Я насчитал по меньшей мере человек двенадцать, которые потешались надо мной таким образом. И все из-за того, что полиция не в состоянии защитить своих граждан. А потом, вместо того чтобы искать виновного, берут на подозрение мужа, а тот, видите ли, смеет быть недовольным.
Мегрэ спокойно смотрел на разбушевавшегося Фрэнсиса, который стоял посреди кабинета со стиснутыми кулаками.
– Все? – комиссар не выказывал ни нетерпения, ни насмешки. – Так вы настаиваете на адвокате?
– Я сам в состоянии себя защитить. Скоро вы поймете, что ошиблись, и выпустите меня.
– Вы свободны.
– То есть?
Возбуждение Рикена внезапно спало, и он застыл, опустив руки и недоверчиво глядя на комиссара.
– Вы свободны, вы это прекрасно знаете. И если я нашел вам пристанище на прошлую ночь, то только потому, что у вас не было денег, и, как я полагал, вам не очень-то хотелось возвращаться на улицу Сен-Шарль.
Мегрэ достал из кармана бумажник, тот самый, который Фрэнсис вытащил у него на площадке автобуса, достал две десятифранковые купюры.
– Это – чтобы перекусить и добраться до квартала Гренель. Кто-нибудь из друзей даст вам взаймы немного денег, чтобы вы как можно скорее привели себя в порядок. Должен вам сообщить, что послана телеграмма в Конкарно родителям вашей жены и ее отец вечером будет в Парнасе. Не знаю, захочет ли он встретиться с вами. Я разговаривал с ним по телефону, но, похоже, он собирается перевезти тело дочери в Бретань.
Рикен больше не говорил, что уходит. Он пытался понять.
– Конечно, вы муж, вам и решать.
– А что вы посоветуете?
– Похороны стоят дорого. Не думаю, что потом у вас будет время часто ходить на кладбище. И если семья хочет…
– Мне нужно подумать.
Мегрэ открыл дверцу стенного шкафа, где всегда была в запасе бутылка коньяка и рюмка – он не раз убеждался, что такая предусмотрительность часто оказывается кстати.
Он налил одну рюмку и протянул ее молодому человеку.
– Выпейте.
– А вы?
– Мне не хочется.
Френсис залпом выпил коньяк.
– Зачем вы мне даете спиртное?
– Чтобы придать вам сил.
– Полагаю, что за мной будут следить?
– Нет. Только скажите, где вас можно будет найти. Вы думаете вернуться на улицу Сен-Шарль?
– А куда мне еще идти?
– Там находится один из моих инспекторов. Кстати, вчера вечером дважды звонили по телефону, он снимал трубку, и оба раза ему не отвечали.
– Это не я, поскольку…
– Я не спрашиваю, вы это или не вы. Кто-то звонил вам домой. Кто-то, наверное, не читал газет. Вам не случалось подходить к телефону, а в ответ слышать дыхание?
– Вы что-то имеете в виду?
– Предположим, кто-то считал, что вас нет дома, и хотел поговорить с Софи.
– Опять? Что они там наговорили, те, кого вы расспрашивали вчера и сегодня? Какие грязные сплетни вы…
– Один вопрос, Фрэнсис.
Рикен вздрогнул, услышав такое обращение.
– Что вы сделали год назад, узнав, что Софи беременна?
– Она никогда не была беременна.
– Готов медицинский отчет, Жанвье?
– Вот он, шеф, Делапланк только что принес. Мегрэ пробежал его глазами.
– Вот, смотрите, я ничего не выдумываю и только опираюсь на медицинское заключение.
Рикен снова свирепо посмотрел на него.
– Господи, что это еще за история? Можно подумать, вы нарочно решили свести меня с ума… – он схватил рюмку и швырнул ее на пол. – Мне следовало заранее предвидеть все ваши фокусы! Отличный вышел бы фильм! Но префектура, конечно, запретила бы его. Значит, год назад Софи была беременна! И поскольку детей у нас не появилось, мы обратились к подпольной акушерке? Так что ли? Еще одно обвинение в мой адрес?
– Я не утверждал, что вы поставлены в известность. Я лишь хотел спросить: говорила ли вам жена? В действительности, она обратилась за помощью к другому человеку.
– Значит, это касалось другого, а не меня, ее мужа?
– Может быть, она хотела избавить вас от волнений или, более того, от психологической травмы? Считала, что ребенок будет помехой для вашей карьеры? Она доверилась одному из ваших друзей.
– Кому же, черт возьми?
– Карю.
– Что? Что вы говорите?
