Нам казалось, что эти русские являются представителями самого дьявола, и их вмешательство в жизнь китайского общества подобно чуме, которая поражает тело здорового человека.
Благовонные палочки выгорели, и их заменили свежими. Затем они много раз догорали до самого основания, и их заменяли новыми, а мы все продолжали разговор. Нас беспокоили плохие предчувствия по поводу будущего Китая. Подлинные человеческие ценности искажались новой идеологией, а высокие духовные поиски сменялись стремлением приобрести мимолетную власть над другими. Мир был тяжело болен. Падучие звезды проносились по небу. Наш разговор длился до тех пор, пока все мы один за другим не уснули.
Утром мы поняли, что наше путешествие подходит к концу. Однако моим спутникам вскоре предстоял обратный путь в Тибет, и лишь я должен остаться один в этом чужом недобром мире, где все решает сила. Недаром в эту ночь мне едва удалось сомкнуть глаза.
После обычного утреннего богослужения в храме и очень хорошего завтрака мы снова вышли на дорогу, ведущую в Чунцин. Лошади бодро шагали после ночного отдыха. Машины попадались теперь намного чаще. Это были грузовики и прочий колесный транспорт. Наши лошади еще не успели привыкнуть к нему и каждый раз при виде автомобиля пугались. Им досаждал рев моторов и запах выхлопных газов. Поэтому удержаться в высоком седле иногда было нелегко.
Мы с любопытством наблюдали за тем, как местные жители работали в полях, которые террасами окаймляли холмы. В качестве удобрения здесь чаще всего использовали человеческие экскременты. Все люди, которых мы видели, были одеты в голубое и казались очень старыми и усталыми. Они шли, едва передвигая ноги, и можно было подумать, что жизнь для них – большая обуза, или же что их дух сломлен, и поэтому им незачем больше жить и не к чему больше стремиться. Мужчины, женщины и дети – все работали вместе.
От излучины реки мы проследовали прямо, и через несколько миль она вновь оказалась поблизости. Наконец мы увидели вдали высокие холмы, на которых раскинулся древний город Чунцин. Для нас это был первый большой город, который мы видели за пределами Тибета. Мы остановились и пристально смотрели вдаль. Я всматривался в этот город и не чувствовал никакого страха перед грядущей жизнью в нем.
В Тибете я был влиятельной особой, потому что принадлежал к высшему сословию общества, пользовался авторитетом в монастыре и был приближенным Далай-Ламы. И вот сейчас я прибыл в чужой город в качестве студента. Этот факт пробуждал во мне яркие воспоминания детства. Поэтому едва ли я был счастлив, глядя на раскрывающуюся передо мной панораму. Я знал, что это всего лишь шаг на длинном пути, который сулит мне много страданий и невзгод. Этот путь пролегает на Запад, где люди поклоняются одному лишь золоту, и проходит через страны, еще более чужие мне, чем Китай.
Перед нами простиралась холмистая местность с нолями-террасами. Заросли на вершинах холмов казались нам, видевшим на родине лишь одинокие деревья, настоящими лесами. И везде, куда ни посмотри, на полях работали голубые фигурки, возделывая землю так, как возделывали ее их предки в течение многих веков. По дороге катили двухколесные, запряженные пони повозки, на которых крестьяне везли на рынок в Чунцин свои товары. Странные это были тележки. Колеса проходили через середину кузова, оставляя место для груза лишь по краям. На одной из попавшихся нам на глаза повозок с одной стороны сидели две старухи, а с другой – двое ребятишек.
Чунцин! Конец скитаний для моих спутников и начало новой жизни для меня. И нет у меня ни одного друга в этих краях, думал я, глядя с крутого берега на петляющую между холмами реку. Город стоял на возвышенности, плотно застроенной домами. С того места, откуда мы смотрели, город казался островом вдали, однако мы знали, что это не остров, потому что реки Янцзы и Чиалинг окаймляют его лишь с трех сторон.
