- Ты можешь доверять мне, - подтвердил он. - Но наш завод на Фридонии
мог сделать больше для свободы астеритов, чем брат Стоун и его сити-ракеты
- если бы мы могли запустить его.
Я уже достал необходимый кондюллой. Я хочу запустить завод - сам,
если никто из инженеров не сможет помочь, - он сжал руку О'Баниона. -
Можно я улечу? Прямо сейчас?
Тусклые глаза О'Баниона разглядывали темное небо.
- Я не вправе отпустить тебя, - наконец сказал он. - Лучше подожди
"Завоевателя". Там высшие партийные деятели, - может быть, сам брат Стоун.
Я доложу ему о тебе.
- Но у меня нет времени, - запротестовал Дженкинс.
Он ничего не сказал о том, что должен умереть, да были и другие
причины для спешки.
- Может, ваш брат Стоун блефует, - в отчаянии предположил он. -
Может, у него нет сити-оружия? Почему он тогда допустил столько поражений
астеритов? Он опять схватил руку О'Баниона: - Вы отпустите меня?
- Не могу, - великан с сожалением покачал головой. Брат Стоун требует
партийной дисциплины. "Завоеватель" будет здесь через десять минут.
Увидев упрямое выражение лица старика, Дженкинс неохотно сдался.
- Хорошо, - сказал он. - Я подожду. В любом случае, мне нужно
навестить моих друзей в госпитале.
Ему не хватало спокойной рассудительности Джима Дрейка и умелых рук
его могучего сына, ему нужен был необычайный талант малыша Роба Мак-Джи,
отвага и знания всех остальных инженеров. Он таил надежду, что кто-то из
них вышел из комы.
- Возьми мою машину, - О'Банион кивнул на электромобиль,
припаркованный у края изъеденного воронками поля возле склада сити. - Я
останусь встречать братьев.
- Пожалуйста, поспособствуйте, чтобы я побыстрей улетел, - умолял
Дженкинс. - Время уходит.
- Постараюсь, - пробормотал О'Банион и вновь посмотрел на небо. - Но
ничего не могу обещать.
Дженкинс взобрался на буксир, чтобы прикрепить табличку. Он заметил,
как люди О'Баниона с опаской отступили, увидев, что судно заражено.
Предупредительный знак защитит его бесценный груз.
После этого они с Джей направились к машине.
Джей Хардин покинула буксир вместе с ним. Стоя рядом, она слушала
все, что говорил О'Банион. Выражение отчужденности не покидало ее лица, но
он чувствовал под этой маской внимательного спокойствия скрытое
напряжение. Он не понимал причин ее поведения, но ему нужна была хоть
какая-то поддержка.
Машина везла их по извилистой улице. Короткая война оказалась
жестокой. Красные флажки огораживали воронки. Окна были выбиты, стены
изрешечены пулями. Новое здание корпорации превратилось в груду обломков.
И все же казалось, что над городом витал дух победы. Оборванные дети
прыгали и приветственно кричали при виде флага с зелеными звездами на
машине О'Баниона. Шахтер с забинтованной головой выкрикивал что-то
веселое, двое на костылях приветственно помахали им руками. Дженкинс
слышал музыку, доносившуюся из бара.
Машина выехала из города и миновала ржавые здания одной из покинутых
шахт Обании. Узкий каньон вел к затененной стороне планетоида. Огни
электромобиля осветили темноту между скалами, и они увидели двух женщин.
- Карен Дрейк и Анна Андерс, - прошептал Дженкинс девушке. - Должно
быть, навещали своих мужей в клинике.
Он остановил машину. В сумерках обе женщины казались измученными и
истощенными. У худой и бледной жены Рика Дрейка была перевязана рука.
Анна, казалось, с трудом несла свою ношу.
- Как они? - прошептал Дженкинс.
Анна молча покачала головой.
- Без изменений, Ник, - тихо сказала Карен. - Рик, Пол и остальные
все еще под действием аметина. Доктор Ворринджер говорит, что доза была в
десять раз выше допустимой. Он сказал, что может вывести их из этого
состояния через три-четыре дня, но тогда они начнут умирать от сити-шока.
- Все?
- Да, - она устало кивнула. - Доктор Ворринджер говорит, что ничего
нельзя сделать. Я отведу Анну домой.
- Я отвезу вас.
- Спасибо, Ник, - Анне так и не удалось изобразить улыбку. - Я должна
пройти милю в день ради маленького Пола.
