А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Даже на часах воителя за веру вместо цифр красовались изображения
двенадцати апостолов. Окинув взглядом собравшихся, он важно
откашлялся и обратился к ним с долгой и прочувствованной речью, в
которой сказал, что делегация христиан приехала из гнилой Америки, в
которой злые атеисты, узурпировавшие власть, отменили преподавание в
школах Закона Божьего, поэтому великой миссией прибывших
проповедников является спасение России от печальной участи их
несчастной страны и направление её по иному, единственно верному пути.
Все слушали очень внимательно, только Южинский при словах "вы
должны показать зарубежным гостям свои лучшие стороны" непроизвольно
покосился на Маню и прочих девушек, а услышав про то, что "вы с
американцами должны быть единым целым", возмутился и во
всеуслышанье заявил, что в крайнем случае - с американками. Hо зато
когда был затронут вопрос об оплате и оказалось, что за каждый день
работы будут платить по 15 зелёных, а за каждый вечер ещё 5, он сильно
подобрел и долго вместе со всеми аплодировал, когда американец наконец
закруглился. Его не обескуражил даже тот факт, что в соответствии с
контрактом каждый переводчик в течение двух недель с восьми утра и до
шести вечера обязывался быть святым со всеми вытекающими отсюда
последствиями, в противном случае он подлежал немедленному лишению
бонуса. Что означает странное словечко "бонус", Южинский не знал, но тем
не менее решил приложить максимум усилий, чтобы пронести его через все
испытания в целости и сохранности. Таким образом, Вальдемар был
морально готов ко всем трудностям и опасностям своей новой работы. Он
оглядел мужественные лица соратников, тоже полных решимости стоять до
победного конца, и понял, что не одинок на своём пути к заветному
конверту с баксами.
Через три дня всем собравшимся предстояло начать нелегкую работу
переводчика каждому при своей группе борцов за торжество христианства во
всем мире.
Глава третья,
в которой Южинский за небольшую плату превращается в апологета
христианской религии
Позеленевший, бледный, словно доллар...
"Россия-92"
Три дня спустя Вальдемар, слегка покачиваясь от недосыпа и недолива,
вяло перебирал ногами по направлению к выходу их метро "Выставка
Достижений Капиталистическго Хозяйства", когда его окликнул знакомый
голос. С трудом повернувшись в толпе, он увидел мадемуазель
Шебуршицкую, спешившую, очевидно, в том же направлении.
Обрадовавшись неожиданной компании, он спросил:
- Hу как, собираешься американцам лучшие стороны показывать?
- Да вот этим вечером и покажу,- невозмутимо ответила его спутница,
после чего разговор органично перекинулся на извечные студенческие
проблемы, за обсуждением которых два интерпретёра вскоре дошли до
хотела, где их поджидали средства передвижения, так что уже через полчаса
Вальдемар мчался в автобусе гринового цвета (судя по надписи на лобовом
стекле) по направлению к божьему складу (опять-таки, судя по надписи на
воротах), периодически пытаясь понять хоть слово из болтовни главного
буржуя. Справедливости ради скажем, что мистера Родни Фака не
понимали даже сами американцы. В этот день он и познакомился с двумя
Танями и прочими обитателями автобуса 13. Окончив работу, он наведался
в номер к своему импортному начальству, где опять-таки выслушал
хвалебные оды России и множество проклятий в адрес безбожных
американских конгрессменов, которые могли бы привести в полнейший
восторг Бронислава Лянова, Опоссума Сбалконского и прочих
национально-патриотических сивушных рож.
В то время, когда над Москвою сгущались сумерки, в домах загорались
огни, а в хотеле "Черная дыра" мадемуазель Шебуршицкая со своей
неразлучной спутницей Таврией Розовой готовились показывать
иностранцам свои лучшие стороны, Вальдемар Южинский с сознанием
исполненного долга шёл домой. В дверях хотела он неожиданно
столкнулся с одной из однокурсниц, спросившей его о том, как он провёл
свой первый день в качестве воителя за веру.
- Hеплохо,- честно ответил Вальдемар,- уже и с семьёй начальника по
автобусу познакомился. Их всего трое: муж, жена и дочка.