– Он сам сказал это утром. А Нора – получасом позже.
Но, правда, с некоторой разницей. По ее словам, Софи была не одна, когда речь шла о ребенке. Вы были вместе с ней.
– Она лжет!
– Возможно.
– Вы ей верите?
– Пока я никому не имею права верить.
– И мне тоже?
– И вам тоже, Фрэнсис. Но, тем не менее, вы свободны.
Мегрэ зажег трубку, сел за письменный стол и начал перелистывать какое-то досье.
Глава 6
Рикен ушел, смущенный, как птица, которая не верит, что перед ней распахнули клетку. Жанвье с недоумением смотрел на шефа: действительно ли он отпускает парня, не устанавливая за ним наблюдения? Мегрэ, делая вид, что не понимает немого вопроса, листал досье. Наконец он встал, подошел к окну.
Он был в мрачном настроении, ходил из кабинета в кабинет, как будто не знал, чем себя занять. Его грузная фигура Останавливалась то перед пишущей машинкой, то перед телефонным аппаратом или пустым стулом. То вдруг он садился и бесцельно перекладывал на столе какие-то бумажки.
Наконец он проворчал:
– Предупредите мою жену, что я не приду обедать.
То, что он не звонил ей сам, говорило о многом. Атмосфера в кабинете была напряженной. Мегрэ почувствовал это и, пожав плечами, вышел из кабинета.
Он не сказал, ни куда идет, ни когда вернется, не оставил никаких инструкций, словно разом потерял интерес к этому делу.
На главной, давно не убиравшейся лестнице, он выбил трубку, легонько ударил ею о каблук, пересек двор, рассеянно кивнул дежурному и направился к площади Дофин.
Он представил себе темный силуэт наземного метро, по диагонали рассекающий небо, ему казалась, он слышит шум движущегося состава, ощущает обволакивающую, приторную атмосферу ресторана «У старого виноградаря», видит оживленное лицо Розы, беспрестанно вытирающей руки о фартук, лицо бывшего каскадера, словно вылепленное из воска, его ироническую усмешку, доброго гиганта Маки в углу, взгляд которого, по мере того как он пьянеет, становится все более рассеянным и бегающим, Жерара Драмена с внешнестью аскета, бесконечно вносящего поправки в свой сценарий, Карю, которому большого труда стоит казаться сердечным, и Нору – искусственную от кончиков ногтей до осветленных волос.
Ноги словно сами привели его в пивную «Дофин», он рассеянно поздоровался с хозяином, вдохнул теплый воздух и направился в угол, где уже сидел тысячу раз.
– Есть сосиски, господин комиссар.
– С пюре, пожалуйста.
– А что будете пить?
– Все равно.
Его коллега из отдела информации обедал в другом углу, в компании чиновника из Министерства внутренних дел. Остальные клиенты – завсегдатаи: адвокаты, которые сразу же после обеда пересекут площадь, направляясь в суд, чтобы вести защиту, судебный следователь, инспектор…
Хозяин понял, что не время завязывать разговор. Мегрэ ел с сосредоточенным видом, словно был занят чем-то весьма серьезным.
Через полчаса он неторопливо ходил вокруг Дворца правосудия, заложив руки за спину, ни на чем не задерживая внимания, и, наконец, поднявшись по лестнице, распахнул дверь своего кабинета.
Его ждала записка от Гастин-Ренетта. Это еще не было окончательным заключением. Пистолет, найденный на дне Сены, оказался там самым оружием, из которого произвели выстрел на улице Сен-Шарль.
Он снова пожал плечами, поскольку не сомневался в таком выводе. Иногда ему казалось, что он перегружен какими-то второстепенными делами, отчетами, телефонными разговорами, однообразной суетой.
Жозеф, старый судебный исполнитель, осторожно постучал в дверь и, как обычно, зашел, не дождавшись ответа.
– Там какой-то мужчина.
Мегрэ бросил взгляд на протянутую ему визитную карточку.
– Пусть войдет.
В кабинет вошел мужчина с ежиком седых волос, одетый во все черное.
– Садитесь, мосье Ле Галь, позвольте выразить вам соболезнование.
Должно быть, он уже выплакался в поезде и, вероятно, для храбрости выпил несколько рюмок. У него был рассеянный взгляд, он с трудом подбирал слова.
– Что с ней сделали? Я не хотел идти туда, в квартиру, чтобы встретиться с ним, иначе я задушил бы его своими руками.
Сколько раз Мегрэ уже приходилось становиться свидетелем подобного поведения родственников!
