Сильва: Неправда? То, что вы передали конверт?
Паркер: Я не знала, что в нем.
Сильва: Но это правда, что кто-то заплатил вам?
Паркер: Я не позволю вам искажать мои слова. Никто мне не платил.
Сильва: Вы просто сделали одолжение?
Паркер: Нет, я думала, что действую согласно вашим указаниям.
Сильва: Вы сказали, что человек назвал вас по имени?
Паркер: Да.
Сильва: Откуда он узнал его?
Паркер: Я не знаю.
Сильва: А вы подумайте! Может, это была счастливая догадка? А может
быть он, оглядев судебный зал, подумал: "Вот она выглядит так, как будто
ее зовут Дженифер Паркер". Вы думаете, так могло быть?
Паркер: Я уже сказала. Я не знаю.
Сильва: Как давно вы и Майкл Моретти стали любовниками?
Паркер: Мистер ди Сильва, вы уже повторяетесь. Вы допрашиваете меня
уже пять часов. Я не могу больше ничего добавить. Могу я уйти?
Сильва: Если вы встанете с этого стула, я вас арестую. Вам грозят
большие неприятности, мисс Паркер. Есть лишь один путь избавиться от них.
Прекратите лгать и начните говорить правду.
Паркер: Я говорю правду. Я сказала вам все, что знаю.
Сильва: Кроме имени человека, который передал вам конверт. Я хочу
знать его имя. И хочу знать, сколько он вам заплатил.
В отчете было еще тридцать страниц. Ди Сильва сделал все возможное,
разве что только не бил ее. Она держалась своей линии.
Адам закрыл отчет и протер усталые глаза. Было два часа ночи. Завтра
он разберется с этим делом.
К его удивлению разобраться с этим делом оказалось далеко не так
просто. Будучи пунктуальным человеком, он внимательно изучил прошлое
Дженифер. Насколько он мог разобраться, у нее не было никаких связей с
преступным миром. Ничего ее не связывало также и Майклом Моретти. В этом
деле было что-то такое, что беспокоило его. Уж слишком неуклюже защищалась
она. Если бы она работала на Моретти, он бы прикрыл бы ее достаточно
правдоподобной историей. А ее рассказ был настолько наивным, что мог
оказаться и правдой.
В полдень Адаму позвонил ди Сильва.
- Как идут дела, Адам?
- Прекрасно, Роберт.
- Я понимаю, что вам придется сыграть роль палача в деле Дженифер
Паркер.
Адам поморщился.
- Да, я согласился дать рекомендации.
- А я собираюсь вышвырнуть ее далеко.
Адам был шокирован ненавистью, прозвучавшей в голосе прокурора.
- Полегче, Роберт, она еще не дисквалифицирована.
Ди Сильва хмыкнул.
- Я оставляю это вам, друг мой.
Его тон изменился.
- До меня дошли слухи, что вы собираетесь скоро двинуться в
Вашингтон? Знайте, что вы можете рассчитывать на полную мою поддержку.
И это было бы немаловажно, подумал Адам. Окружной прокурор был в деле
давно, знал, кто и чем дышит, умел выжать максимум из этой информации.
- Спасибо, Роберт, я ценю это.
- К вашим услугам, Адам. Я жду от вас новостей.
Он имеет в виду Дженифер Паркер, подумал Адам. Услуга за услугу, как
намекал Стюарт Нидхэм, а девушка будет использована в качестве пешки. Он
задумался над словами прокурора: "Я собираюсь вышвырнуть ее далеко".
Прочитав все документы, он сделал вывод, что против нее не было никаких
реальных доказательств. Если она не признается или не появится кто-нибудь
с информацией, подтверждающей ее преступные мотивы, Роберт будет бессилен
сделать что-нибудь с ней. Он рассчитывал на Адама, чтобы дать волю своей
мести.
Холодные, грубые слова протокола были мертвы, и внезапно ему
захотелось услышать живой голос Дженифер Паркер, отрицающий свою
виновность.
