А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да, если задуматься, можно испугаться. Но я подписал соглашение. В нем были указаны определенные условия — права и обязанности. Теперь пришло время выполнить мою часть контракта. Не могу сказать, что мне не было весело, пока он действовал.
— Но такой ценой…
— Она обусловлена величиной владений.
— Которые они как раз и займут, когда тебя не станет.
— Пусть. Это будет уже не моя проблема.
— Конечно, а как быть остальным людям? Они займут если не весь Некрополис, то большую его часть.
— Джон Карни, наверное, сумеет их сдержать. По крайней мере на время. — Он выпрямился. — Но давай о нем не будем. Давай поговорим о нас с тобой. Времени осталось слишком мало.
— А что о нас?
— У нас с тобой есть будущее?
— Будущего у тебя осталось… ровно девятнадцать минут.
— Как я говорил, в последнюю минуту ко мне приходят неожиданные решения. Раньше ведь нас что-то связывало. Скажи, есть ли шанс все вернуть?
Она покачала головой.
— О чем ты думал?
— О нас. Когда мы были вместе. Когда мы любили друг друга.
— Ты мне нравился, Клер. Я тобой восхищалась. Очень. У тебя все было: красота, богатство, ум, власть. Даже чувство юмора. Иногда ты бывал нежным. О чем ещё может мечтать женщина?
— И все же?
Она смотрела в огонь.
— Все же чего-то недостает.
— Ну, идеал трудно найти.
Она рассмеялась.
— Как я сказала, это нелепо, правда? Как-то бессмысленно все. Наверное, я должна была тебя любить.
— А разве ты не любила, Хелен? — серьезно спросил он. — Год назад?
— Мне кажется… Клер, это все были слова. Восхищение, привязанность, любовь… Мне никогда не удавалось точно выразить смысл. Они все, по-моему, перетекают друг в друга и теряют значение.
— Нет, любовь — это что-то уникальное. Её нельзя разделить на составляющие. Она — нечто однородное, неделимое. У неё, философски говоря, есть особые свойства.
— Разве она идет от разума?
— Нет, конечно, нет, но ум тоже участвует.
— Что с тобой, Клер? Ты думаешь, любовь может изменить твою судьбу? Спасти тебя?
— Может быть. Может, и нет. Но что превращает ад в рай? Не власть, а любовь. Что адский огонь и сера по сравнению с пламенем любви?
— Ты серьезно?
— Конечно… Физические страдания ничего не значат, их можно перетерпеть. Но вечно сожалеть о том, что я никогда не любил и меня никогда не любили? Это непереносимая пытка. Она пристально смотрела на него.
— Клер, я не знаю, что сказать.
Он вынул из руки Хелен бокал, поставил на стол рядом со своим и обнял её. Поцелуй вышел долгим и страстным.
Наконец она чуть отстранилась и вздохнула.
— Клер, мне кажется, я не смогу тебе помочь.
— Только не чувствуй себя обязанной. Так ничего не получится.
— Я иначе не могу. Я чувствую себя обязанной.
— Хелен, выходи за меня замуж.
— Замуж?
— Да. Стань моей женой. Останься со мной навсегда.
— Клер, я не хочу в ад вслед за тобой.
— Ты туда не попадешь. Они не возьмут тебя. Твоя красота — оскорбление для них. Не красота тела, а красота души.
— Клер, это…
— Милая, скажи «да».
— Милый… семнадцать минут.
— Не думай об этом. Верховный судья уже в пути. Он будет здесь через десять минут. Но, думаю, денги дадут мне отсрочку.
— Как это все странно.
— Они любят эффекты. Им нравится кидать жениха в адское пламя, вырвав его из объятий невесты.
— Господи, Клер, это же кошмар.
Он ещё раз поцеловал её, и на этот раз их поцелуй длился ещё дольше. Она повернулась и прижалась к нему, положив правую ногу ему на колени. Он страстно поглаживал её бедро.