– Мосье Ле Галь, тело уже не на улице Сен-Шарль, а в Институте судебной медицины.
– Где это?
– Около Аустерлицкого моста, на набережной. Вас туда отвезут, потому что необходимо, чтобы вы официально опознали личность вашей дочери.
– Она мучилась?
Он сжал кулаки. После долгого пути его энергия улетучилась, ярость тоже, и теперь он автоматически произносил слова, в которые сам не верил.
– Надеюсь, он арестован?
– Против ее мужа улик нет.
– Но, комиссар, с того самого дня, как она приехала, чтобы поговорить об этом человеке, я сразу понял, что это плохо кончится.
– Она привозила его к вам?
– Я его ни разу не видел. Только на плохой фотографии. Она вовсе не собиралась знакомить его с нами. Как только она с ним встретилась, семья перестала для нее существовать. Единственно, чего ей хотелось, – поскорее выйти за него замуж. Она далее приготовила бумагу о согласии родителей, которую мне пришлось подписать. Мать была категорически против, но я в конце концов уступил и теперь чувствую себя виноватым в случившемся.
Наверное, в каждом деле есть подобная сторона, волнующая и трагическая.
– Она – единственная дочь?
– К счастью, у нас есть сын пятнадцати лет…
По правде сказать, Софи уже давно ушла из их жизни.
– Я смогу перевезти тело в Конкарно?
– У нас со всеми формальностями покончено. Советую обратиться в похоронное бюро, они все возьмут на себя.
– А он?
– Я с ним уже говорил. Он не возражает, чтобы ее похоронили в Конкарно.
– Надеюсь, он не собирается приезжать? Иначе я ни за что не ручаюсь.
– Понимаю. Постараюсь, чтобы он остался в Париже.
– Это он, да?
– Пока ничего не ясно.
– Ну кто еще мог ее убить? Она на все смотрела его глазами, он ее буквально заворожил. После свадьбы она и трех писем не написала, даже с Новым годом не трудилась нас поздравлять. Ее новый адрес я узнал только вчера из газет. Я-то считал, что она все еще живет в маленькой гостинице на улице Монмартр, где они поселились после свадьбы. Что это была за свадьба – без родных, без друзей?
Мегрэ внимательно выслушал, сочувствуя, затем закрыл дверь за посетителем, распространявшим вокруг винный перегар.
А отец Рикена? Наверное, тоже придет. Комиссар ждал его. Одного инспектора он послал в Орли, другого – в гостиницу «Рафаэль», чтобы сфотографировать страницу книги, которую показывал ему портье.
– Там два журналиста, господин комиссар.
– Пусть обратятся к Жанвье.
Жанвье тут же зашел в кабинет.
– Что им сказать?
– Скажи: расследование продолжается.
– Они рассчитывали увидеть Рикена и привели фотографа.
– Пусть поищут. Могут прогуляться до улицы Сен-Шарль, если есть желание.
Он продолжал размышлять, распутывая противоречивые мысли. Был ли он прав, отпустив Фрэнсиса в таком возбужденном состоянии?
Двадцати франков, полученных от комиссара, ему надолго не хватит. Значит, он снова начнет погоню за деньгами.
«Но не моя вина, если…»
У Мегрэ было неспокойно на душе. Можно подумать, что он в чем-то может себя упрекнуть. Он снова и снова возвращался к началу – к сцене на площадке автобуса.
В памяти всплыло бесцветное лицо женщины, ударявшей его по ногам хозяйственной сумкой. Цыпленок, масло, яйца, лук, пучок сельдерея. Он еще удивился, зачем ездить за продуктами в такую даль.
Молодой человек курил слишком короткую и слишком толстую трубку. Его светлые волосы напоминали обесцвеченные волосы Норы.
Тогда он еще не знал о существовании любовницы Карю, которая в гостинице «Рафаэль» и кое-где еще именовалась его женой.
Он на секунду потерял равновесие, и кто-то ловко вытащил из кармана его бумажник.
Ему хотелось выделить этот момент, казавшийся ему самым важным. Неизвестный выскочил на ходу из автобуса на улице Тампль и бросился к узким улицам Маре, лавируя между домохозяйками.
Его образ четко запечатлелся в памяти комиссара. Он был уверен, что узнает его, потому что вор обернулся.
Почему он обернулся? И почему, установив личность Мегрэ по содержимому бумажника, он положил его в коричневый конверт и отослал владельцу?
В ту минуту, в минуту кражи, он, видно, чувствовал себя, как затравленный зверь. Он был убежден, что его обвинят в убийстве жены и посадят в тюрьму. Он нашел забавное оправдание, почему он боится ареста, – клаустрофобия.
