А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я
полагаю, что здесь. Как будто они проснулись и вместе с этим марсианином
каким-то образом пробрались сюда, как раз вовремя, чтобы нанести нам
удар...
Голос его постепенно умолкал, потому что в конце концов все это было
совершенной бессмыслицей.
- Так он с "Персея". - Анна оглянулась на человека, застывшего в
обнимку со стальным грибом. Ее голос задрожал от ужаса. - Но что он
собирался делать с этой подставкой?
- То что все делают. - Это было настолько очевидно, что к нему
вернулась его былая уверенность. - Он хотел понять, почему она не
взрывается. Может, он думал унести ее с собой или разобрать на части.
- Смотрите! - Лучик ее фонаря метнулся к подножью узкой тропинки,
туда, где на месте отсутствующей подпорки зияла дыра. - Но что... - Она
перешла на осторожный шепот. - Что было причиной его смерти?
- М'жет, у него кончилась батарея, - предположил Андерс. - Должно
быть, он пытался срубить этот стебель и так увлекся, что не заметил этого.
Или пр'сто забыл о парагравитационном поле. И когда он наконец, добыл свое
сокровище, у него уже не было энергии, чтобы сдвинуть его с места.
Анна вздрогнула.
- Но он не мог поставить, опустить его!
- Не запустив всей установки. - Андерс всматривался в покрытое инеем
стекло шлема и сочувственно добавил: - Перила слишком высоки. На них
нельзя опереться. Когда ему не удалось поднять свою ношу, ему пришлось
сесть на пол и все, что он мог сделать, это держать ее в равновесии до тех
пор, пока не кончился запас батареек. Может, он ждал, пока придут на
помощь друзья. Но они не пришли.
Анна отвернулась.
- Страшная смерть! - прошептала она. - Даже для этого мятежника.
- Интересно, может кто-то еще сошел с "Персея". Он скованно поежился,
смахивая с лампочки крошки руды. - Они застряли здесь, со всем этим
добром...
- Они все погибли! - Анна была на грани истерики. - Они все погибли.
Потому что вся эта машина мертва с тех пор, как Завоеватель столкнулся с
Адонисом. Здесь нет ничего, кроме смерти.
Она порывисто схватила его руку в броне жесткой перчатки.
- Пожалуйста, Пол, - прошептала девушка. - Мы достаточно уже
повидали. Давайте вернемся. Мы ведь можем передать эту подставку Дрейку и
капитану Робу. Они умеют обращаться с сити. Они смогут разобрать ее, не
подвергая свою жизнь опасности. Этого будет достаточно. Больше нам ничего
не нужно.
Андерс не отвечал, он не сводил глаз с мертвеца.
- Давайте выберемся отсюда, - молила Анна. - Пока мы можем это
сделать. Вся эта страшная машина слишком загадочна. Все здесь может
оказаться таким же смертельным, как эти поручни. Мы можем оказаться в
ловушке, как он.
Андерс медленно отвернулся от страшного зрелища. Свет его лампочки
проник в ее шлем, упал на смуглую щеку и веснушчатый носик, но Андерс
старался не замечать испуганного взгляда молящих глаз.
- Н'верное вы правы, красавица. - Он глубоко вздохнул, стараясь
сбросить напряжение. - Я и сам не уверен, что нам нужно что-то от этих
мертвецов. Может быть, мы облагодетельствуем человечество, если просто
превратим эту проклятую машину в поток гамма лучей.
Тонким лучом лампы, он высветил извилистую ленту сходней, исчезавшую
в темной глубине. Он поспешно перевел взгляд на девушку и улыбнулся мягким
линиям ее взволнованного лица, таким близким и человеческим, и через
перчатку ободряюще сжал ее руку.
- Не знаю, что они были за существа, - пробормотал Андерс. - Выше
нас. Н'верное, совсем не такие как мы. Трудно предположить, что их
погибшая цивилизация могла бы нам принести.
Она молча смотрела на него своими серыми полными удивления глазами.
- Не знаю. - Он пожал плечами внутри тяжелой космической брони. - Я
не философ, красавица. Не могу даже сформулировать вопрос без инженерных
терминов. Но я знаю наверняка, что при смешении разнородных вещей или сил
реакция неизбежна.
С тяжелым чувством она созидает, - продолжал он. - Иногда разрушает.