Была масса дел неотложных, требующих его внимания, было много важных
процессов, касающихся видных клиентов. Легче всего было пойти навстречу
пожеланиям Стюарта Нидхэма, судьи Уолдмана и Роберта ди Сильва, но что-то
заставляло его колебаться. Он взял папку с делом, сделал несколько отметок
и стал звонить абонентам, находящимся за тысячу миль от него. На нем была
ответственность за судьбу человека и он собирался распорядиться ею, как
следует. Он хорошо знал, как много труда требуется, чтобы сдать экзамен и
получить звание адвоката. Это был приз, зарабатываемый в течение многих
лет, и он не собирался отбирать его, не будучи уверенным в справедливости
своих действий.
На следующее утро он вылетел в Сиэтл. Там он встретился с
профессорами, обучавшими праву Дженифер Паркер, с главой юридической
фирмы, где она работала летом, с несколькими ее однокурсниками.
Стюарт Нидхэм позвонил Адаму в Сиэтл.
- Что ты там делаешь, Адам? Тебя ждет важное дело. А с Паркер надо
кончать!
- Возникло несколько вопросов, - сказал Адам осторожно. - Я скоро
буду дома, Стюарт.
Последовала пауза.
- Послушай, давай не будем тратить на нее больше времени, чем она
заслуживает.
К моменту отъезда из Сиэтла он чувствовал, что знает Дженифер Паркер
почти также, как знает она саму себя. У него сложился ее мысленный
портрет, фрагменты которого были нарисованы ее профессорами, ее
домохозяйкой, служащими фирмы, где она работала клерком, ее сокурсниками.
Этот портрет не имел ничего общего с картиной, нарисованной Робертом
ди Сильва. Если только она не самая талантливая актриса из всех когда-либо
живших, то она не могла быть замешанной в заговоре, имеющим цель
освободить такого человека, как Майкл Моретти.
Сейчас, спустя две недели с момента утренней беседы с Стюартом
Нидхэмом, Адам стоял лицом к лицу с девушкой, прошлое которой он
расследовал. Он был знаком с газетными ее фотографиями, но они не шли ни в
какое сравнение с тем, что он увидел. Даже в такой одежде, не накрашенная,
с мокрыми после ванны волосами, она была восхитительна.
- Мне поручили расследовать вашу роль в процессе Майкла Моретти, мисс
Паркер,
- Ах, вот как!
Она чувствовала, что внутри поднимается гнев. Искра превращалась в
пламя, забушевавшее в ней. Они еще не оставили ее в покое! Им хочется,
чтобы она платила всю оставшуюся жизнь? Нет, с нее достаточно!
Когда она заговорила, голос ее дрожал:
- Мне нечего вам сказать! Возвращайтесь и скажите им все, что вам
будет угодно. Я совершила глупость, но насколько мне известно, нет
никакого закона против глупости. Окружной прокурор считает, что кто-то
подкупил меня. - Она презрительно махнула рукой. - Если бы у меня были
деньги, разве бы я жила в подобном месте?
Ее голос сорвался:
- Я... Мне нет дела до вас! Все, что я хочу, это остаться одной. А
сейчас, уходите!
Она повернулась и метнулась в ванную, захлопнув за собой дверь. Она
стояла над раковиной, судорожно дыша и вытирая слезы. Она понимала, что
вела себя глупо. И это уже дважды, подумала она с отчаянием. Ей нужно было
обойтись с ним по-другому. Нужно было попытаться объясниться, вместо того,
чтобы набрасываться на него. Возможно, тогда бы и ее не тронули...
Впрочем, она пытается выдать желаемое за действительное. Этот визит - лишь
первый шаг. Затем она получит официальное уведомление, и машина
завертится. Дело будет рассмотрено комиссией из трех адвокатов, которая
даст рекомендацию дисциплинарному совету, а тот - совету губернатора.
