Замок Опасный – 8
Библиотека Старого Чародея, Сканирование, распознавание и вычитка — Alexicus
«Джон Де Ченси. Невеста замка»: ЭКСМО, Домино; М.; 2004
ISBN 5-699-05977-6
Оригинал: John DeChancie, “Bride of The Castle”, 1994
Перевод: Бэла Жужунава
Аннотация
Есть замок. Он висит между мирами... На самом деле вовсе он и не висит — это ж замок, кто ж его повесит! Стоит себе на земле, как и подобает всякому приличному замку. Просто из него можно попасть в огромную кучу миров. В том числе и альтернативных. Вот было бы здорово узнать тут курс акций, а потом в мире-двойнике заработать огромную кучу бабок! Гм, вот только попробуй попасть обратно в свой мир — вариаций-то огромное множество. Уф, наконец нашли, вернулись. Но этот мир нашли и твои двойники, и теперь тебе предстоит доказать, что ты — тот самый, оригинальный.
В общем, маразм крепчает. А тут еще свадьба на носу. Правда, непонятно, кто на ком женится. Я? Или другой я? И невеста — подлинная ли?
Джон Де ЧЕНСИ
НЕВЕСТА ЗАМКА
Целуй же, Кэт, меня без опасенья,
Сыграем свадьбу в это воскресенье!
У. Шекспир. «Укрощение строптивой» (Перевод П. Мелковой)
О Брачный Гость, я был в морях
Пустынных одинок.
В таких морях, где даже Бог
Со мною быть не мог.
С. Т. Колридж. «Сказание о старом мореходе» (Перевод В. Левика)
Свадьба — это судьба; как и виселица.
Джон Хейвуд (1497—1580)
Глава 1
В давние-стародавние времена, далеко-далеко, в неведомом мире стоял громадный замок, окруженный крепостным валом, пронзающий своими башнями облака; из этой грозной цитадели открывался захватывающий вид на пустынную равнину и далекие заснеженные горы.
В одном из самых величественных залов замка восседал король в торжественном одеянии и короне из электрума.
Владыка был в ярости.
— Нет, так замком управлять невозможно!
— Простите, сир, что вы имеете в виду?
Его Просветленное и Трансцендентальное Величество ткнул пальцем в груду бумаг на столе:
— Вот эту чепуху. Разве я не компьютеризировал процесс управления замком?
— Сир, не у всех ваших подданных есть компьютеры. Фактически в большинстве королевств, которыми вы правите…
— Знаю, знаю. Низкий уровень развития техники.
— Совершенно верно, сир.
Правитель замка Опасный тяжело вздохнул:
— И мы совершенно не справляемся с делопроизводством, так ведь, Тримейн?
— Да, сир, дела в плачевном состоянии.
— Нужно закончить хоть что-нибудь. Вот это что такое, к примеру?
— По поводу дани, которую замок платит Восточной Империи.
Король удивленно поднял темные брови.
— Что? Мы все еще платим им дань, несмотря на то, что они напали на нас?
— Между прочим, после того как осада замка провалилась, вы подписали с ними мирное соглашение. Условия в целом приемлемые, если не считать того, что там подтверждается наша вассальная зависимость от Империи.
— Хорошо, но с какой стати мы должны им что-то платить?
— Сумма чисто символическая, сир. Кармин принялся внимательно изучать документ.
— Итог отнюдь не символический, я бы сказал.
— Ну, дань рассчитывается на основе валового годового дохода, а не чистого.
— Надувательство! Знаешь, что мы скажем Восточной Империи?
— Что, сир?
— Вафангул!
— Э… Я не знаю этой идиомы, сир.
— Конечно, откуда тебе знать? Так говаривал один мой знакомый из Бруклина. Ты когда-нибудь слышал о Бруклине?
Тримейн задумался, потом покачал головой.
— Это название мне ни о чем не говорит.
— Неважно. Как бы там ни было, думаю, самое время сообщить Империи, куда они могут засунуть наши деньги.
— Но, сир, политические последствия…
— К черту… Нет, постой. Им нужна чисто символическая плата? Очень хорошо, пошлем сокола. Одного сокола.
— Да, сир.
— Не живого, конечно. Статуэтку.
— Статуэтку? Да, сир.
— Свинцовую.
— Свинцовую?
— Да, и покрытую тонким слоем черной эмали.
— Как пожелаете, сир.
Король скомкал документ, крутанулся в кресле и бросил бумажный шарик в корзину для мусора, попав точно в центр.
— Опля!
— Очень метко, сир.
— Благодарю. Что дальше?
— Ходатайство о займе, сир. Требуется ваша подпись.
