А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джон УИНДЕМ
ВЫЖИВАНИЕ


Пока космодромный автобус не спеша катил около мили по открытому
полю, которое отделяло привокзальные строения от грузовых подъемников,
мисс Фелтон внимательно смотрела поверх ровного ряда плеч вперед. Корабль
возвышался над равниной словно огромный серебряный шпиль. На его носу она
увидела яркий голубой свет, говоривший о том, что все готово к старту. На
огромных хвостовых стабилизаторах и вокруг них суетились крошечные
механизмы и точечки людей, завершавших последние приготовления. В этот
момент мисс Фелтон глядела на открывающуюся перед ней картину с
непередаваемым отвращением и горькой, безнадежной ненавистью.
Наконец ее взгляд оторвался от бесконечности и сосредоточился на
затылке зятя, стоящего в ярде перед ней.
Его она тоже ненавидела. Она обернулась, бросив быстрый взгляд на
лицо своей дочери, сидевшей сзади. Алиса казалась бледной, ее губы -
крепко сжаты, а глаза смотрели прямо перед собой.
Мисс Фелтон поколебалась. Ее взгляд вернулся к кораблю. Она решилась
на последний шаг. Под шум автобуса она проговорила:
- Алиса, дорогая, еще не поздно, даже сейчас, ты понимаешь. Девушка
на нее даже не взглянула. Она сделала вид, что ничего не слышала, только
еще крепче сжала губы. Правда потом они разжались.
- Мама, прошу тебя! - сказала она. Но раз начав, мисс Фелтон уже не
унималась. - Это для твоего же блага, дорогая. Все, что тебе нужно - это
переменить решение. Девушка демонстративно промолчала. - Никто не станет
тебя винить, - упорствовала мисс Фелтон. - Они и не подумают о тебе ничего
плохого. Ведь каждый знает, что Марс не место...
- Мама, пожалуйста, перестань, - оборвала дочь. Резкость ее тона на
миг выбила мисс Фелтон из колеи. Та заколебалась. Но лишь на секунду, не
упустив случая ответить по достоинству.
- Ты не приспособлена к той жизни, что тебя ожидает, дорогая.
Совершенно примитивной. Не достойной ни одной женщины вообще. К тому же,
милая, это была бы разлука с Дэвидом всего-то на пять лет. Я уверена, что
если бы он по-настоящему любил тебя, то посчитал бы, что тебе здесь
спокойнее и безопаснее...
- Сколько можно твердить об одном и том же, мама, - оборвала девушка.
- Говорю тебе, я не ребенок. Я все обдумала и решила. Сама.
Мисс Фелтон несколько минут сидела молча. Автобус вырулил на открытое
поле и теперь казалось, что космический корабль вздымается до самого неба.
- Когда у тебя будет ребенок, - пробормотала она, как бы самой себе,
- тогда еще вспомнишь мои слова, поймешь, каково...
- По-моему, тебя вообще вряд ли кто поймет, - ответила Алиса. - Во
всяком случае, это чересчур сложно. Мне и без того тяжко, а ты...
- Дорогая, я же люблю тебя. Я тебя родила. Я тебя воспитала, и знаю
тебя лучше, чем кто-бы там ни был. Я знаю, что эта жизнь не для тебя. Будь
ты сильной, стойкой, мужественной девушкой, тогда ладно, быть может... но
ты не такая, милая. Сама же знаешь, совершенно не такая.
- По-моему, ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется, мама.
Мисс Фелтон покачала головой. Она уставилась ненавидящими от ревности
глазами в затылок своего зятя.
- Он похитил тебя у меня, - проговорила она уныло.
- Неправда, мама. Но даже если и так, ведь я больше не ребенок. Я
взрослая женщина и у меня есть собственная жизнь.
- Бог тебе судья, я бы пошла... - как бы размышляя сказала мисс
Фелтон, - но теперь это ни к чему, понимаешь. Одно дело, когда имеют в
виду племена древних кочевников, и совсем другое в наши дни - когда речь
заходит о женах солдат, моряков, летчиков, космонавтов...
- Как ты не понимаешь, мама. Это совсем другое. Я уже по-настоящему
взрослая и должна...
Автобус подрулил к остановке, маленький и игрушечный, на фоне
корабля, который казался чересчур большим, чтобы подняться в небо.
Пассажиры выбрались наружу и встали кучкой, озираясь, около сверкающего
борта. Мистер Фелтон обнял дочь. Алиса прижалась к нему со слезами на
глазах.