Неизбежное решение - дисквалификация... Ей будет запрещена юридическая
практика в штате Нью-Йорк. Но в этом есть и одна светлая полосочка, с
горечью подумала она, я смогу попасть в книгу рекордов Гиннеса за самую
короткую в истории адвокатскую карьеру. Она снова легла в воду, позволив
теплой воде ласкать тело, снимая напряжение. Она была слишком усталой,
чтобы дальше думать о том, что с ней случилось. Она закрыла глаза и
задремала. Остывшая вода заставила ее очнуться. Она не имела ни малейшего
понятия, сколько пролежала так. Через силу она вылезла из ванны и
вытерлась насухо полотенцем. Ей уже не хотелось есть. Сцена с Адамом
Уорнером лишила ее аппетита. Она причесала волосы и намазала лицо кремом,
решив, что ляжет спать без ужина. Утром она договорится о поездке в Сиэтл.
Она открыла дверь из ванной и вошла в комнату.
Адам Уорнер сидел на стуле и листал журнал. Он смотрел, как
обнаженная Дженифер входит в комнату.
- Простите, - сказал он, - я...
Испуганно вскрикнув, она влетела в ванную и натянула на себя халат.
Вне себя от гнева, она снова вошла в комнату.
- Инквизиция закончена. Я просила вас уйти.
Он отложил журнал и спокойно сказал:
- Мисс Паркер, не могли бы мы поговорить спокойно?
- Мне нечего больше сказать вам и вашей проклятой комиссии. Мне
надоело подобное отношение со мной. Я не преступница!
- Разве я вам такое говорил? - тихо спросил он.
- А разве не поэтому вы здесь?
- Я сказал вам, зачем я пришел. Мне поручили расследовать и дать
заключение за или против вашей дисквалификации. Я хотел бы услышать вашу
версию.
- Понятно. И чем я могу вас подкупить?
Лицо Адама напряглось.
- Простите, мисс Паркер...
Он поднялся и направился к двери.
- Подождите!
Он обернулся.
- Простите меня, - сказала она, - мне все кажутся врагами...
Извините...
- Хорошо.
Она вдруг осознала, что на ней неуклюжий халат.
- Если вы хотите задать мне несколько вопросов, то я сейчас
переоденусь, и мы сможем поговорить.
- Подходит. Вы уже ужинали?
- Я... - она замялась.
- Я знаю маленький французский ресторан, он прекрасно подходит для
обряда инквизиции.
Это было очаровательное кафе на 56-й улице в Ист-Сайде.
- Это место известно немногим, - сказал Адам, усаживаясь за стол.
1 2 3 4 5 6 7
очками смотрели на нее испытующе.
На нем был дорогой, безупречно сшитый костюм.
- Я могу войти? - спросил он.
Грабители не носят такие костюмы и шелковые галстуки, и у них не
такие руки с наманикюренными ногтями.
- Одну минутку...
Она открыла дверь и, когда Адам Уорнер вошел, она посмотрела на свою
квартиру его глазами и содрогнулась. Он производил впечатление человека,
привыкшего к хорошим вещам.
- Чем могу быть полезна, мистер Уорнер?
Произнеся это, она вдруг осознала, зачем он здесь, и голос ее
задрожал от волнения. Как бы ей хотелось, чтобы на ней был сейчас красивый
халат, чтобы волосы были аккуратно причесаны, чтобы...
Он ответил:
- Мисс Паркер, я - член дисциплинарной комиссии нью-йоркской
ассоциации адвокатов. Окружной прокурор Роберт ди Сильва и судья Лоуренс
Уолдман потребовали от апелляционной комиссии нашей ассоциации начать дело
о лишении вас адвокатского звания. Это объясняет причину моего визита к
вам.
4
Адвокатская контора "Нидхэм, Линч, Лиэрс и Уорнер" находилась на
Уолл-стрит, 30, занимая весь верхний этаж здания. В фирме работали сто
двадцать пять юристов. Здесь чувствовался запах старых денег. Кабинеты
были оформлены со сдержанной элегантностью, соответствуя духу организации,
представляющей одно из наиболее видных имен в промышленности.
Адам Уорнер и Стюарт Нидхэм пили свой традиционный утренний чай.