Впервые за тридцать лет работы в полиции подозреваемый так объяснил Мегрэ причину бегства. Хотя, поразмыслив, Мегрэ был вынужден признать, что, наверное, чаще всего так бывает на самом деле. Он сам садился в метро только в крайних случаях, потому что ему там не хватало воздуха.
А откуда у него эта привычка вставать и подходить к окну кабинета?
Его часто упрекали, в основном, господа из прокуратуры, что он берет на себя функции, возложенные на инспекторов. Сам ходит расспрашивать свидетелей, вместо того чтобы вызывать их на набережную Орфевр, часто без видимых причин возвращается на место преступления, сам при любой погоде выслеживает подозреваемых.
Он очень любил свой кабинет, но через два часа чувствовал потребность вырваться оттуда. Во время следствия ему хотелось находиться повсюду одновременно.
Боб Мандий, наверное, сейчас отдыхает, потому что ресторан «У старого виноградаря» открыт допоздна. Интересно, Роза тоже отдыхает? Что она могла бы ему рассказать, окажись они вдвоем за столиком в пустом зале?
У всех у них было разное мнение о Софи и Рикене. С интервалом в несколько часов он услышал самые противоречивые мнения.
Что же все-таки представляла из себя Софи? Одна из девиц, виснущих на шее любого мужчины? Честолюбивая особа, решившая, что Фрэнсис обеспечит ей жизнь кинозвезды?
Она встречалась с продюсером в холостяцкой квартире. Разумеется, если Карю не лжет. Говорили, что Рикен был очень ревнив и практически не оставлял жену одну. Он, не колеблясь, занимал деньги у ее любовника. Знал ли он об этом и просто закрывал глаза? Или не знал?
В кабинет вошел высокий крепкий мужчина, выглядевший очень моложаво, несмотря на седые, коротко подстриженные волосы. Это был отец Рикена.
– Садитесь, мосье Рикен.
– Он здесь?
– Был утром. Потом ушел.
У него были резко очерченные черты лица, светлые глаза, задумчивый взгляд.
– Я пришел бы к вам раньше, но в эти дни я вел состав Париж – Винтимиль.
– Когда вы видели Фрэнсиса в последний раз? Он удивленно переспросил:
– Фрэнсиса?
– Так называют его друзья.
– У нас дома говорили – Франсуа. Он приходил повидаться накануне Рождества.
– У вас сохранились хорошие отношения?
– Я так его редко видел!
– А его жену?
– Он представил ее за несколько дней до свадьбы.
– Сколько ему было лет, когда умерла мать?
– Пятнадцать… Он был славным мальчуганом, но уже тогда проявлял характер и не выносил, если поступали против его желания. Бесполезно было настаивать на своем. Я хотел, чтобы он пошел работать на железную дорогу. Не обязательно рабочим. Он мог бы получить неплохое место где-нибудь в конторе.
– Зачем он приходил к вам перед Рождеством?
– Известное дело – чтобы попросить денег. Иначе он и не приходил. У него не было настоящей профессии. Так, пописывал что-то, надеясь прославиться. Я сделал все, что мог. Ну не привязывать же мне его. Я часто отсутствовал по три дня. Конечно, чего уж тут веселого для парня – возвращаться в пустую квартиру, самому готовить еду? А вы что думаете, господин комиссар?
– Не знаю.
Мужчина, казалось, удивился. То, что у такого высокого полицейского чиновника не было окончательного мнения, не укладывалось в его сознании.
– Вы не считаете его виновным?
– До настоящего момента нет никаких оснований так считать, впрочем, как нет оснований и предполагать обратное.
– Мне кажется, эта женщина ему не подходила. Когда он ее со мной знакомил, она даже не потрудилась переодеться в платье, пришла в штанах, в туфлях без задников. Даже не причесалась. Правда, таких, как она, в Париже пруд пруди.
Последовало долгое молчание, мосье Рикен бросал недоверчивые взгляды на комиссара. Наконец он достал из кармана потертый бумажник и вынул пачку стофранковых купюр.
– Мне лучше к нему не ходить. Если сам захочет меня повидать, он знает мой адрес. Наверное, как всегда, сидит без денег. Они ему понадобятся, чтобы нанять хорошего адвоката, – помолчав, спросил: – У вас есть дети, господин комиссар?
– К сожалению, нет.
– Главное, чтобы он не чувствовал себя покинутым. Что бы он там ни натворил, далее если предположить худшее, он не виноват. Скажите ему, что я так считаю.