Кармин насторожился.
— Опять латаем прорехи?
— Увы, сир.
— У нас и в этом квартале дефицит? Не может быть.
— Финансовый отчет перед вами, сир.
— Что? А, посмотрим…
Король углубился в изучение финансового отчета.
— Мы слишком много тратим!
— Да, сир, но что делать? Цены все время растут.
— Интересно, хоть когда-нибудь они снижаются? — горестно вопросил король, впрочем чисто риторически. — Думаю, у меня нет выбора, иначе нам не из чего будет выплачивать жалованье.
— К несчастью, сир, так или иначе, придется снова обратиться к ростовщикам.
— Проклятье, ну зачем нам вообще деньги? Ведь замок держится на магии.
— Магия тоже стоит денег, сир.
— Ты прав, — смирившись, король взял перо и начертал на ходатайстве свою подпись. — Просто надо жить поэкономнее.
— Да, сир.
— Долой роскошь! Всем придется потуже затянуть пояса!
— Да, сир.
— Как думаешь, может, стоит брать с гостей плату за проживание и питание?
— Большинство из них не имеют источников дохода, сир.
— Еще бы! Целыми днями слоняются тут без дела, только аппетит нагуливают.
— Но если они станут каждый день уходить из замка на службу, сир, это может…
— Да не собираюсь я брать с них за постой. Они ведь оказались здесь просто потому, что так сложились обстоятельства, к тому же теперь не могут найти дорогу назад.
— Вы самый гостеприимный хозяин на свете, ваше величество.
— Тогда будем брать плату с отъезжающих.
Тримейн набрал в грудь побольше воздуха и прочистил горло.
— Сир… — начал было он. Его величество поднял руку.
— Не спорь со мной, я и без тебя все знаю. Но, черт возьми, абсолютный я монарх или не абсолютный?
— Да, сир, вы абсолютный монарх.
— То-то же. Тогда почему я не могу… А это еще что?
Тримейн, услышав шум, повернулся и с изумлением воззрился на группу людей, входящих в офис без спросу.
— …а вот это королевские апартаменты, отсюда осуществляется управление замком. Проходите, леди и джентльмены…
Король отшвырнул перо.
— Какого черта?!
— Сейчас разберусь, сир, — встрепенулся Тримейн.
Гид собрался продолжить свои разглагольствования, но смолк при виде приближающегося Тримейна. А потом заметил короля.
— Ох, ваше величество! Я думал, ваша контора заканчивает работу в пять часов. Мы не хотели вам мешать.
— Весьма признателен за то, что посетили нас, уважаемые дамы и господа, — произнес Тримейн. — Его величество также приветствует вас. Однако мы заняты важными государственными делами, вынуждающими нас задержаться сверх положенного времени. Его величество предлагает вам еще раз осмотреть все напоследок и удалиться.
— Он интересный, правда? — спросила одна моложавая дама у другой.
— Безусловно, для своего возраста, — ответила та.
— Да-да… — хмыкнул про себя король.
Туристы гуськом удалились.
— С вашего разрешения, сир! — сказал гид, кланяясь и закрывая за собой дверь.
Король сердито взглянул на Тримейна.
— Сир, в прошедшем квартале вы сами санкционировали эти туры с целью получения дополнительных доходов, — немедленно отреагировал тот.
Его величество нахмурился:
— Хм-м… Не помню такого.
— Уверяю вас, сир. Я своими глазами видел подписанный вами указ.
— Но я…
— Да, да, никаких сомнений — вы сами санкционировали эти туры, сир.
Владыка королевства Опасного медленно поднялся.
— Мне нужен отпуск.
— Сир, вы только что вернулись из долгого путешествия.
— И отправляюсь обратно, немедленно. Сначала, правда, обеспечу себе замену.
— Да?
Король вышел на середину комнаты, остановился, сделал два шага вправо и один назад, как будто пытаясь определить некую оптимальную позицию. Затем, удовлетворенный, принялся делать руками пассы, «рисуя» в воздухе замысловатые фигуры. Повернулся три раза вокруг себя и произнес что-то на языке, не известном его личному секретарю.
Закончив третий поворот, он оказался прямо напротив письменного стола — правая нога отставлена, руки раскинуты в стороны ладонями вниз.
— Появись! — воскликнул он на этот раз на родном для него самого и Тримейна языке.
Стол озарила короткая огненная вспышка, потом окутал дым. Когда дым рассеялся, там, где совсем недавно работал король, сидел, улыбаясь, его двойник, готовый к труду на благо замка.
В первый момент Тримейн попятился от неожиданности, но тут же снова шагнул вперед, внимательно изучая королевского двойника.