Стюарту Нидхэму, элегантному, одетому с иголочки мужчине было далеко за
шестьдесят. Одетый в твидовый костюм с жилеткой, с небольшой аккуратной
бородкой на лице, он, казалось, принадлежал к ушедшей эпохе, но ум его, в
чем легко было убедиться, полностью соответствовал XX веку. Это был титан,
его имя было известно лишь избранному кругу лиц. Он предпочитал оставаться
в тени и использовал свое немалое влияние, чтобы воздействовать на
утверждение или отклонение законопроектов, на назначения в высших
правительственных сферах и на национальную политику.
Адам Уорнер был женат на племяннице Нидхэма, Мэри Бич, и был его
протеже. Отец Адама был уважаемым сенатором, а сам он являлся блестящим
адвокатом. После окончания с отличием Гарвардского университета Адам
получил приглашения от многих престижных юридических фирм. Он выбрал
"Нидхэм, Линч и Лиэрс" и через семь лет стал полноправным партнером. Адам
был привлекателен, что еще более усиливалось его незаурядным интеллектом.
Он был уверен в себе, и женщины были к нему неравнодушны. Он давно
разработал систему для сдерживания чувств наиболее влюбчивых клиенток. Вот
уже четырнадцать лет он был женат на Мэри Бич, и не одобрял случайных
связей.
- Еще чаю, Адам? - спросил Стюарт Нидхэм.
- Нет, благодарю.
Адам Уорнер ненавидел чай, но пил его каждое утро в течение восьми
лет чтобы не обидеть партнера. Нидхэм заваривал чай сам, и вкус его был
отвратителен.
Стюарт Нидхэм собирался поговорить о двух вещах и, как обычно, начал
он с приятной новости.
- Я беседовал вчера с некоторыми из моих друзей, - сказал он.
"Некоторые друзья" означали группу виднейших деятелей страны.
- Они думают просить тебя бороться за место сенатора США, Адам.
Адамом овладело чувство восторга.
Зная осторожность Нидхэма, он был уверен, что беседа была не
случайной.
- Вопрос в том, заинтересован ли ты в этом деле, ведь предстоят
большие перемены в твоей жизни.
Уорнер понимал это. Если он победит на выборах, это будет означать
переезд в Вашингтон, прекращение адвокатской практики и начало новой
жизни. Он знал, что Мэри будет наслаждаться этой жизнью, но в себе он не
был уверен. Ведь нужно будет принять на себя большую ответственность, хотя
он и допускал, что власть имеет определенную привлекательность.
- Я буду очень рад, Стюарт.
Нидхэм удовлетворенно кивнул.
- Хорошо. Они будут довольны.
Он налил себе чашку ужасного напитка и перешел к следующему делу.
- Есть небольшая работа для тебя от дисциплинарной комиссии, Адам.
Это не займет больше часа или двух.
- В чем дело?
- Это связано с процессом Майкла Моретти. Кто-то подобрался к одной
из молодых ассистенток Бобби ди Сильва и подкупил ее.
- Я читал об этом. Канарейка.
- Верно. Судья Уолдман и Бобби хотят, чтобы ее имя было вычеркнуто из
списка нашей ассоциации. И я хочу того же. Это дурно пахнет.
Что я должен сделать?
- Лишь провести небольшую проверку, которая подтвердит незаконность и
неэтичность ее поступка, и дать рекомендацию о дисквалификации. Потом она
получит уведомление с указанием причин. Обычная процедура...
Адам был несколько озадачен.
- Почему я, Стюарт? У нас есть пара дюжих молодых юристов, которые
могли бы заняться этим.
- Но наш уважаемый окружной прокурор просил именно тебя. Он хочет
быть уверенным, что все будет сделано как надо. Мы с тобой оба знаем, -
добавил он сухо, - что Бобби - самый злопамятный человек на свете. Он
хочет, чтобы шкура этой девушки была прибита на его стене.
Адам Уорнер сидел, размышляя об уплотненном графике своей работы.
- Никогда нельзя знать заранее, когда понадобится уступка со стороны
окружного прокурора, Адам. Тем более, что делать там почти нечего.
- Хорошо, Стюарт.
Он поднялся.
- Ты уверен, что не хочешь больше чаю?