- До свидания, моя дорогая, - пробормотал он дрожащим голосом. -
Счастливого пути.
Он отпустил ее и пожал руку зятю.
- Береги ее, Дэвид. Ведь она...
- Я знаю. Постараюсь. Не беспокойтесь.
Мисс Фелтон крепко поцеловала дочь и заставила себя протянуть зятю
руку.
- Просим всех пассажиров подняться на борт! - сказал голос из
подъемника.
Двери подъемника закрылись. М-р Фелтон старался не встречаться с
женой взглядом. Он взял ее за талию и молча повел к автобусу.
Вернувшись вместе с дюжиной других машин под защиту стен космопорта,
мисс Фелтон поочередно промокнула глаза кончиком носового платочка и
бросила быстрый взгляд на громадный, безмолвный и одинокий остов корабля.
Ее рука коснулась руки мужа.
- Я все еще до сих пор не верю, - сказала она. - Это так на нее не
похоже. Думал ли ты когда-нибудь, что наша маленькая Алиса?... ОХ, зачем
только она вышла за него замуж?... - - Ее слова перешли в рыдания.
Не говоря ни слова, муж сжал ее пальцы.
- Ничего удивительного, если бы это произошло с другими девушками,
продолжала она. - Но Алиса всегда была тихой, застенчивой, я даже
беспокоилась из-за ее скромности. Я боялась, что она может стать
каким-нибудь синим чулком, робкой и угрюмой занудой. Помнишь, как
остальные дети звали ее Мышкой?
И вот! Пять лет в этом чудовищном космосе. Ой, она не выдержит,
Генри. Я знаю, что она не сможет, у нее не тот характер. Почему ты не
вмешался, Генри? Она бы тебя послушала. Ты мог бы их остановить.
Муж вздохнул.
- Всегда так бывало: одни дают советы, Мэриам, хотя вряд ли в них кто
нуждается, а другие пренебрегают ими, стараясь жить собственной жизнью.
Алиса теперь взрослая женщина со своими собственными взглядами на жизнь и
правами. Да кто я такой, чтобы решать за нее, что лучше, а что хуже?
- Но ты мог бы помешать ей!
- Возможно, но какой ценой.
Она на несколько минут замолчала, затем сжала пальцами его ладонь.
- Генри, Генри, у меня такое чувство, что мы их больше не увидим.
- Ты сам не веришь в это по-настоящему, Генри. Ты просто стараешься
меня приободрить. О, зачем, зачем ей понадобилось уехать в это ужасное
место. Она такая юная. Ну что ей стоило бы подождать пять лет. Откуда в
ней столько упрямства, столько строптивости - куда делась моя маленькая
любимая мышка?
Ее муж успокаивающе похлопал по руке.
- Постарайся не думать о ней, как о ребенке, Мэриам. Она давно уже
вышла из этого возраста, она теперь взрослая женщина, а если бы все наши
женщины были только мышками, мы наверняка влачили бы жалкое существование.

Навигатор космического корабля Фалкон подошел к капитану.
- Отклонение, сэр.
Капитан Винтерс взял протянутую ему бумагу.
- Одна целая, триста шестьдесят пять тысячных градуса, - прочитал он.
- Хм. Не страшно. То есть, не так уж страшно. Опять юго-западный сектор.
Почему все отклонения в юго-западном секторе? Странно, не правда ли, м-р
Картер?
- Может выяснится в дальнейшем, сэр. А пока - просто еще одна
загадка.
- Странно, одно за другим. Лучше поправьте сейчас, пока ошибка в
курсе не выросла еще больше.
Капитан раскрыл перед собой раздвижную полку и вытащил стопку таблиц.
Сверившись с ними, он записал результат.
- Проверьте, м-р Картер. Навигатор сравнил выводы с таблицей и
согласно кивнул.
- Ладно, тогда в чем погрешность? - спросил капитан.
- Берет немного в сторону с постоянным вращением, сэр.
- Подправьте траекторию вручную. Я проконтролирую. Потом выровняйте
корабль и стабилизируйте. Десять секунд двойного ускорения по правому
борту. Дадим ему минут тридцать и двадцать секунд, чтобы развернуться, а
сами посмотрим, что будет. Потом компенсируем двойным ускорением с левого
борта. О'кей?
- Отлично, сэр. - Навигатор уселся в кресло пилота и застегнул пояс.
Он пробежал по клавишам и осторожно тронул переключатель.