Взволнованный Мегрэ смотрел на деньги, лежавшие на его столе, и на большую мозолистую руку с квадратными ногтями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Мегрэ спокойно смотрел на разбушевавшегося Фрэнсиса, который стоял посреди кабинета со стиснутыми кулаками.
– Все? – комиссар не выказывал ни нетерпения, ни насмешки. – Так вы настаиваете на адвокате?
– Я сам в состоянии себя защитить. Скоро вы поймете, что ошиблись, и выпустите меня.
– Вы свободны.
– То есть?
Возбуждение Рикена внезапно спало, и он застыл, опустив руки и недоверчиво глядя на комиссара.
– Вы свободны, вы это прекрасно знаете. И если я нашел вам пристанище на прошлую ночь, то только потому, что у вас не было денег, и, как я полагал, вам не очень-то хотелось возвращаться на улицу Сен-Шарль.
Мегрэ достал из кармана бумажник, тот самый, который Фрэнсис вытащил у него на площадке автобуса, достал две десятифранковые купюры.
– Это – чтобы перекусить и добраться до квартала Гренель. Кто-нибудь из друзей даст вам взаймы немного денег, чтобы вы как можно скорее привели себя в порядок. Должен вам сообщить, что послана телеграмма в Конкарно родителям вашей жены и ее отец вечером будет в Парнасе. Не знаю, захочет ли он встретиться с вами. Я разговаривал с ним по телефону, но, похоже, он собирается перевезти тело дочери в Бретань.
Рикен больше не говорил, что уходит. Он пытался понять.
– Конечно, вы муж, вам и решать.
– А что вы посоветуете?
– Похороны стоят дорого. Не думаю, что потом у вас будет время часто ходить на кладбище. И если семья хочет…
– Мне нужно подумать.
Мегрэ открыл дверцу стенного шкафа, где всегда была в запасе бутылка коньяка и рюмка – он не раз убеждался, что такая предусмотрительность часто оказывается кстати.
Он налил одну рюмку и протянул ее молодому человеку.
– Выпейте.
– А вы?
– Мне не хочется.
Френсис залпом выпил коньяк.
– Зачем вы мне даете спиртное?
– Чтобы придать вам сил.
– Полагаю, что за мной будут следить?
– Нет. Только скажите, где вас можно будет найти. Вы думаете вернуться на улицу Сен-Шарль?
– А куда мне еще идти?
– Там находится один из моих инспекторов. Кстати, вчера вечером дважды звонили по телефону, он снимал трубку, и оба раза ему не отвечали.
– Это не я, поскольку…
– Я не спрашиваю, вы это или не вы. Кто-то звонил вам домой. Кто-то, наверное, не читал газет. Вам не случалось подходить к телефону, а в ответ слышать дыхание?
– Вы что-то имеете в виду?
– Предположим, кто-то считал, что вас нет дома, и хотел поговорить с Софи.
– Опять? Что они там наговорили, те, кого вы расспрашивали вчера и сегодня? Какие грязные сплетни вы…
– Один вопрос, Фрэнсис.
Рикен вздрогнул, услышав такое обращение.
– Что вы сделали год назад, узнав, что Софи беременна?
– Она никогда не была беременна.
– Готов медицинский отчет, Жанвье?
– Вот он, шеф, Делапланк только что принес. Мегрэ пробежал его глазами.
– Вот, смотрите, я ничего не выдумываю и только опираюсь на медицинское заключение.
Рикен снова свирепо посмотрел на него.
– Господи, что это еще за история? Можно подумать, вы нарочно решили свести меня с ума… – он схватил рюмку и швырнул ее на пол. – Мне следовало заранее предвидеть все ваши фокусы! Отличный вышел бы фильм! Но префектура, конечно, запретила бы его. Значит, год назад Софи была беременна! И поскольку детей у нас не появилось, мы обратились к подпольной акушерке? Так что ли? Еще одно обвинение в мой адрес?
– Я не утверждал, что вы поставлены в известность. Я лишь хотел спросить: говорила ли вам жена? В действительности, она обратилась за помощью к другому человеку.
– Значит, это касалось другого, а не меня, ее мужа?
– Может быть, она хотела избавить вас от волнений или, более того, от психологической травмы? Считала, что ребенок будет помехой для вашей карьеры? Она доверилась одному из ваших друзей.
– Кому же, черт возьми?
– Карю.
– Что? Что вы говорите?
– Он сам сказал это утром. А Нора – получасом позже.
Но, правда, с некоторой разницей. По ее словам, Софи была не одна, когда речь шла о ребенке. Вы были вместе с ней.