— Я выйду за тебя, Клер, если ты считаешь, что это поможет. Господи, хоть это я могу сделать.
— Не делай это только из таких соображений.
— Что значат мои соображения?
Он мягко отстранил её и поднялся.
— Это он, не так ли?
— Кто? — спросила она.
— Карни. Ты все ещё любишь его.
— Даже не думаю о нем, — нахмурилась она.
— Прости, Хелен, но на твое решение ничто не должно влиять.
— Клер, я же сказала, что выйду за тебя.
— Я верю тебе. Но…
Из дальних комнат особняка послышался громкий треск. Пол дрогнул. Снаружи раздались выстрелы и крики.
— Господи, что это?
— Посиди здесь, — сказал он, быстрым шагом выходя из комнаты.
Закрыв за собой дверь, он пробежал по широкому коридору и понесся по лестнице вниз, перепрыгивая через две ступеньки.
На первом этаже, ориентируясь по слуху, он прошел через огромный дом до бального зала, откуда слышался шум.
Серый «Леланд» вломился в дом через высокие окна, снеся заодно часть стены. В комнате оказались покореженный бампер и передняя половина кузова. С водительского сиденья выбирался Джон Карни. Его окружало нечто вроде неяркой, переливающейся ауры. Твил присвистнул от изумления:
— Джон! Как мило, что ты заглянул.
— С Новым годом! Да пребудет с тобой благословение Брана.
Твил запрокинул голову и захохотал.
Карни отыскал под передним сиденьем бутылку и вылил содержимое в рот. Допив, с разочарованием заглянул внутрь:
— Ни капельки. Кончилось. Больше ничего. Больше никогда. Нектар догов.
— Догов?
— На вкус, как моча дога. Но идет мягко. — Он запустил бутылкой в стену. — «Приветствую тебя, брат!»
Твил хихикнул:
— Джон, да ты пьян.
— Да, пьян. Но сплю я или не сплю? Вот в чем вопрос.
— Мне кажется, ты совсем не спишь. Чему обязан столь неожиданным визитом?
— Писать хочу. У тебя есть удобства?
— Ну да. Дальше по коридору…
— Погоди-ка. Помоги мне её вытащить.
— Кто там у тебя?
— Шеф!
Человек с автоматом в руке просунул голову в пролом в стене.
— Шеф, он разбил ворота! Какой-то ненормальный! Он продрался через сад, испортил газон — мы не могли его остановить. Наши дурацкие автоматы почему-то не стреляли!
— Иди, я разберусь.
Карни пытался вытащить из машины Велму, которая не совсем пришла в себя. Твил стал помогать ему. Они поставили её на ноги, потом Твил взвалил её себе на спину.
— Рад видеть тебя, Велма. — Он похлопал её по упругой ягодице.
— Ты же говорил мне, что тебе нужна Велма, — заметил ему Карни. — Вот я и привез.
— Молодец, что отыскал её. Давай поднимемся наверх. Там Хелен. Устроим пирушку.
— Никогда не отказываюсь от пирушек. А где, кстати, денги?
— Да тут где-то. Что происходит, Джон? Ты в гости заехал, по делу или хочешь продать мне страховку?
— Пришла пора, усатый друг, подумать о делах… о том, что с денгами тебя связало…
— Они требуют уплаты долга.
— А-а, так я и думал. Когда?
— В полночь. Договор был подписан ровно двадцать четыре года назад.
Карни посмотрел на часы.
— Стоят. Который час?
— Не так много осталось. Но выпить разок — хватит.
Твил и покачивающийся Карни вышли из бальной залы.
В холле они встретили Фиоретто Роберто Сперанцу, Бобби, как всегда щегольски одетого и энергичного. Его нос был слегка красноват, но в общем Сперанца производил впечатление трезвого.
— Ваша честь! — поприветствовал его Карни.