- Нет, спасибо. Он был хорош, как всегда
Возвратившись в свой кабинет, Адам позвонил одной из своих
ассистенток, Люсинде, молодой толковой негритянке.
- Синди, дайте мне всю имеющуюся информацию об адвокате по имени
Дженифер Паркер.
- А! Желтая канарейка! - сказала она.
Поздним вечером он изучал материалы судебного процесса, которые ему,
вместе с документами, передал ди Сильва через специального посыльного. Он
просидел далеко за полночь. Он попросил жену отправиться в гости без него
и послал за сэндвичами. Когда он закончил чтение всех документов, у него
не оставалось сомнений, что Майкл Моретти был бы признан виновным, если бы
не вмешался рок в лице Дженифер Паркер. Ди Сильва провел процесс
безупречно.
Адам открыл запись показаний, которые были сделаны в кабинете судьи
Уолдмана.
Сильва: Вы закончили колледж?
Паркер: Да, сэр.
Сильва: И юридический факультет?
Паркер: Да, сэр.
Сильва: Посторонний человек передал вам пакет, чтобы вы вручили его
ключевому свидетелю в деле об убийстве, и вы сделали это. Что это? Предел
глупости?
Паркер: Это было не совсем так.
Сильва: Но вы же сами сказали об этом.
Паркер: Я хочу сказать, что он не был посторонним. Я думала, что он
из вашего штата.
Сильва: Почему вы так думали?
Паркер: Я уже говорила вам об этом. Я видела, как он, поговорив с
вами, подошел ко мне с конвертом и сказал, что вы просили передать это
свидетелю. Это все произошло так быстро, что...
Сильва: Я не думаю, что все так и было. Нужно было время, чтобы найти
человека, который заплатил вам за передачу.
Паркер: Это неправда, я...
Сильва: Неправда? То, что вы передали конверт?
Паркер: Я не знала, что в нем.
Сильва: Но это правда, что кто-то заплатил вам?
Паркер: Я не позволю вам искажать мои слова. Никто мне не платил.
Сильва: Вы просто сделали одолжение?
Паркер: Нет, я думала, что действую согласно вашим указаниям.
Сильва: Вы сказали, что человек назвал вас по имени?
Паркер: Да.
Сильва: Откуда он узнал его?
Паркер: Я не знаю.
Сильва: А вы подумайте! Может, это была счастливая догадка? А может
быть он, оглядев судебный зал, подумал: "Вот она выглядит так, как будто
ее зовут Дженифер Паркер". Вы думаете, так могло быть?
Паркер: Я уже сказала. Я не знаю.
Сильва: Как давно вы и Майкл Моретти стали любовниками?
Паркер: Мистер ди Сильва, вы уже повторяетесь. Вы допрашиваете меня
уже пять часов. Я не могу больше ничего добавить. Могу я уйти?
Сильва: Если вы встанете с этого стула, я вас арестую. Вам грозят
большие неприятности, мисс Паркер. Есть лишь один путь избавиться от них.
Прекратите лгать и начните говорить правду.
Паркер: Я говорю правду. Я сказала вам все, что знаю.
Сильва: Кроме имени человека, который передал вам конверт. Я хочу
знать его имя. И хочу знать, сколько он вам заплатил.
В отчете было еще тридцать страниц. Ди Сильва сделал все возможное,
разве что только не бил ее. Она держалась своей линии.
Адам закрыл отчет и протер усталые глаза. Было два часа ночи. Завтра
он разберется с этим делом.
К его удивлению разобраться с этим делом оказалось далеко не так
просто. Будучи пунктуальным человеком, он внимательно изучил прошлое
Дженифер. Насколько он мог разобраться, у нее не было никаких связей с
преступным миром. Ничего ее не связывало также и Майклом Моретти. В этом
деле было что-то такое, что беспокоило его. Уж слишком неуклюже защищалась
она. Если бы она работала на Моретти, он бы прикрыл бы ее достаточно
правдоподобной историей. А ее рассказ был настолько наивным, что мог
оказаться и правдой.
В полдень Адаму позвонил ди Сильва.