– Она лжет!
– Возможно.
– Вы ей верите?
– Пока я никому не имею права верить.
– И мне тоже?
– И вам тоже, Фрэнсис. Но, тем не менее, вы свободны.
Мегрэ зажег трубку, сел за письменный стол и начал перелистывать какое-то досье.
Глава 6
Рикен ушел, смущенный, как птица, которая не верит, что перед ней распахнули клетку. Жанвье с недоумением смотрел на шефа: действительно ли он отпускает парня, не устанавливая за ним наблюдения? Мегрэ, делая вид, что не понимает немого вопроса, листал досье. Наконец он встал, подошел к окну.
Он был в мрачном настроении, ходил из кабинета в кабинет, как будто не знал, чем себя занять. Его грузная фигура Останавливалась то перед пишущей машинкой, то перед телефонным аппаратом или пустым стулом. То вдруг он садился и бесцельно перекладывал на столе какие-то бумажки.
Наконец он проворчал:
– Предупредите мою жену, что я не приду обедать.
То, что он не звонил ей сам, говорило о многом. Атмосфера в кабинете была напряженной. Мегрэ почувствовал это и, пожав плечами, вышел из кабинета.
Он не сказал, ни куда идет, ни когда вернется, не оставил никаких инструкций, словно разом потерял интерес к этому делу.
На главной, давно не убиравшейся лестнице, он выбил трубку, легонько ударил ею о каблук, пересек двор, рассеянно кивнул дежурному и направился к площади Дофин.
Он представил себе темный силуэт наземного метро, по диагонали рассекающий небо, ему казалась, он слышит шум движущегося состава, ощущает обволакивающую, приторную атмосферу ресторана «У старого виноградаря», видит оживленное лицо Розы, беспрестанно вытирающей руки о фартук, лицо бывшего каскадера, словно вылепленное из воска, его ироническую усмешку, доброго гиганта Маки в углу, взгляд которого, по мере того как он пьянеет, становится все более рассеянным и бегающим, Жерара Драмена с внешнестью аскета, бесконечно вносящего поправки в свой сценарий, Карю, которому большого труда стоит казаться сердечным, и Нору – искусственную от кончиков ногтей до осветленных волос.
Ноги словно сами привели его в пивную «Дофин», он рассеянно поздоровался с хозяином, вдохнул теплый воздух и направился в угол, где уже сидел тысячу раз.
– Есть сосиски, господин комиссар.
– С пюре, пожалуйста.
– А что будете пить?
– Все равно.
Его коллега из отдела информации обедал в другом углу, в компании чиновника из Министерства внутренних дел. Остальные клиенты – завсегдатаи: адвокаты, которые сразу же после обеда пересекут площадь, направляясь в суд, чтобы вести защиту, судебный следователь, инспектор…
Хозяин понял, что не время завязывать разговор. Мегрэ ел с сосредоточенным видом, словно был занят чем-то весьма серьезным.
Через полчаса он неторопливо ходил вокруг Дворца правосудия, заложив руки за спину, ни на чем не задерживая внимания, и, наконец, поднявшись по лестнице, распахнул дверь своего кабинета.
Его ждала записка от Гастин-Ренетта. Это еще не было окончательным заключением. Пистолет, найденный на дне Сены, оказался там самым оружием, из которого произвели выстрел на улице Сен-Шарль.
Он снова пожал плечами, поскольку не сомневался в таком выводе. Иногда ему казалось, что он перегружен какими-то второстепенными делами, отчетами, телефонными разговорами, однообразной суетой.
Жозеф, старый судебный исполнитель, осторожно постучал в дверь и, как обычно, зашел, не дождавшись ответа.
– Там какой-то мужчина.
Мегрэ бросил взгляд на протянутую ему визитную карточку.
– Пусть войдет.
В кабинет вошел мужчина с ежиком седых волос, одетый во все черное.
– Садитесь, мосье Ле Галь, позвольте выразить вам соболезнование.
Должно быть, он уже выплакался в поезде и, вероятно, для храбрости выпил несколько рюмок. У него был рассеянный взгляд, он с трудом подбирал слова.
– Что с ней сделали? Я не хотел идти туда, в квартиру, чтобы встретиться с ним, иначе я задушил бы его своими руками.
Сколько раз Мегрэ уже приходилось становиться свидетелем подобного поведения родственников!
– Мосье Ле Галь, тело уже не на улице Сен-Шарль, а в Институте судебной медицины.
– Где это?