— Хочу сказать тебе, что эти денги — кошмар, — заявил тот. — Приходишь к ним на вечеринку, а когда возвращаешься домой, то так радуешься, что жив остался, и прямо даже приятно, что был там. Но к делу, ребята.
Карни пробасил:
— Как можно так с мэром метропоп… мет-ролоп… очень большого города.
— Мальчик, да ты сегодня надрался, — сказал мэр Сперанца. — Ты сюда сам приехал или тебя течением принесло? Ты же на ногах не стоишь.
— И собираюсь… прос-с-стите, ещё больше на них не стоять.
— Ты прямо как огнедышащий дракон! Так и быть, я тебя угощу, но это приличное заведение, и когда они будут закрываться, придется уйти.
— Я не из тех девушек.
— Да, что касается девушек, — сказал Бобби, тихонько постукивая по ягодицам Велмы своей тростью. — Это Велма?
— У неё деревянная нога, только поэтому она прямо и стояла, — отвечал Карни.
— Клер, а теперь серьезно, — сказал Бобби. — Когда меня выпустят из этой увешанной коврами выгребной ямы?
— Бобби, не могу сказать, — отвечал Твил, обнимая Велму. — Денги и меня удерживают.
— Они что, собираются нажиться на тебе? Ну так зажарь побольше этих свиней.
— Боюсь, они сами тут всех зажарят, — отозвался Твил. — Что тебе сказать, Бобби? Ничего не могу поделать.
— Они тут держат уже половину городского совета. Ещё немного, соберется кворум, и можно будет посылать за пиццей.
— Бобби, этот город никогда не был твоим.
— Да, я знаю. Но, черт возьми, быть мэром тоже кое-что значит.
— Разве тебя не приглашали перерезать ленточку, когда открывали новый завод по переработке мусора?
— Да, до сих пор не могу забыть, но я серьезно…
— Это их город, Бобби, — сказал Твил уходя.
— Да пусть забирают! Лишь бы отпустили меня домой, принять душ! — проговорил Бобби им вслед. — Я тебе говорю, это просто ужас какой-то. Я расскажу обо всем своему юристу. Ему надо посмеяться.
Насвистывая и поигрывая тростью, Сперанца прогулочной походкой двинулся по широкому, роскошно отделанному коридору в другую сторону.
— И как его выбрали мэром? — недоумевал Твил. — Не могу понять.
— Разве не ты платил за последние выборы?
— Да, знать бы ещё, зачем я это делал…
Они повернули за угол; денг, стоявший, прислонясь к багровой стене, выпрямился и вытащил изо рта зубочистку.
— Босс хочет вас видеть.
— Скажи Аштароту, что у меня с ним свидание в полночь, а никак не раньше.
Денг оскалился:
— У тебя осталось мало времени, так что бросай девку.
— Отвали, — огрызнулся Твил.
— И ты. — Денг посмотрел на Карни.
— У меня дела, спасибо.
— Перестань. Вам надо переговорить с ним.
— Ну, если ты настаиваешь. А кто такой этот Аштарот?
— Босс.
— Идем, — сказал Твил. — Он оккупировал мой кабинет.
Кабинет Твила был застелен голубовато-золотистым пушистым ковром и заставлен красной кожаной мебелью. За полированным столом орехового дерева сидел безупречно одетый денг. Его глаза были чернее сажи, а галстук — белее ангельского крыла.
— Входите, гости дорогие, — приветствовал их Аштарот, закуривая сигарету.
Твил уложил Велму на кушетку.
— Джон, рад видеть тебя. — Демон лучезарно улыбался.
Карни подошел к столу.
— А мы разве встречались?
— У нас общие друзья, — ответил денг. — Выпьешь чего-нибудь?
— Да, не помешает, прежде чем я засуну твою задницу в вонючую дыру, из которой она появилась.
— Это так ты отвечаешь на гостеприимство?
— Ну ты, денг, давай поспорим, чью задницу мы раньше поджарим!
Аштарот равнодушно фыркнул:
— Да ты пьян.