Иногда проходит бесследно. Легкий металл при реакции с ядовитым газом дает
обычную соль плюс немного тепла и энергии. Те несколько формул, основанные
на старых всем известных законах, которые Максим-Горе выудил из солнца,
создали Интерпланет. Космонавты стали космическими инженерами... или
мятежниками, если дефицит энергии совпал с интересами межпланетной
политики. Один земной корабль плюс сити планета равно один взрыв. - Он
задумчиво понизил голос. - Итак, что мы получим, если внедрим полученную
здесь информацию в нашу цивилизацию?
- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. - Она попыталась
склониться, преодолевая сковывающую тяжесть скафандра. Прямо глядя ему в
глаза, Анна произнесла: - Конечно, если вы не боитесь, что марсиане
сделают сити бомбу. Но я думаю, что они это сделают. Но если бы мы могли
помочь Дрейку открыть сити энергию всему человечеству...
- Б'юсь, что это невозможно. - Он резко выпрямился. - Не принимайте
близко к сердцу все, что я тут наговорил. Я просто инженер, работающий на
компанию. И всякие философские последствия того, за что мне платят, меня
не касаются.
Он бросил взгляд на часы.
- Давайте еще посмотрим рудонакопители. Хотите?
- Пол... - При виде того, как он решительно направился вперед, она
подавила свой возмущенный протест. - Хорошо, я иду с вами.
Она поплыла вслед за ним прочь от страшного зрелища смерти, между
массивными подпорками, вверх к выходу из огромной пропасти. Завоеватели
погибли явно не от недостатка земного топлива. В нижнем отсеке его фонарик
высветил объемную массу серой горной руды.
- Итак, вперед, дорогая, - прошептал он нарочито небрежно. - За
старушку Интерпланет...
Сделав шаг к краю пропасти, он услышал сдавленный крик Анны, будто
они силилась закричать и не могла найти в себе сил. Он почувствовал, как
она ухватилась за ремень его скафандра и резким движением бросила его на
пол.
- Послушайте, красавица моя. - Иронически усмехнулся молодой человек.
- Если вы не можете видеть, как я честно работаю на свою компанию, можете
вернуться к нашему толстому каллистийскому другу и ждать меня там...
Она еще не обрела дар речи, но ее дрожащая рука показывала в сторону
темного обода. Там, где его тяжелый ботинок потревожил небольшую горку
рассыпанной руды, тонкая струйка начала спускаться вниз по желобу. Но в
этом не было ничего странного.
- Вы что не видите? - наконец выдавила она. - Разве вы не видите, что
происходит с рудой?
И тут он заметил, что пройдя небольшое расстояние вниз по желобу,
каждая маленькая крупинка руды рассыпалась на мельчайшие частицы серой
метеоритной пыли. При этом Андерс почувствовал внезапный резкий приступ
тошноты. Подбородком он попытался открыть клапан шлема, но тошнота
отступила. Он попытался улыбнуться, чтобы приободрить девушку, но в этот
момент она прошептала:
- Вас не задело?
Он отрицательно покачал головой и столкнул в желоб еще одну маленькую
кучку рудных обломков, тут же рассыпавшихся в пыль.
- Умная штука. - Андерс наконец осмелился заговорить. - Когда-то я
мечтал о чем-то вроде этого для наших парагравитационных сепараторов. Это
какой-то эффект разрушения молекулярных связей. Измельчает руду до атомов!
- Я уверена, что это великолепное изобретение, - низким голосом
произнесла Анна. - Надеюсь, что вы удовлетворены!
- Я смущен, - пробормотал он. - Вы то и дело мне спасаете жизнь. Но
компания нуждается в таком механизме. Для перерабатывающих заводов, в
горной промышленности, в шахтах, при создании искусственной атмосферы. Она
стоит миллионы долларов. Каждый акционер сможет завести себе еще одну
любовницу и отрастить еще один подбородок. - Ему удалось изобразить
улыбку. - Еще раз спасибо, красавица, но остановиться на этом я не могу.
- О, Пол, я... я ненавижу вас! Будь проклята ваша Интерпланет!
- Простите. - Он почувствовал себя виноватым, но старался не показать
это Анне. - Н'верное, вам не следует больше спасать меня.
Он медленно начал удаляться. Недовольно хмыкнув, девушка все же
последовала вслед за Андерсом по направлению к самой нижней платформе,
выдающейся из темной железной стены, под которой не было видно опасного
блеска изолирующих подставок. Это значило, что она не сити. И тем не менее
Андерс пропустил Анну вперед и подождал, пока тестирующий поток радия не
подтвердил его предположение.