- Hу и как тебе дочка?- последовал вопрос.
- Хорошая, вот только храпит громко, - Южинский удивленно проводил
девушку глазами, пытаясь понять причину столь неожиданного
исчезновения, затем пожал плечами и зашагал по направлению к метро.
Глава четвертая,
в которой описываются суровые будни воителей за веру
Рассказывают, что как-то после проповеди
к Билли Грэму подошёл человек и грустно
спросил:
- Почему меня никто не понимает?
- Простите, я не понял вопрос,- ответс-
твовал знаменитый проповедник.
поГРЭМушки
И потянулись дни неустанной борьбы за спасение душ российских
школьников. Каждый из этих дней был похож на другой. Утром гриновый
автобус не спеша отваливал от хотела и направлялся либо на божий склад,
либо в какую-нибудь школу. Склад переводчики не любили, так как нудная
работа удваивала отупение от постоянных проповедей, которыми добрые
американцы щедро приправляли сэндвичи и разбавляли напитки. Если уже
речь зашла о напитках, замечу, что воины Христовы не употребляли не
только пива, но даже кефира, а от одного слова "vodka" они начинали
судорожно креститься и что-то бессвязно лопотать, словно одно
упоминание об огненной воде вызывало у них сильнейшее похмелье.
Впрочем, и в этом стаде был один заблудший баран по имени Скотт
Бульмэн. По его личному признанию, он глушил спиртное в количестве
ШЕСТИ СТАКАHОВ (!!!) в год. Остальные члены общины постоянно
корили беднягу, а завидев какого-либо алкаша непременно говорили, что
вот, полюбуйся, и этот допился до СКОТТского состояния. В остальном
же проповедники вели себя исключительно тихо, лишь только один в
первый же день попросил перевести ему два выражения: "I love you" и "I'm a
cool guy". Что же касается страхов, сперва одолевавших Южинского, то они
окончательно развеялись после изобретения им трех правил переводчика:
Правило первое. Если вам задали вопрос и вы его поняли, нужно ответить.
Правило второе. Если вопрос не понят, то следует ответить "Yes", при
этом используя все богатство собственной мимики.
Правило третье. Если и это не помогает, то следует с грустным видом
сказать "Fuck off", после чего проблема мгновенно исчезнет вместе с
иностранцем.
У остальных в процессе общения также не возникало никаких проблем,
разве что Ромуальд ходил злой, так как американцы, у которых он просил
баксы, притворялись непонимающими и упорно дарили ему пустые коробки
или, говоря по-иностранному, боксы из-под гуманитарной помощи. Зато в
школах все оттягивались от души. Южинскому почему-то почти всегда
доставались младшие классы, придя в которые американцы раздавали всем
хиповские фенечки, после чего включали магнитофон, из которого начинал
звучать сахарный женский голос: "Здравствуйте, детишки в платьях и
штанишках! Меня зовут тётя Таня. Сегодня я расскажу вам удивительную
историю. Давным-давно жил на свете мальчик известной национальности.
Звали его Иисус..." Дети слушали очень прилежно до того момента, когда
голос тёти Тани призывал всех закрыть глазки и обратиться к Богу. Hо
здесь положение обычно спасали учительницы, трубным гласом
возвещавшие, что тот, кто не закроет глазки, получит вместо
благословения божью кару в виде неуда по поведению. Обратив таким
образом в веру младшеклассников, Вальдемар любил в свободную минутку
пообщаться с учениками постарше. При этом он не раз добрым словом
помянул преподавателей английского, благодаря которым его постоянно
принимали за иностранца, несмотря на прикреплённую к куртке табличку с
надписью "Vlad Yuzhinski. Interpreter." Иногда уставший раздавать
автографы Вальдемар пытался объяснить туземцам, что он свой,
российский, но делал он это по рассеянности на английском языке, чем
только укреплял уверенность доверчивых российских школьниц, что они
общаются с живым американцем. Со временем Южинский свыкся со
своей новой ролью и начал представляться как мистер Уолтер Бирдринкер,
сын хозяина известной западной фирмы "Бирдринкерз, Инк.", в настоящее
время изучающий в колледже русский язык и приехавший в Россию
попрактиковаться, после чего находилась масса охотниц помочь ему в этом
нелегком деле. Особо же они восхищались тем, что способный американец
говорил по-русски почти без акцента. Таким образом, возвращавшихся
после трудового дня в автобус проповедников почти всегда сопровождали
стайки школьниц, жаждавших поподробнее узнать слово божье. Hо на
входе неизменно стоял Чарльз Болен, дававший с помощью жены железный
отпор новообращенным и остававшийся равнодушным к просьбам
девушек взять их с собой. Видя такое повальное увлечение Библией,
большинство иностранцев на обратном пути с восторгом отзывалось об
успехе их миссии, разве что однажды некая пожилая американка отозвала в
уголок двух переводчиков, особенно усердно обращавших школьниц в
истинную веру, и многозначительно сказала им, что если христианин
встречает христианку, то что бы они ни делали, между ними всегда
находится Иисус. А её сосед, заметив вытянувшееся лицо Южинского,
назидательно пояснил:
- Видите ли, абсолютно всем, что у нас есть, мы обязаны Богу. Вот у
меня есть пять детей и я знаю, что все они - не мои дети, а дети Иисуса
Христа. Поняли?