— Как знать… Мне надо, чтобы ты и твои ублюдки-подручные убрались отсюда прямо сейчас. Даю вам одну минуту.
Аштарот выплюнул сигарету.
— Эй, ты с кем, по-твоему, разговариваешь?
Карни потянулся через стол, схватил денга за лацкан пиджака, выволок огромное тело из-за стола, взялся за другой лацкан, притянув лицо Аштарота вплотную к своему. Между ними проскочила искра.
— А С КЕМ, ПО-ТВОЕМУ, Я РАЗГОВАРИВАЮ, МАТЬ ТВОЮ? С ОКНОМ, МАТЬ ЕГО?
Денг, изумленный силой Карни, отчаянно пытался высвободиться. Джон оттолкнул его, и тот рухнул в дорогое кожаное кресло.
Потом денг поднялся, прибивая язычки пламени, которые побежали по лацканам его габардинового костюма.
— Ты покойник. Не знаю, что там у тебя за фокусы, мне все равно. Ты покойник, парень.
Карни направил на него палец.
— Убирайся отсюда, из этого города прямо в свою преисподнюю, да поживее, а не то пожалеешь.
Денг обошел письменный стол и направился к двери.
— Отвянь. Твои приказы мне до лампочки. Хорошо, в этот раз мы не получим навара, но вот этого мы заберем с собой, и ничего ты не поделаешь. У нас договор!
Аштарот вышел, хлопнув дверью.
— Кажется, вам не удалось подружиться, — заметил Твил.
— У нас, знаешь ли, разный генетический код.
— Вот дьявол, что мне теперь делать? — Твил сел и запустил мясистую ладонь в блестящую черную шевелюру.
— Это твои проблемы. Двадцать четыре года назад ты так не переживал.
— Что я могу сказать? Был глуп. Слава, власть, вагоны первого класса — все это ослепляет.
— Меня тошнит от тебя. У тебя были мозги, почему ты ими тогда не воспользовался? Ты же понимал, что не сможешь выиграть.
Твил обхватил голову руками.
— Знаю, знаю. Иисус Христос всемогущий…
— Поздно причитать. В этот раз, парень, тебя взяли за яйца.
— Карми, что я могу сказать? Я в полной заднице.
— Я бы сказал, что ты в анальном отверстии первой степени. В заднице всех задниц. Кроме того, ты не откликнулся на приглашение Доркас.
— Черт, совсем забыл. Передай маме, что мне очень жаль.
— Сам ей об этом скажешь, когда вернешься в Опасный.
— Шутишь?
— Да не беспокойся. Это просто местные мелкие демоны.
— Я слышал, их преисподняя — одна из лучших среди всех вселенных. Все по высшему разряду. Они хорошо знают, что делают.
— Рад за них.
— Дядя Карми, что мне делать?
— Не знаю. Я бы сначала помочился, а там…
— Ладно, хватит ныть. — Твил поднялся. — Я хочу повидать Хелен прежде, чем они заберут меня. — И он снова подхватил Велму.
— А ванная найдется по дороге? — поинтересовался Карни.
Хелен смотрела на огонь, держа в руке пустой стакан, когда услышала, что дверь открывается.
— Джон!
— Привет, Хелен! Мне нужно выпить и найти место, где можно сделать пи-пи, или и то и другое, в любом порядке.
Она поднялась и обняла его.
— Как я рада тебя видеть!
— И я рад. Они тебя насильно здесь держат?
— Вроде того. Хотя я сама пришла. Я знала, что он в беде.
— Ещё в какой.
— С Велмой все в порядке?
— Да, стаканчик красного вина, и она отключилась.
— Джон, зачем ты здесь?
— Чтобы спасти задницу этого идиота.
— А ты можешь это сделать?
— Не знаю. Кажется, могу.
Она присмотрелась.
— Джон, вокруг твоей головы что-то такое, похожее на пламя. — Она отошла назад. — Да и вокруг всего тела тоже.