- Опасности нет, - сухо сообщила Анна.
Они опустились на край платформы. Возле нее извивалась тропинка
сходней с площадкой, с которой Завоеватели должно быть наблюдали за своими
земными механизмами. Ее пересекала пара узких рельс, исчезающих в темноте
широкого дверного проема. Луч фонаря наткнулся на маленькую вагонетку,
стоящую на рельсах, как будто она только что скатилась с грузового
корабля. Андерс решительно шагнул к ней.
- Это вход, - позвал он Анну. - Нам нужно просто идти вдоль этих
путей, пока...
- Стойте! - выкрикнула она. - Я... я не могу каждый раз так кричать.
Но он уже остановился. За крошечной вагонеткой, свет его фонарика
осветил странные контуры, которые оказались еще одним мертвым телом в
гвардейской униформе, разрезанным точно по линии пояса. Заледеневшая влага
коркой покрывала труп.
Не обращая внимания на слабый протест девушки, Андерс осторожно
склонился над мертвецом и легким движением снял налет инея с его плеч,
пока не обнаружил на скафандре надпись:
Принадлежит Мандату
Размер 0
СС Персей ХСГ
- Еще один повстанец. - Он снова склонился, чтобы разглядеть шлем, но
морозный туман внутри скафандра не давал ему рассмотреть лицо жертвы.
Замерзшие клапаны не позволяли снять шлем. - Беднягу разрубило напополам.
Он с опаской посмотрел на вагонетку. На ее поддоне виднелся массивный
механизм в чехле черного металла. Это были несколько стержней с
треугольными головками, как будто предназначенные для соединения с
каким-то другим прибором. Конец, направленный в сторону трупа имел две
заостренные иглы, на каждой из которых блестело по крошечному алмазу.
Андерс бросил на ощетинившийся механизм кусок метеоритного металла и
наблюдал, как его половинки покатились по платформе, будто разрезанные
лезвием невидимой бритвы.
Он присвистнул от удивления.
- Горнодобывающий механизм, насколько я могу предположить. Оч'видно,
здесь действует тот же принцип расщепления межатомных связей метеоритной
руды и всяких подобных материалов. - При этом он оглянулся на заледеневшее
тело. - Наш мятежный друг не знал, что эта штука заряжена.
- Как ужасно! - Анна шагнула к нему. - Пол, но теперь-то вы видите,
что нужно возвращаться. Иначе с нами может произойти то же самое!
- Еще не все, дорогуша. Худу понадобится полный отчет о принципе
работы этой установки. С чертежами причем. Но не волнуйтесь так. - Он
ободряюще покачал головой. - М'жет вы просто подождете меня здесь. Будьте
осторожны и не забывайте следить за временем.
Он хотел было что-то еще добавить, но увидев выражение ее лица,
осекся. Беспокойный взгляд серых глаз, легкое подрагивание губ и упавшая
на лоб непослушная прядь придавали ей сходство с испуганным ребенком,
сбившимся с пути. Она сделала резкий вдох, он заметил, как по ее телу
волной пробежала дрожь, и уже приготовился к истерике, но девушка с
усилием кивнула и сделала шаг, чтобы следовать за ним.
И в этот момент что-то зашевелилось.

18. СОВПАДЕНИЕ
Андерс резко повернул голову и осветил движущийся предмет. Контуры
его расплывались в сумерках неосвещенного участка у подножья одной из
опор, нависающих над огромной пустой выемкой. Но прежде, чем Андерс успел
разглядеть его, движущийся объект исчез за рудной насыпью.
Это был один из Завоевателей.
Молодого человека парализовал ужас. Онемев, он стоял, стараясь
сдержать дрожь. Мелькнувшая тень представлялась ему инопланетным
существом, превосходящим его по росту и интеллекту, неприкосновенным и
грозным.
- Анна! - Он с трудом восстановил дыхание и его шепот звучал низко и
хрипло. Она ничего не видела. Ей был понятен его страх, но в этот момент
сковывающий ужас отпустил его. Он схватил ее перчатку и с силой уложил на
железную платформу в опасной близости к железной мясорубке.
- Что это? - с трудом произнесла Анна.
- Думаю, что один из завоевателей. - Он тихо засмеялся своей
собственной панике. - Ну и дурак же я, ведь он скрывается в земной среде.