Она пыталась еще что-то сказать, но не смогла. Ник отвернулся, чтобы
не видеть ее слез. Его взгляд упал на руку Карен.
- Царапина, - отмахнулась она. - Ничего страшного.
- Вы попали под обстрел?
- Немного. Вчера утром командир гвардейцев прислал танк в госпиталь.
Когда ты приземлился с пострадавшими накануне, они подумали, что ты привез
оружие и спрятал его в госпитале. Танк начал обстрел здания госпиталя с
холма.
- Это было ужасно, - в слезах добавила Анна. - Первый снаряд попал в
электростанцию, и погас свет.
- Я заставила Анну обратиться к отцу за помощью, - продолжала Карен
Дрейк. - Но мистер О'Банион не мог выделить нам людей и даже оружия. Нас
спасло то, что Анна вспомнила о разведывательном ружье, которое Пол
оставил дома. Мы нашли его и неначатый магазин двадцатимиллиметровых
сити-пуль.
- Конечно, это не оружие, а тестер для породы, - пояснила Анна. - Но
Карен вышла с ним против танка. Она подошла очень близко, так как пули
быстро входят в реакцию с земным воздухом. Когда танкист заметил ее, то
выстрелил и ранил ее. Но она продолжал идти вперед и взорвала танк.
- Неужели?! - Дженкинс услышал удивление в голосе Джей Хардин. - Это
отчаянный поступок для женщины.
- Но там был Рик, беспомощный и беззащитный, - объяснила Карен. - Мы
сражались за свободу планет и за мужчин. - Она сочувственно посмотрела на
свою измученную спутницу. - Анна устала, - сказала она. - Мы, пожалуй,
пойдем...
20
Ник приближался к клинике. Джей Хардин сидела сзади в подозрительной
задумчивости. Она собралась было что-то сказать, но промолчала. Может
быть, Карен Дрейк помогла понять ей то, что он пытался объяснить. Но
сейчас Ника больше волновали другие проблемы. Поврежденный генератор,
должно быть, восстановили, так как здание клинике светилось огнями. Войдя
внутрь, Дженкинс увидел доктора Ворринджера, идущего по коридору, и
бросился к нему навстречу.
- Пожалуйста, - пробормотал он. - Минуточку...
Знаменитый доктор взглянул на него с некоторым раздражением. Дженкинс
догадывался, что это было вызвано постоянной неудовлетворенностью
собственным бессилием перед лицом болезни, которую космонавты назвали
сити-шоком.
- Вернулись, чтобы умереть, мистер Дженкинс? - резко спросил он. - Не
ожидал, что вы так скоро. Но мисс Распер приготовила палату. Кровотечение
есть?
- Нет! - бросил Дженкинс. - Я еще не умираю. Я пока ничего не
чувствую, и работа моя еще не сделана. Мне нужна помощь. Может быть, хоть
один инженер...
Ворринджер сурово покачал головой.
- Нет! - отрезал он. - Они все будут слепы и беспомощны, когда выйдут
из комы.
Его пронзительные глаза говорили: "Да и вам не много осталось, мистер
Дженкинс".
- Со мной все в порядке.
Не обращая внимания на неловкий протест Ника, Ворринджер завел его в
смотровую комнату, осмотрел горло, исследовал глаза резким светом
лампочки, измерил температуру и сделал тест мазью на руке. Он хотел
надеяться на чудесное улучшение, но приговор врача был неумолим:
- Скорее заканчивайте вашу работу.
- Сколько у меня времени?
- В любое время могут начаться местные кровоизлияния, - Ворринджер
нахмурился, как бы злясь на свое поражение. - Через два дня начнется
рвота, и поднимется температура. Вскоре наступит слепота и полная
неподвижность. Вам бы надо остаться...
- Нет! - прошептал Дженкинс. Он глубоко вздохнул и, набравшись
смелости, спросил: - У них что, нет никаких шансов?
Ворринджер покачал головой.
- Сначала я думал, что Мак-Джи выживет, - медленно заговорил он.
Анализы показывали, что лекарства идут на пользу, и он был уверен, что мы
вылечим его. Но более всего я надеялся на его иммунитет.
- И что же? - Ник с нетерпением ждал ответа.
- Он астерит, - Ворринджер помолчал, протирая очки в темной оправе. -
Полагаю, что они лучше переносят радиацию, чем земляне. Радиация
способствует мутации, и я иногда думаю, что в процессе естественного
отбора уже создается новый тип людей, приспособленных к жизни в
радиационной среде.
- Я уверен, что принадлежит к этому типу, - сказал Дженкинс. - Но
почему же он умирает?