- Как идут дела, Адам?
- Прекрасно, Роберт.
- Я понимаю, что вам придется сыграть роль палача в деле Дженифер
Паркер.
Адам поморщился.
- Да, я согласился дать рекомендации.
- А я собираюсь вышвырнуть ее далеко.
Адам был шокирован ненавистью, прозвучавшей в голосе прокурора.
- Полегче, Роберт, она еще не дисквалифицирована.
Ди Сильва хмыкнул.
- Я оставляю это вам, друг мой.
Его тон изменился.
- До меня дошли слухи, что вы собираетесь скоро двинуться в
Вашингтон? Знайте, что вы можете рассчитывать на полную мою поддержку.
И это было бы немаловажно, подумал Адам. Окружной прокурор был в деле
давно, знал, кто и чем дышит, умел выжать максимум из этой информации.
- Спасибо, Роберт, я ценю это.
- К вашим услугам, Адам. Я жду от вас новостей.
Он имеет в виду Дженифер Паркер, подумал Адам. Услуга за услугу, как
намекал Стюарт Нидхэм, а девушка будет использована в качестве пешки. Он
задумался над словами прокурора: "Я собираюсь вышвырнуть ее далеко".
Прочитав все документы, он сделал вывод, что против нее не было никаких
реальных доказательств. Если она не признается или не появится кто-нибудь
с информацией, подтверждающей ее преступные мотивы, Роберт будет бессилен
сделать что-нибудь с ней. Он рассчитывал на Адама, чтобы дать волю своей
мести.
Холодные, грубые слова протокола были мертвы, и внезапно ему
захотелось услышать живой голос Дженифер Паркер, отрицающий свою
виновность.
Была масса дел неотложных, требующих его внимания, было много важных
процессов, касающихся видных клиентов. Легче всего было пойти навстречу
пожеланиям Стюарта Нидхэма, судьи Уолдмана и Роберта ди Сильва, но что-то
заставляло его колебаться. Он взял папку с делом, сделал несколько отметок
и стал звонить абонентам, находящимся за тысячу миль от него. На нем была
ответственность за судьбу человека и он собирался распорядиться ею, как
следует. Он хорошо знал, как много труда требуется, чтобы сдать экзамен и
получить звание адвоката. Это был приз, зарабатываемый в течение многих
лет, и он не собирался отбирать его, не будучи уверенным в справедливости
своих действий.
На следующее утро он вылетел в Сиэтл. Там он встретился с
профессорами, обучавшими праву Дженифер Паркер, с главой юридической
фирмы, где она работала летом, с несколькими ее однокурсниками.
Стюарт Нидхэм позвонил Адаму в Сиэтл.
- Что ты там делаешь, Адам? Тебя ждет важное дело. А с Паркер надо
кончать!
- Возникло несколько вопросов, - сказал Адам осторожно. - Я скоро
буду дома, Стюарт.
Последовала пауза.
- Послушай, давай не будем тратить на нее больше времени, чем она
заслуживает.
К моменту отъезда из Сиэтла он чувствовал, что знает Дженифер Паркер
почти также, как знает она саму себя. У него сложился ее мысленный
портрет, фрагменты которого были нарисованы ее профессорами, ее
домохозяйкой, служащими фирмы, где она работала клерком, ее сокурсниками.
Этот портрет не имел ничего общего с картиной, нарисованной Робертом
ди Сильва. Если только она не самая талантливая актриса из всех когда-либо
живших, то она не могла быть замешанной в заговоре, имеющим цель
освободить такого человека, как Майкл Моретти.
Сейчас, спустя две недели с момента утренней беседы с Стюартом
Нидхэмом, Адам стоял лицом к лицу с девушкой, прошлое которой он
расследовал. Он был знаком с газетными ее фотографиями, но они не шли ни в
какое сравнение с тем, что он увидел. Даже в такой одежде, не накрашенная,
с мокрыми после ванны волосами, она была восхитительна.
- Мне поручили расследовать вашу роль в процессе Майкла Моретти, мисс
Паркер,
- Ах, вот как!