- Я предупрежу. Может получиться хорошая встряска, - он включил
систему оповещения и, достав микрофон, поставил его перед собой.
- Внимание! Внимание! Мы проводим коррекцию курса. Будет несколько
импульсов. Не сильных, но все хрупкие предметы должны быть надежно
закреплены. Сами вы должны занять свои места и пристегнуть ремни
безопасности. Операция займет около получаса и начнется через пять минут.
Когда кончится, я сообщу позднее. Все, - он выключил микрофон.
- А то некоторые дураки подумают, что корабль не смог увернуться от
метеорита, - добавил он, - Вроде той истории. Во всяком случае, хуже не
будет, - подумал он вслух. - Удивительно, какого черта она здесь делает?
Хотя бы занялась чем-нибудь толковым, ну чем там обычно занимаются у них
дома в деревне, вяжут, например.
- Она и вяжет, - заметил навигатор.
- Знаю, но не в этом дело. Ради чего она отправилась на Марс? Она
умрет с тоски по дому и возненавидит каждый камешек в округе. Надеюсь, у
ее мужа хватит ума. Слишком жестоко так поступать с этаким ребенком.
- По-моему, это и ее вина, сэр. На мой взгляд, она чертовски упряма.
Капитан выжидающе посмотрел на офицера.
- Пусть у меня нет большого жизненного опыта, но я уверен, если бы
захотел, нашел бы, что сказать жене, надумай она увязаться за мной в
космос.
- Но вряд ли такая штука пройдет со всеми. Как ни крути, а эта
птичка, в конце концов, своего добьется.
- Я пропускаю мимо ушей первую часть вашего замечания, м-р Картер, но
раз вы так хорошо постигли женскую натуру, то объясните мне, пожалуйста,
какого черта она здесь оказалась, если он не потащил ее за собой?
По-вашему выходит, что отправиться на Марс также опасно, как скататься на
какую-то международную конференцию.
- Да, сэр, она поражает меня своей преданностью. Обычная боязнь
собственной тени вкупе с чудовищной решимостью, словно туго натянутая
струна. Вроде... слышали, наверное, как овцы, столкнувшись со львом,
защищают своих детенышей?
- Вы хотели сказать ягнят, - поправил капитан, - что ж, ответа будет
два: а) мне не верится, и б) - вряд ли.
- Я только старался обрисовать тип характера, сэр.
Капитан поскреб пальцем щеку.
- Может быть ты и прав, но если бы я собирался взять свою жену на
Марс, что запрещено свыше, я бы сразу же раскусил, что моей строптивой
мамочке быть там совсем не обязательно. Кем он станет работать?
- Принимать грузы в отделении одной горнорудной компании, по-моему.
- Почасовая работа. Что ж, может быть все обойдется. Но все же, на
мой взгляд, тяжко сознавать себя бедной, никчемной принадлежностью
собственной кухни. Провести пол жизни, трясясь от страха рядом со смертью,
а потом прозябать остаток дней в уюте и комфорте. - Он взглянул на часы. -
У них было вдоволь времени, чтобы закрепить ночные горшки. Займемся делом.
- Он застегнул ремень безопасности, повернул к себе висевший на кронштейне
экран, включил его и вытянулся в кресле, обозревая медленно проходящую
перед ним панораму звезд.
- Все расселись, м-р Картер?
- Навигатор подключил подачу топлива и положил правую руку на ключ.
- Все на местах, сэр.
- Отлично. Давайте вверх.
Навигатор переключил все внимание на огоньки приборов перед собой.
Попробовал нажать пальцами на ключ. ничего не получилось. Маленькая
двойная складочка пробежала между бровей. Он нажал вновь. Все осталось без
изменений.
- Давай дальше, - раздраженно сказал капитан.
Навигатор решил попробовать развернуть корабль по другому. Он нажал
один из тумблеров под левой рукой. Корабль откликнулся незамедлительно. Он
весь вздрогнул и рванулся вбок. По корпусу корабля пронесся грохот, будто
затихающее эхо.
Только привязной ремень удержал навигатора в кресле. Он тупо
уставился на вращающиеся перед ним точки. Звезды бежали перед ним по
экрану причудливым фейерверком. Какой-то миг капитан смотрел на дисплей в
зловещем молчании, потом холодно произнес:
- Может теперь вам посчастливится, м-р Картер, выровнять его.
Навигатор взял себя в руки. Он выбрал и нажал переключатель. Ничего
не произошло. Он попробовал другой. Стрелки приборов продолжали вращаться.