— Аура. Ты понимаешь в аурах?
— Нет. А что все это значит?
— Это значит, что я готовлю на газу. Не знаю я, что это значит, но чувствую себя замечательно. Ощущаю вибрации. И получаю больше клетчатки в рационе. У тебя есть чего-нибудь выпить? — Вон там вино. Карни взял бутылку и отпил из горлышка. — Извините, — сказал он, вытирая рот рукавом, — но мне нужно держать определенную концентрацию.
— Джон, ты в запое? Ты же никогда много не пил.
— Просто пьяный кураж.
— Тут будет драка?
— Будет битва эпического масштаба. Дионис встречается с Годзиллой и ещё несколькими отборными бойцами. Хорошо бы, чтоб тебя при этом не было.
— Три минуты, — сказал Твил, глядя на часы. Он выглядел очень встревоженным.
— Джон, сделай что-нибудь, — попросила Хелен.
— Не беспокойся. Хочешь выпить?
— Нет. — Она села на кушетку. — Он просил меня выйти за него замуж.
— И что ты ответила?
— Я сказала «да». Хотя это было условное «да».
— Ты любишь его?
— Это вечный вопрос, правда? Я никогда не могу ответить на него. Не знаю, могу ли я любить кого-нибудь.
— Можешь, если любишь саму жизнь. Существование.
— Может, и не люблю, — произнесла она. — Иногда я боюсь жизни.
— Все мы иногда боимся. А сейчас?
— Наверное, я не люблю жизнь.
— Ну, научишься. Хотя время сейчас мало подходящее для заумных дискуссий. — Карни хлебнул ещё и взглянул на Хелен. — О чем ты думаешь?
— О том, как вернусь домой, в Иллинойс. Иногда ужасно скучаю по дому.
— А чем ты там зарабатываешь на жизнь?
— Работала на фабрике чипсов. По ночам пела в ресторанах. Во всяких притонах. В одном, например, танцевала с голой грудью.
— Фабрика чипсов?
— Да. Чипсы, сухарики в пакетиках, всякое такое.
— И что ты там делала?
— Работала дегустатором. Но все бросила, чтобы попасть сюда.
Он взял её за подбородок.
— Неужели это лицо девушки, которая пережевала тысячи чипсов и перепела во всех стрип-барах Иллинойса?
— Представь себе.
— Все, что не связано с тобой, Хелен, все вульгарно.
— Джон. — Она нежно его поцеловала.
— Ещё один поцелуй, — сказал он, — и я стану долгожителем, как Мафусаил.
— Две минуты, — произнес Твил, не отрывая взгляда от часов на стене. На лбу его выступили капельки пота — свидетельство беспокойства и страха.
Дом завибрировал.
— Держись покрепче и постарайся не бояться. — Карни похлопал Хелен по руке.
Он встал и начал мерить шагами комнату, то и дело поднося бутылку ко рту. Осмотрел картины, дорогие вазы, статуэтки и всякие безделушки.
— Одна минута. Жить всего минуту. О боги! Дядя Кармин, спаси меня!
— Спокойно, малыш!
Дом дрогнул, как от землетрясения. Картины попадали со стен, вазы закачались, витрина рухнула, бесценные раритеты разлетелись |по всей комнате. Мебель заплясала, съезжая с мест.
Карни поднял Велму с кушетки и перенес её в угол, к Хелен, потом поманил Хелен и усадил её возле Велмы. Перед ними он водрузил высокий комод в стиле «Чиппендейл».
— Тридцать секунд! Боги, спасите меня! Я не хочу умирать! Не хочу вечно гореть в аду!
Твил стоял на коленях перед часами, прижав к вискам сжатые кулаки, закрыв глаза, чтобы не видеть наступающего ужасного момента.
Раздался треск ломающегося, крошащегося дерева, и пол в центре комнаты провалился; в эту пропасть полетели лампы, мебель, ковры. Из бездны вырвались языки пламени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23