- Вчера я еще надеялся, что его иммунитета хватит. Я надеялся... -
бородач горько улыбнулся. - Но я надеялся на чудо. Мак-Джи недостаточно
адаптирован, чтобы выдержать такое количество рентген. Сегодня у него
поднялась температура. Он умрет раньше других.
Дженкинс вышел. У него подкашивались ноги. Джей Хардин ждала его в
электромобиле, на котором они быстро доехали до космодрома. "Завоеватель
сити" уже прилетел. Ник хмуро рассматривал крейсер новорожденной нации.
"Переоборудован из товарняка", - подумал он. Черный корпус,
возвышавшийся над ржавым буксиром "Прощай, Джей", имел характерную
угловатость сухогруза. Посередине корпуса были встроены плоские
прямоугольные башни, ощетинившиеся дулами пушек.
Команда изможденных солдат О'Баниона стояла возле военного корабля.
Сам лидер сходил по трапу, когда Дженкинс подъехал к порту. Ник поспешил
ему навстречу и с надеждой спросил:
- Можно лететь?
Седовласый политик не отвечал. Его тело как-то сжалось, лицо было
бледным, глаза пустыми. Ник повторил вопрос.
- Нет, - отвел глаза старик, - тебе нельзя улететь.
Дженкинс вцепился ему в руку.
- Что случилось?
О'Банион шумно вздохнул.
- Я только что говорил с братьями по партии на "Завоевателе", - слова
давались ему с трудом. - Они сообщили, что мы потерпели поражение. Брат
Стоун не прилетел, даже он отчаялся. Он прислал приказ сдать Обанию
наступающему флоту Мандата.
Дженкинс вздрогнул.
- Тогда отпусти меня, - в отчаянии прошептал он. - Прежде чем гвардия
будет здесь.
О'Банион печально покачал головой.
- Брат Стоун приказал сдать тебя силам Мандата, - тоскливо бубнил он.
- Братья по партии говорили что-то об измене, об обвинении в пиратстве.
- Нет... - задыхался Дженкинс. - Нет у меня времени.
- Извини, Дженкинс, - О'Банион поежился. - Но партийная дисциплина
очень строга. Я ничего не могу сделать, мы должны передать тебя гвардии
глубокого космоса.
Бессильная злоба охватила Дженкинса. Он ненавидел глупое упорство
Брюса О'Баниона и внутренне восстал против анонимных лидеров партии
свободного космоса. Он презирал их не меньше, чем аристократов корпорации,
жадных бюрократов Мандата и ненавидел своего циничного родственника.
Ему казалось, что все человечество участвовало в ужасном заговоре
против собственной свободы. Инженерные проблемы передатчика Бранда были
давно решены. Но на пути прогресса стояла сама природа человека.
Он дернул О'Баниона за руку.
- Слушайте! - крикнул он. - Ваше восстание подавлено, но передатчик
Бранда может принести мир и свободу людям планет. Всех планет!
Ник видел по глазам старика, как боролись его чувства. Он отчаянно
пытался убедить О'Баниона.
- Это единственный шанс! - настаивал Дженкинс. - Если вы поможете мне
улететь...
- Бесполезно говорить об этом Дженкинс, - пожал плечами О'Банион. - Я
все отдал партийной борьбе. Все свое состояние, время, жизни своих
товарищей. И вот теперь мы побеждены. - Он устало выдохнул. - Я никогда не
рискну начать все сначала.
За спиной Дженкинса послышался рев мотора. Шины забуксовали,
заскрипел гравий. Он обернулся и увидел Джей Хардин, уносившуюся в машине
О'Баниона за горизонт.
Хороший союзник! - подумал он. - Сбежала при первой же неприятности.
Но ей не удастся далеко уйти на такой маленькой Обании.
Дженкинс резко повернулся к О'Баниону.
- Но вы хотя бы можете отпустить меня...
- Брат Стоун уже решил сдать тебя, - грустно произнес старик. - В
обмен на амнистию членов партии, чтобы спасти нас всех от суда за измену.
Мы должны сдержать обещание.
- Так вы продали меня? - Дженкинс застыл в гневе. - В обмен на свои
шкуры!
- Пожалуйста, не говори так, - О'Банион зарыдал. - Я стар, Дженкинс.
Раздавлен. Предан. Я не понимаю, почему брат Стоун решил сдаться, если у
нас есть сити-ракеты. Я ничего не понимаю. Оставь меня в покое.