— Ваше величество, уже в тысячный раз я восхищаюсь вашим мастерством.
— Неплохо сработано, а?
— Великолепно. Он разговаривает?
— Еще как! — ответил дубль.
— Ты тут позаботишься обо всем? — строго спросил король своего волшебного близнеца.
— Не волнуйся. Отправляйся, куда хотел!
— Ну спасибо!
Король стянул с себя официальное одеяние, под которым обнаружились пурпурный спортивный костюм и желто-красные кроссовки. Скомкав снятую одежду, он швырнул ее Тримейну. Следом полетела и корона.
— Поосторожнее, сир! — Секретарь выронил одежду, пытаясь подхватить корону из электрума.
Кармин подошел к стене, произнес еще одно заклинание, и там, где только что был лишь голый камень, открылся арочный проем, сквозь который видны были зеленая лужайка и высокие деревья.
— Ну, я отбываю. Все дела уладит мой двойник. Его подпись равноценна моей.
— Сир, вы уверены, что поступаете правильно?
— Тримейн, избавь меня от этого.
— Молчу, сир.
— Так-то лучше. Я отправляюсь на свою обычную дневную пробежку, которую не пропускаю вот уже тридцать один год, а потом — на холостяцкую вечеринку — хочу преподнести сюрприз. Увидимся позже.
Кармин, лорд Западных Владений и король королевства Опасного, прошел сквозь арку. Оглянувшись по сторонам, он побежал трусцой и вскоре растаял в солнечном свете.
Тримейн вздохнул и взял со стола пачку бумаг.
— А теперь, сир, я хотел бы поднять вопрос о прибавке жалованья служащим.
Королевский двойник сочувственно кивнул.
— Да, пора, пора поднять служащим жалованье.
— Учтите, сир, вы сами распорядились индексировать жалованье в соответствии со шкалой… Простите, сир. Что вы сказали?
Дверь распахнулась.
— Опять они… — пробормотал Тримейн.
— А это, дамы и господа, офис самого короля!
Внутрь просунулись головы.
— Король!
— Король здесь!
Его величество поднялся из-за дубового стола и с улыбкой зашагал к двери, широко раскинув руки.
— Приветствую вас! Входите, входите же, мои добрые леди и лорды!
— Ну, этот далеко пойдет… — пробормотал Тримейн себе под нос.
Глава 2
Его звали Рейне из Коркиндора, и он грабил могильные склепы, потому что без этого в такие тяжкие времена было не выжить.
Вот и сейчас ему позарез нужна была могила.
Он спустился с отрогов Гарланиса в предгорье Мидреш, туда, где, водопадом низвергаясь с крутых склонов и образуя стремнины, с грохотом стремительно текла вниз в своем извилистом русле могучая река. В конце концов она достигала Гоанской долины, а затем и болотистой Веклинской равнины и разливалась здесь широко, а дальше медленно катила свои воды мимо плодородных полей Гана и заросших травой холмов Табора, но у подножия Хизской горной гряды снова ускоряла свой бег. Потом, уже в самом конце, она еще раз широко разливалась и мирно текла мимо огромного утеса, прозванного по непонятной причине Таинственным Ларри.
Но Рейне не направил коня вдоль реки. Спустившись с гор, он свернул в другую сторону и оказался в суровых землях, где черные скалы возвышались над еще более черной землей. Воздух здесь, казалось, можно ухватить рукой — такой он был тяжелый, перенасыщенный зловонием. Над головой плыли темные облака. Из каждой трещины и расселины сочились едкие запахи. Не слишком приятное местечко.
Решив передохнуть, грабитель могил спрыгнул с лошади и огляделся. Солнце просвечивало сквозь плотные облака уже у самого горизонта. Куда ни кинь взгляд — всюду одни руины. Это был древний Зин. Зинаиты строили много, и повсюду сохранились следы их напряженного труда, хотя здания в большинстве своем совершенно пришли в негодность, а многие даже развалились на части. В воздухе висел запах смерти и разложения, все затянула пелена беды и отчаяния.
— Боги… — пробормотал Рейне. — До чего же унылый вид.
Когда-то на месте этих развалин красовались храмы, дворцы и жилые дома с внутренними двориками и скверами. Теперь все было завалено грудами камней — остатками стен и колонн; лишь кое-где виднелись уцелевшие фрагменты фасадов. Несколько зданий, однако, время пощадило. Одно когда-то представляло собой крытый рынок. Надпись на стене гласила:
«У НАС НЕ ТОРГУЮТСЯ».