Ну и напугал он меня. М'жет это просто обычный человек.
- Обычный человек может быть достаточно опасен, - тихо заметила она.
- Например, фон Фалькенберг.
Он кивнул в знак согласия, но страх уже полностью прошел, и он
испытывал необычайное облегчение. Ему не хватало воображения, чтобы
представить себе существо, соответствующее размерам этих сходен, дверных
проемов и поручней, в то время как общение с марсианскими агентами было
для него делом привычным.
- Выключите свой фонарик, - прошептал он.
Он щелкнул выключатель своей лампочки и положил руку на ружье. В
погруженной в темноту тишине он ощутил внезапный прилив тоски и
одиночества и был благодарен мягкому ощущению ее перчатки на своем плече.
Некоторое время в просвете клапана были видны только звезды, но потом
черноту ночи прорезал красный светлячок, мигающий в такт передаваемому
звуку.
- Анна? - Голос звучал с взволнованной протяжностью. - Анна О'Банион?
И тут же загорелся сигнал на ее шлеме.
- Капитан Роб? Это вы?
Она поднялась с платформы. Андерс включил освещение на своем шлеме и
последовал за ней. Они опустились на высокую рудную насыпь, где их ждал
сам Роб Мак-Джи. Коротышка астерит энергично шагнул вперед, раскрыв
объятья для девушки. Андерс мельком увидел его заросшее щетиной лицо,
бледное, болезненное, уродливое, но такое радостное и приветливое.
- С вами все в порядке? - задыхаясь от волнения, прошептала Анна. - А
Рик...
- Не двигаться, Мак-Джи, - негромко скомандовал Андерс. - Не шевелите
руками.
Мак-Джи застыл, дав Андерсу возможность обыскать и разоружить себя.
- Пол! - вырвалось у Анны. - Что вы делаете?
- Арестовываю преступника. - Андерс приблизился к Анне и бросил
старое тестирующее ружье Мак-Джи в огромный рудный желоб, где оно
мгновенно превратилось в бесполезную горстку пыли. После этого молодой
человек решительно повернулся к астериту.
- Ну, мистер Мак-Джи? - Голос его звучал отрывисто и категорично. -
Вам же было приказано не приземляться здесь.
- Но мы были вынуждены, капитан, - извиняющимся тоном проговорил
Мак-Джи. - Фон Фалькенберг преследовал нас на своем "Персее". Он требовал
от нас информации, которой мы не располагаем. Он угрожал взорвать нас, нам
нечем было обороняться. Мы вынуждены были искать здесь убежища.
- Где ваш буксир?
Мак-Джи поднял руку в массивном рукаве космического костюма, показал
туда, где стояла "Прощай, Джейн. Она казалась неимоверно крошечной в
громадном углублении, поддерживаемая горой руды, огражденная кольцом
высоких опор.
- Хорошо. - Андерс направил луч фонаря в прикрытое шлемом лицо
Мак-Джи. - Рик Дрейк на корабле?
- Нет, сэр.
- Тогда, где он?
- Не знаю. - Мак-Джи беспомощно моргал под ослепляющим лучом. -
Видите ли, когда мы приземлились здесь, я был болен. Что-то случилось со
мной. Рик ушел один. Он один раз вернулся, затем снова ушел. Это было
очень давно. С тех пор он не возвращался, и я...
- Давно? - перебил Андерс. - Как давно?
- Точно не знаю. - Мак-Джи смущенно поежился. - Там, в космосе, мне
не нужны часы. Я и без них определяю время. Но эта вещь, она вывела меня
из строя, как только я взглянул на нее. И с тех пор, как мы попали сюда, я
не чувствую времени...
- Хорошо, у меня есть часы, - перебил Андерс, не скрывая неприязни. -
И судя по ним, вы лжете. Вы здесь недавно. Только пятнадцать часов тому
назад, мы предупредили вас держаться подальше отсюда, и вы тогда
находились в полумиллионе километров позади нас. Я хотел бы знать, как вам
удалось опередить нас на этой ржавой старой посудине.
Мак-Джи пожал плечами.
- И у вас наверняка нет сити реактора? - настаивал Андерс. - Или
другого супер двигателя? Того, что вы сняли с этого корабля, когда отвели
его от столкновения с Фридонией?
- Вы ошибаетесь, капитан, - голос Мак-Джи звучал обиженно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25