У него на лбу выступила легкая испарина. Он переключился на другую
топливную магистраль и попробовал вновь.
Капитан лежал в своем кресле, обозревая несущиеся по экрану глубины
космоса.
- Ну как? - спросил он резко.
- Бесполезно, сэр.
Капитан Винтерс отстегнул привязной ремень и проклацал по полу
магнитными подошвами. Он кивком головы приказал товарищу покинуть кресло и
занял его место. Щелкнул тумблером топливных магистралей. Нажал стартер.
Никакого ответа. Точки продолжали безостановочно вращаться. Он поработал с
остальными тумблерами, безрезультатно. Он поднял глаза и встретился
взглядом с навигатором. Встав, он подошел к своему пульту и щелкнул
выключателем. Тишину комнаты прорезал голос:
- Если б только знать, пока мне только известно, что этот проклятый
корабль может кувыркаться, а такой способ перемещения явно не подходит для
нашего старика. Если спросите меня...
- Джевонс, - резко оборвал капитан.
Голос внезапно смолк.
- Да, сэр? - было сказано совершенно другим тоном.
- Боковые не действуют?
- Нет, сэр, признался голос.
- Окстись, парень. Я думаю, они просто не сработали. Их заело.
- Что, все сразу, сэр?
- Хотя бы те, что отвечают за левый борт. И нужно добиться, чтобы они
заработали. Лучше послать кого-нибудь наружу, взглянуть, что там и как. Не
нравится мне этот номер.
- Будет исполнено, сэр.
Капитан снова щелкнул переключателем связи и сделал объявление:
- Прошу внимания. Можете отстегнуть привязные ремни и заниматься
своими делами. Коррекция курса откладывается. Все.
Капитан и навигатор снова посмотрели друг на друга. Их лица
посуровели, а в глазах отразилась тревога...

Капитан Винтерс изучал свою аудиторию. В нее входили все, находящиеся
на борту Фалкона. Четырнадцать мужчин и одна женщина. Шестеро из них
принадлежали к его экипажу, остальные - пассажиры. Он разглядывал их, пока
они рассаживались в маленькой кают-компании корабля. Дорого бы он дал
сейчас, чтобы на его корабле было побольше груза и поменьше пассажиров. А
пассажиры, которым и так уже нечем было заняться, были на взводе. Кроме
того, это был не тот тип спокойных и уступчивых людей, о которых мечтал
капитан: шахтеры, разведчики, изыскатели, а просто авантюристы.
При таком составе женщина на борту корабля могла стать причиной
излишних неприятностей, поэтому ей следовало бы быть излишне
осмотрительной. К счастью, она была робкой и невзрачной. И хотя она иногда
буквально раздражала своей апатичностью, он только благодарил судьбу, что
она не оказалась какой-нибудь яркой блондинкой, которая доставила бы ему
одни неприятности.
К тому же он напомнил себе, что недавно наблюдал, как она сидит подле
своего мужа, более кроткой и милой женщины просто не придумаешь. Картер
должно быть прав, утверждая о затаенном где-то упрямстве - без этого она
вряд ли вообще пустилась бы в такое путешествие и стойко и безропотно
прошла через все испытания. Он посмотрел на ее мужа. Странный народ,
женщины. Морган был парень неплохой, но в нем не было ничего такого, как
говорится, ради чего женщина пустилась бы в это путешествие...
Он подождал, пока все рассядутся и угомонятся. Наконец наступила
тишина. Он обвел всех взглядом. Лицо его посуровело.
- Мисс Морган и джентльмены, - начал он. - Я созвал вас всех вместе,
потому что мне, кажется, будет лучше, если каждый правильно оценит наше
нынешнее положение.
Так вот. Нас подвели топливные магистрали. Они, по каким-то причинам,
которые мы пока что не в силах выяснить, отказали. Что же касается левого
борта, то там, скорее всего, прогорели дюзы, и заменить их нечем.
На случай, если кто-нибудь из вас не представляет, что это значит, я
поясню: боковые двигатели используются при навигации. От них зависит
ориентация и стабилизация корабля. Главная двигательная установка создает
движущую силу, позволяющую оторваться от Земли. Потом она отключается,
переводя нас в свободное падение. Любые маневры, отклонения от курса и
коррекция совершаются соответствующими импульсами боковых двигателей.
Но мы их используем не только для управления. Они необходимы при
посадке, которая требует неизмеримо более сложной работы, чем при взлете.
1 2 3 4