– Около Аустерлицкого моста, на набережной. Вас туда отвезут, потому что необходимо, чтобы вы официально опознали личность вашей дочери.
– Она мучилась?
Он сжал кулаки. После долгого пути его энергия улетучилась, ярость тоже, и теперь он автоматически произносил слова, в которые сам не верил.
– Надеюсь, он арестован?
– Против ее мужа улик нет.
– Но, комиссар, с того самого дня, как она приехала, чтобы поговорить об этом человеке, я сразу понял, что это плохо кончится.
– Она привозила его к вам?
– Я его ни разу не видел. Только на плохой фотографии. Она вовсе не собиралась знакомить его с нами. Как только она с ним встретилась, семья перестала для нее существовать. Единственно, чего ей хотелось, – поскорее выйти за него замуж. Она далее приготовила бумагу о согласии родителей, которую мне пришлось подписать. Мать была категорически против, но я в конце концов уступил и теперь чувствую себя виноватым в случившемся.
Наверное, в каждом деле есть подобная сторона, волнующая и трагическая.
– Она – единственная дочь?
– К счастью, у нас есть сын пятнадцати лет…
По правде сказать, Софи уже давно ушла из их жизни.
– Я смогу перевезти тело в Конкарно?
– У нас со всеми формальностями покончено. Советую обратиться в похоронное бюро, они все возьмут на себя.
– А он?
– Я с ним уже говорил. Он не возражает, чтобы ее похоронили в Конкарно.
– Надеюсь, он не собирается приезжать? Иначе я ни за что не ручаюсь.
– Понимаю. Постараюсь, чтобы он остался в Париже.
– Это он, да?
– Пока ничего не ясно.
– Ну кто еще мог ее убить? Она на все смотрела его глазами, он ее буквально заворожил. После свадьбы она и трех писем не написала, даже с Новым годом не трудилась нас поздравлять. Ее новый адрес я узнал только вчера из газет. Я-то считал, что она все еще живет в маленькой гостинице на улице Монмартр, где они поселились после свадьбы. Что это была за свадьба – без родных, без друзей?
Мегрэ внимательно выслушал, сочувствуя, затем закрыл дверь за посетителем, распространявшим вокруг винный перегар.
А отец Рикена? Наверное, тоже придет. Комиссар ждал его. Одного инспектора он послал в Орли, другого – в гостиницу «Рафаэль», чтобы сфотографировать страницу книги, которую показывал ему портье.
– Там два журналиста, господин комиссар.
– Пусть обратятся к Жанвье.
Жанвье тут же зашел в кабинет.
– Что им сказать?
– Скажи: расследование продолжается.
– Они рассчитывали увидеть Рикена и привели фотографа.
– Пусть поищут. Могут прогуляться до улицы Сен-Шарль, если есть желание.
Он продолжал размышлять, распутывая противоречивые мысли. Был ли он прав, отпустив Фрэнсиса в таком возбужденном состоянии?
Двадцати франков, полученных от комиссара, ему надолго не хватит. Значит, он снова начнет погоню за деньгами.
«Но не моя вина, если…»
У Мегрэ было неспокойно на душе. Можно подумать, что он в чем-то может себя упрекнуть. Он снова и снова возвращался к началу – к сцене на площадке автобуса.
В памяти всплыло бесцветное лицо женщины, ударявшей его по ногам хозяйственной сумкой. Цыпленок, масло, яйца, лук, пучок сельдерея. Он еще удивился, зачем ездить за продуктами в такую даль.
Молодой человек курил слишком короткую и слишком толстую трубку. Его светлые волосы напоминали обесцвеченные волосы Норы.
Тогда он еще не знал о существовании любовницы Карю, которая в гостинице «Рафаэль» и кое-где еще именовалась его женой.
Он на секунду потерял равновесие, и кто-то ловко вытащил из кармана его бумажник.
Ему хотелось выделить этот момент, казавшийся ему самым важным. Неизвестный выскочил на ходу из автобуса на улице Тампль и бросился к узким улицам Маре, лавируя между домохозяйками.
Его образ четко запечатлелся в памяти комиссара. Он был уверен, что узнает его, потому что вор обернулся.
Почему он обернулся? И почему, установив личность Мегрэ по содержимому бумажника, он положил его в коричневый конверт и отослал владельцу?
В ту минуту, в минуту кражи, он, видно, чувствовал себя, как затравленный зверь. Он был убежден, что его обвинят в убийстве жены и посадят в тюрьму. Он нашел забавное оправдание, почему он боится ареста, – клаустрофобия.