Взгляд Рейнса задержался на ступенчатой пирамиде на краю равнины. Может быть, могила… А вдруг не разграбленная? Вряд ли. Однако почти всегда что-нибудь да остается: интересные черепки или уцелевшая урна; иногда даже безделушки и сувениры, за которые в Коркиндоре можно получить хорошую цену; торговые марки, консервный нож… да мало ли что.
Пора готовиться к ночевке. Вон на том холме, откуда сверху все хорошо видно, наверно найдется подходящее местечко.
Рейне взобрался на коня и потихоньку двинулся дальше.
Проехав узким ущельем между обрывистыми скалами, он оказался на склоне холма и с удивлением обнаружил небольшую деревеньку. А он-то думал, что ничего живого тут быть не может.
Конь испуганно заржал. Рейне замер, всматриваясь в смутные силуэты строений, постепенно обретающие форму и материальность. Справа от себя он разглядел симпатичную таверну. Что касается остальной части деревни, то судить о степени ее привлекательности было трудно — поскольку она возникла из небытия прямо у него на глазах. По-видимому, сработало заклинание, наложенное много веков назад и предназначенное для того, чтобы заманить незваного гостя в ловушку.
Не на того напали. Он отчаянно нуждался в деньгах, и ничто не могло его остановить. Конь вздрагивал и испуганно всхрапывал, а Рейне обыскивал взглядом равнину внизу в надежде найти что-нибудь стоящее. Даже поколения грабителей могил не в состоянии смести все дочиста.
— Эй, красавчик! Есть минутка?
Рейне поднял взгляд. Оказывается, совсем рядом возвышался дом, а из окна верхнего этажа выглядывала женщина с грубоватым, но привлекательным лицом.
— Чего-чего, а времени у меня в обрез, женщина.
— Ни минуточки? — Она распахнула блузку, обнажив тяжелые груди с розовыми сосками.
— Я…
«До чего же соблазнительная!» Но рассудительность взяла верх, и Рейне отвернулся от женщины.
Та насмешливо фыркнула:
— Ну, как хочешь.
Он пришпорил коня, и тот рванул вперед.
— Бывают же мужчины, которые не берут, когда им дают.
Рейне проигнорировал этот и другие насмешливые выкрики, несшиеся ему вслед. Деревня уже полностью вырисовалась — беспорядочное нагромождение лавок и жилых домов.
— Должно быть, проголодались, сэр. Сейчас обслужим в лучшем виде.
Рейне обратил внимание, что с одной стороны к нему приближается толстяк в белом переднике, с другой — мрачный верзила довольно угрожающего вида.
— Я всего лишь проеду мимо, добрые люди. Если не возражаете.
— Конечно, конечно, почтенный сэр, — ответил хозяин таверны. — Вот только вы явно голодны. Я недавно поставил тушиться мясо. Пока пропустите несколько кружек доброго пива, мясо будет готово.
— Спасибо, нет.
Второй, с глазами пустыми, как у зомби, вцепился в поводья коня.
Рейне выхватил меч, ослепительно сверкнувший в лучах угасающего солнца, и высокий мужчина лишился правой руки. Он вскрикнул и отступил; из обрубка толчками выплескивалась кровь.
Человек — если это действительно был человек — стоял, широко распахнув глаза, и глядел, как ярко-алая кровь хлещет на песок.
— Эй! Ты… отрубил мне руку!
— Э… Ну, да, — кивнул Рейне.
— Глазам своим не верю… Глянь-ка, а? Мерзавец отрубил мне эту чертову руку, раз — и нету!
— Не слишком-то дружелюбен, — заметил хозяин таверны.
— Не верю, что ты и в самом деле отрубил мне руку!
— Это предостережение, — сказал Рейне и двинулся было дальше.
Раненый возмутился:
— Предостережение? О чем ты толкуешь? — Он поднял обрубок, из которого все еще хлестала кровь. — Вот это предостережение? Что же ты делаешь, когда всерьез обозлишься?
Рейнсу стало немного не по себе. Он вложил меч в ножны.
— Ну, прошу прощения. Когда ты подошел ко мне, я…
— Я же хотел лишь взять твоего коня под уздцы, отвести его в конюшню, напоить, накормить и почистить. Но не-е-ет. Это же мистер Недотрога! Мистер Чуть-Что-Руки-Долой! Мистер Герой!
— Послушай, — начал Рейне. — Я…
Из боковой улочки выехал вооруженный всадник. Взмыленный жеребец под ним заржал и встал на дыбы.
— Смертный! — Гулкий, отдающийся эхом голос доносился из-под забрала шлема. — Приготовься встретить свою судьбу!
Рейне снова выхватил меч.
— А вот этого не хочешь, привидение?
— Приятно слышать свист меча. — Всадник обнажил свое оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16