Она чувствовала, что внутри поднимается гнев. Искра превращалась в
пламя, забушевавшее в ней. Они еще не оставили ее в покое! Им хочется,
чтобы она платила всю оставшуюся жизнь? Нет, с нее достаточно!
Когда она заговорила, голос ее дрожал:
- Мне нечего вам сказать! Возвращайтесь и скажите им все, что вам
будет угодно. Я совершила глупость, но насколько мне известно, нет
никакого закона против глупости. Окружной прокурор считает, что кто-то
подкупил меня. - Она презрительно махнула рукой. - Если бы у меня были
деньги, разве бы я жила в подобном месте?
Ее голос сорвался:
- Я... Мне нет дела до вас! Все, что я хочу, это остаться одной. А
сейчас, уходите!
Она повернулась и метнулась в ванную, захлопнув за собой дверь. Она
стояла над раковиной, судорожно дыша и вытирая слезы. Она понимала, что
вела себя глупо. И это уже дважды, подумала она с отчаянием. Ей нужно было
обойтись с ним по-другому. Нужно было попытаться объясниться, вместо того,
чтобы набрасываться на него. Возможно, тогда бы и ее не тронули...
Впрочем, она пытается выдать желаемое за действительное. Этот визит - лишь
первый шаг. Затем она получит официальное уведомление, и машина
завертится. Дело будет рассмотрено комиссией из трех адвокатов, которая
даст рекомендацию дисциплинарному совету, а тот - совету губернатора.
Неизбежное решение - дисквалификация... Ей будет запрещена юридическая
практика в штате Нью-Йорк. Но в этом есть и одна светлая полосочка, с
горечью подумала она, я смогу попасть в книгу рекордов Гиннеса за самую
короткую в истории адвокатскую карьеру. Она снова легла в воду, позволив
теплой воде ласкать тело, снимая напряжение. Она была слишком усталой,
чтобы дальше думать о том, что с ней случилось. Она закрыла глаза и
задремала. Остывшая вода заставила ее очнуться. Она не имела ни малейшего
понятия, сколько пролежала так. Через силу она вылезла из ванны и
вытерлась насухо полотенцем. Ей уже не хотелось есть. Сцена с Адамом
Уорнером лишила ее аппетита. Она причесала волосы и намазала лицо кремом,
решив, что ляжет спать без ужина. Утром она договорится о поездке в Сиэтл.
Она открыла дверь из ванной и вошла в комнату.
Адам Уорнер сидел на стуле и листал журнал. Он смотрел, как
обнаженная Дженифер входит в комнату.
- Простите, - сказал он, - я...
Испуганно вскрикнув, она влетела в ванную и натянула на себя халат.
Вне себя от гнева, она снова вошла в комнату.
- Инквизиция закончена. Я просила вас уйти.
Он отложил журнал и спокойно сказал:
- Мисс Паркер, не могли бы мы поговорить спокойно?
- Мне нечего больше сказать вам и вашей проклятой комиссии. Мне
надоело подобное отношение со мной. Я не преступница!
- Разве я вам такое говорил? - тихо спросил он.
- А разве не поэтому вы здесь?
- Я сказал вам, зачем я пришел. Мне поручили расследовать и дать
заключение за или против вашей дисквалификации. Я хотел бы услышать вашу
версию.
- Понятно. И чем я могу вас подкупить?
Лицо Адама напряглось.
- Простите, мисс Паркер...
Он поднялся и направился к двери.
- Подождите!
Он обернулся.
- Простите меня, - сказала она, - мне все кажутся врагами...
Извините...
- Хорошо.
Она вдруг осознала, что на ней неуклюжий халат.
- Если вы хотите задать мне несколько вопросов, то я сейчас
переоденусь, и мы сможем поговорить.
- Подходит. Вы уже ужинали?
- Я... - она замялась.
- Я знаю маленький французский ресторан, он прекрасно подходит для
обряда инквизиции.
Это было очаровательное кафе на 56-й улице в Ист-Сайде.
- Это место известно немногим, - сказал Адам, усаживаясь за стол.
1 2 3 4 5 6 7