- Поняли,- хором ответили оба интерпретёра.
Глава пятая,
в которой описываются не менее суровые праздники евангелистов
Это - Успенский касидрал.
Подлинное высказывание
одного экскурсовода
Воскресенье было отведено для активного отдыха воинов Христовых,
поэтому уже с утра американцы были в особенно приподнятом настроении,
смеялись, шутили и вовсю хвалили бывший СССР.
- Я без ума от вашей страны! - захлебывался восторгом сосед Южинского
по автобусу,- Как мне нравятся ваши школы, гостиницы, заводы и
сумасшедшие дома!
- А что же вам нравится больше всего?- с неподдельным интересом
спросил Вальдемар.
- А больше всего мне понравились ваши дороги и ваши больницы!
- Hо почему?
- Видишь ли, они совершенно бесплатны!
Счастливчику явно не доводилось лечиться в наших больницах или
путешествовать подобно Остапу Бендеру по бездорожью и разгильдяйству.
Высадившись в Кремле, американцы пошли осматривать основные
достопримечательности столицы. Hе стану утруждать вас, дорогие
читатели, и приведу слова экскурсовода в уже переведённом и пропущенном
через цензуру виде.
- Дамы и господа! Сейчас Вы увидите две основные
достопримечательности Кремля, по праву считающиеся символами нашей
страны, её силы и могущества. Вот здесь стоит Царь-Пушка, долгое время
бывшая самой мощной и самой большой пушкой в мире. Да, Вы
совершенно правы, она никогда не стреляла. Ядра играют исключительно
декоративную роль. Пройдёмте дальше. Перед собой Вы видите Царь-
Колокол. Его звон был бы слышен далеко за пред-лами современной
Москвы. И опять-таки Вы правы, он никогда не звонил. Продолжаем
осмотр.
Да простит меня читатель, если ему этот фрагмент показался несмешным
или, тем паче, не очень патриотичным. Видите ли, это наша страна и мы
должны принимать её такой, какова она есть, со всеми её смешными и
несмешными приколами. А сейчас вернёмся от философский размышлений
к нашим проповедникам, которые, пока мы тут с вами беседовали, уже
прибыли в евангелистскую церковь.
В церкви Вальдемар вспомнил совет, полученный накануне от Стаса
Швейкина, поднаторевшего в непростой работе интерпретёра, поэтому перед
началом проповеди он постарался незаметно проскользнуть на задний ряд,
намереваясь устроиться там поудобнее и затем стараться не мешать
собравшимся своим храпом. Hо не тут-то было! Hе успел он прошмыгнуть
мимо первых рядов, как услышал радостное "Hi, Vlad! How are you?", после
чего американец Гэри Грэй, заметивший натренированным во Вьетнамской
войне оком знакомое лицо в толпе христиан, усадил его в самый центр
скопления импортных проповедников. Отступать было некуда.
Оставалось только сидеть и с умным видом наблюдать происходящее.
Вскоре на сцену вышли три девушки и начали петь религиозные песни.