Он отвернулся и побрел прочь, вытирая лицо грязным от крови носовым
платком. Дженкинс не остановил его, он повернулся к усталым солдатам,
охранявшим "Прощай, Джей".
- Вы тоже из партии свободного космоса?
Один из них кивнул, с подозрением рассматривая Дженкинса.
- Вы сражаетесь за свободу для себя и других, - с жаром продолжал
Ник. - Я хочу рассказать вам кое-что о свободе.
Они с недоумением смотрели на него, неуклюже держа захваченные ружья.
- Физическая власть держится на политической, - говорил Дженкинс. -
Мандат хочет подавить восстание, потому что правительства, входящие в
него, заинтересованы в монополии на производство ядерной энергии. Вам не
удалось справиться с этой монополией власти. Но есть другой путь, другой
источник - дрейфующая сити-порода!
Они слушали, недоверчиво глядя на Ника.
- Освобожденная энергия! - воскликнул он. - Только вдумайтесь.
Передатчик Бранда, который мы пытаемся создать на Фридонии, может
обеспечить весь мир неограниченным количеством энергии. Это дает
экономическую и политическую свободу. Наш завод может избавить вас от ига
Мандата и от ваших собственных авантюристов - партийных лидеров.
Два-три солдата в сомнении покачали головами.
- У меня с собой вещество, с помощью которого может запустить
передатчик, - он кивнул в сторону маленького буксира. - Пустите меня на
борт. Отпустите меня, и я дам вам настоящую свободу!
- Хватит, мистер! - остановил его начальник караула, кивнув на худого
человека в самоходном скафандре, спускавшегося с бывшего сухогруза. - Это
один из партийных лидеров, который прилетел за вами. Замолчите и подождите
его.
- Но послушайте же! - в отчаянии кричал Дженкинс. - Разве вы не
понимаете?
- Мы слушали вас, - прорычал небритый шахтер. - Но вы говорите
ерунду. Мы не инженеры и не политики, мы ничего не знаем о передатчиках и
экономической свободе. Мы простые шахтеры. Но мы преданы партии, и брат
О'Банион приказал нам задержать вас до прихода гвардии.
Дженкинс в отчаянии замолчал. Этим людям была нужна свобода, но их
невежество и подозрительность стали больше преградой на ее пути, чем
циничная алчность людей, правящих ими. Ник направился к партийному лидеру.
Вдруг, сзади зашуршал гравий. Начальник конвоя отступил и угрожающе
поднял ружье. Дженкинс обернулся и увидел машину О'Баниона, мчащуюся через
усеянное воронками поле. Завизжали тормоза, машина резко остановилась
около него, из нее выскочила Джей Хардин.
- Ник, думаю тебе это пригодится, - она прерывисто дышала, но голос
ее звучал спокойно. - Я одолжила его у Карен Дрейк. Магазин заряжен
двадцатимиллиграммовыми сити-пулями.
Джей протянула Нику тестирующее ружье. Онемев от удивления, он
мгновение колебался, глядя на ее румяное красивое лицо и укоряя себя за
то, что так недооценивал ее. Затем он заметил, как забеспокоились
вооруженные шахтеры, и нацелил на них ружье. Здесь ему пригодилась
сноровка, полученная при охоте на сити-породу.
- Лучше не стреляйте, - предупредил Ник. - Здесь особый магазин,
заряженный сити. Если ваши пули угодят в этот...
Он не договорил, так как все эти люди знали, что такое сити. Двое из
них отбросили в сторону свои ружья и бросились наутек.
- Стоять! - крикнул начальник конвоя. - Задержать его!
Но сейчас эти люди были всего лишь шахтерами, спасающими свою жизнь.
Дженкинс нацелил на них свое ружье, и теперь все обратились в бегство.
Начальник конвоя в нерешительности отступил.
- Откройте люки! - Дженкинс дал ключи девушке. - А я позабочусь о
"Завоевателе".
Она молча кивнула.
- Осторожно, - испуганный начальник конвоя предупредил
приближавшегося партийного лидера. - Осторожно, брат Лазарини...
Имя прозвучало для Дженкинса, как удар. Теперь он узнал человека в
скафандре. Это был Джим Лазарини, очень осунувшийся и постаревший. Не было
времени думать о перемене в его внешности или даже о том, что заставило
его принять участие в деятельности подпольной партии свободного космоса.
Дрожа, он вскинул соленоид.
Лазарини с ловкостью опытного сити-инженера прыгнул в воронку.
Нацелив ружье на открытые люки высокого черного судна, Дженкинс нажал на
курок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23