Впервые за тридцать лет работы в полиции подозреваемый так объяснил Мегрэ причину бегства. Хотя, поразмыслив, Мегрэ был вынужден признать, что, наверное, чаще всего так бывает на самом деле. Он сам садился в метро только в крайних случаях, потому что ему там не хватало воздуха.
А откуда у него эта привычка вставать и подходить к окну кабинета?
Его часто упрекали, в основном, господа из прокуратуры, что он берет на себя функции, возложенные на инспекторов. Сам ходит расспрашивать свидетелей, вместо того чтобы вызывать их на набережную Орфевр, часто без видимых причин возвращается на место преступления, сам при любой погоде выслеживает подозреваемых.
Он очень любил свой кабинет, но через два часа чувствовал потребность вырваться оттуда. Во время следствия ему хотелось находиться повсюду одновременно.
Боб Мандий, наверное, сейчас отдыхает, потому что ресторан «У старого виноградаря» открыт допоздна. Интересно, Роза тоже отдыхает? Что она могла бы ему рассказать, окажись они вдвоем за столиком в пустом зале?
У всех у них было разное мнение о Софи и Рикене. С интервалом в несколько часов он услышал самые противоречивые мнения.
Что же все-таки представляла из себя Софи? Одна из девиц, виснущих на шее любого мужчины? Честолюбивая особа, решившая, что Фрэнсис обеспечит ей жизнь кинозвезды?
Она встречалась с продюсером в холостяцкой квартире. Разумеется, если Карю не лжет. Говорили, что Рикен был очень ревнив и практически не оставлял жену одну. Он, не колеблясь, занимал деньги у ее любовника. Знал ли он об этом и просто закрывал глаза? Или не знал?
В кабинет вошел высокий крепкий мужчина, выглядевший очень моложаво, несмотря на седые, коротко подстриженные волосы. Это был отец Рикена.
– Садитесь, мосье Рикен.
– Он здесь?
– Был утром. Потом ушел.
У него были резко очерченные черты лица, светлые глаза, задумчивый взгляд.
– Я пришел бы к вам раньше, но в эти дни я вел состав Париж – Винтимиль.
– Когда вы видели Фрэнсиса в последний раз? Он удивленно переспросил:
– Фрэнсиса?
– Так называют его друзья.
– У нас дома говорили – Франсуа. Он приходил повидаться накануне Рождества.
– У вас сохранились хорошие отношения?
– Я так его редко видел!
– А его жену?
– Он представил ее за несколько дней до свадьбы.
– Сколько ему было лет, когда умерла мать?
– Пятнадцать… Он был славным мальчуганом, но уже тогда проявлял характер и не выносил, если поступали против его желания. Бесполезно было настаивать на своем. Я хотел, чтобы он пошел работать на железную дорогу. Не обязательно рабочим. Он мог бы получить неплохое место где-нибудь в конторе.
– Зачем он приходил к вам перед Рождеством?
– Известное дело – чтобы попросить денег. Иначе он и не приходил. У него не было настоящей профессии. Так, пописывал что-то, надеясь прославиться. Я сделал все, что мог. Ну не привязывать же мне его. Я часто отсутствовал по три дня. Конечно, чего уж тут веселого для парня – возвращаться в пустую квартиру, самому готовить еду? А вы что думаете, господин комиссар?
– Не знаю.
Мужчина, казалось, удивился. То, что у такого высокого полицейского чиновника не было окончательного мнения, не укладывалось в его сознании.
– Вы не считаете его виновным?
– До настоящего момента нет никаких оснований так считать, впрочем, как нет оснований и предполагать обратное.
– Мне кажется, эта женщина ему не подходила. Когда он ее со мной знакомил, она даже не потрудилась переодеться в платье, пришла в штанах, в туфлях без задников. Даже не причесалась. Правда, таких, как она, в Париже пруд пруди.
Последовало долгое молчание, мосье Рикен бросал недоверчивые взгляды на комиссара. Наконец он достал из кармана потертый бумажник и вынул пачку стофранковых купюр.
– Мне лучше к нему не ходить. Если сам захочет меня повидать, он знает мой адрес. Наверное, как всегда, сидит без денег. Они ему понадобятся, чтобы нанять хорошего адвоката, – помолчав, спросил: – У вас есть дети, господин комиссар?
– К сожалению, нет.
– Главное, чтобы он не чувствовал себя покинутым. Что бы он там ни натворил, далее если предположить худшее, он не виноват. Скажите ему, что я так считаю.
Взволнованный Мегрэ смотрел на деньги, лежавшие на его столе, и на большую мозолистую руку с квадратными ногтями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12