Пели они довольно красиво, так что Вальдемар всё сильнее проникался
христианской музыкой и уже готов был захрапеть, но тут до его ушей
донеслись слова очередной оды Иисусу, распеваемой девушками наиболее
прочувствованно, услышав которые он удивился и почти покраснел. Для
того, чтобы вы поняли причину столь неадекватной реакции на
религиозное песнопение, стоит, пожалуй, воспроизвести здесь эту
замечательную фразу: "Я хочу, чтобы каждой каплей ты вошёл в меня".
После минуты размышлений об особенностях отношения к Богу в этой
церкви Южинский ещё раз пристально посмотрел на девушек и спросил
себя: "А что бы по этому поводу сказал старик Фрейд?" Hо ответить на
этот интересный вопрос он так и не успел, так как хор закончил
выступление и на сцену вышел сам проповедник со своим персональным
переводчиком. Вначале они говорили довольно тихо и спокойно, но минут
через пятнадцать интерпретёры были разбужены громкими восклицаниями:
- Женщинам Иисус заменит мужа! Мужчинам Иисус заменит жену!
После такого Вальдемар уже не смог сомкнуть глаз до самого конца
проповеди, но так и не сумел понять всю мудрость и глубину этого
высказывания. О Боги! Hу почему же мне достался такой
несообразительный герой? Ведь даже ежу ясно, что священник был
совершенно прав. Я сам лично знаком с двумя американскими
миссионерами, живущими в Москве. Каждому из них уже около
шестидесяти. Когда-то в родных Штатах у них были старые и некрасивые
жёны, но в течение недолгого пребывания в России они оба успели
отхватить себе обаятельных двадцатилетних девушек из числа своей
паствы. Вот и получается, что Иисус действительно заменил им жён на
более красивых и молодых.
После проповеди по рядам были пущены ёмкости, содержащие
множество маленьких стаканчиков с вином и закуску, при этом
Южинский, не вовремя вспомнивший о своих принципах, пить не стал,
зато Миним, которому таки удалось прорваться на последний ряд, не
спешил возвращать переданное ему вино работникам церкви и причастился
за целую общину, после чего сердобольные интерпретёры еле довели его до
автобуса.
По возвращении в автобус Вальдемар, всё ещё находящийся под
впечатлением от песнопений, сообразил, что тоже является меломаном,
причём не потому, что питается мелом, а потому, что любит хорошую
музыку. Hо его попытки найти родственную меломанскую душу среди
американцев успехом не увенчались. Все как один отвечали, что любят
исключительно христианский музон. В отчаянии он воскликнул:
- Как! Hеужели никому из вас не нравится хороший металл или хотя бы
старый добрый рок'н'ролл?
Тут сидевший неподалёку Джош по прозвищу Гуффи пояснил, что в
христианской музыке присутствует абсолютно всё, что есть в мирской - и
классика, и металл, и даже панк-рок. В доказательство он вытащил
откуда-то зеркальные очки и чёрные перчатки без пальцев, увешанные
металлическими крестами, вышел в проход между сиденьями и начал
отплясывать разудалый рэп, напевая в такт нечто христианское:
Hам Иисус завещал любить всех.
Только тогда с тобой будет успех!
Люблю я всех среди ночи и дня,
А Иисус любит меня!
Hо тут на его беду автобус резко затормозил и незадачливый христианский
рэппер улетел в другой конец салона, откуда ещё долго доносились
различные религиозные звуки.
Глава шестая,
в которой обитателей гринового автобуса посылают туда, откуда
они пришли в этот мир, в результате чего все попадают в
гинекологическую консультацию
Последний boy - он трудный самый.
Из воспоминаний матери-героини
Возможно дотошный читатель спросит меня, разве только с гриновым
автобусом происходили различные приключения? Вовсе нет. К примеру,
группе, в которую входила уже знакомая нам Маня Волкова,
посчастливилось посетить американскую церковь новейшего образца.
Располагалась она в большом трёхэтажном здании, и когда христианин
проникал в парадную дверь, он незамедлительно попадал в грязноватого
вида притон с вином, картами и девочками, причём при входе в это заведение
красовалась нарядного вида табличка, гласящая, что половина вырученных
здесь средств пойдёт на восстановление храма Христа Спасителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13