У подножия холмов простиралась длинная песчаная отмель, которая обозначала место слияния двух рек. В будущем мне довелось часто бывать там. Не спеша мы снова сели верхом на лошадей и двинулись в сторону города. Подъехав поближе, мы заметили, что в нем много ступенчатых улочек. Тоска по дому охватила нас еще больше, когда мы поднялись по этим улочкам на семьсот восемьдесят ступеней вверх. Это напомнило нам Поталу. Но мы были в Чунцине.
ГЛАВА 2
ЧУНЦИН
Мы проходили мимо магазинов с ярко освещенными витринами, в которых были выставлены вещи и продукты, доселе невиданные нами. Похожие витрины мы видели на иллюстрациях в журналах, привозимых в Лхасу через Гималаи из Индии, куда они в свою очередь попадали из сказочной страны – Соединенных Штатов. Молодой китаец чуть было не сшиб нас с ног, пронесшись мимо на самом удивительном приспособлении, которое мы когда-либо видели. Это была железная рама с двумя колесами, одно из которых было спереди, а другое – сзади. Он уставился на нас и долго не мог отвести взгляд. Это привело к тому, что он перестал смотреть, куда катит его рама. Еще мгновение, и переднее колесо ударилось о камень, вследствие чего железная штуковина отскочила в сторону, а наездник перелетел через переднее колесо и распластался на земле. Падая, он едва не сшиб с ног пожилую китайскую леди. Она обернулась и выругала молодого неудачника, который, как нам казалось, и без того уже достаточно пострадал. Он встал, отряхнулся и с необычайно глупым видом поднял свою железную раму, переднее колесо которой теперь было изогнуто. Положив ее на плечи, он, пошатываясь, направился вниз по извилистой улице.
Мне показалось, что мы попали в город безумцев, потому что каждый здесь вел себя в высшей степени странно. Мы медленно шли вниз по улочке, с удивлением разглядывая товары в витринах и пытаясь выяснит сколько могли стоить эти вещи и зачем они были нужны Ведь несмотря на то, что раньше мы видели американские журналы, никто из вас не понимал в них ни слове мы просто с восторгом рассматривали иллюстрации.
Пройдя еще немного, мы подошли к колледжу, в котором я должен был в будущем обучаться. Мы остановились, и я вошел внутрь здания для того, чтобы сообщить о своем прибытии. У меня были друзья, оказавшиеся в руках коммунистов, и поэтому я старался не сказать ничего лишнего. Мне нельзя было упоминать о них, чтобы никто не догадался о том, что я тесно связан с молодыми тибетцами из Движения Сопротивления. Мы в Тибете оказывали коммунистам самое активное сопротивление.
Я прошел через входную дверь внутрь здания. Перед собой я увидел три ступеньки. Поднявшись по ним, я вошел в комнату. Здесь стоял стол, за которым сидел молодой китаец. Он сидел на одной из тех странных деревянных подставок, которая опирается на четыре столбика и имеет с одной стороны еще две планки с поперечиной для того, чтобы опираться на нее спиной. Едва ли можно вообразить себе более неудобное положение, – думал я, – ни за что на свете я не буду так сидеть!
Парень казался еще совсем молодым. Он был одет в голубую рубашку подобно большинству китайцев. На отвороте рубашки у него был приколот значок, свидетельствовавший о том, что он работает в этом колледже. Когда он увидел меня, сначала у него широко открылись глаза, а затем рот. Потом он встал на ноги, всплеснул руками и низко поклонился мне.
– Я – один из новоприбывших студентов, – сказал я. – Я из Лхасы, что в Тибете, и у меня есть рекомендательное письмо от настоятеля ламаистского монастыря Потала.
Тут я протянул ему длинный конверт, который бережно хранил в течение всего нашего путешествия, стараясь не потерять. Он взял его из моих рук, еще три раза поклонился и сказал:
– Достопочтенный настоятель, не посидите ли здесь, пока я вернусь?
– Хорошо, у меня уйма времени, – сказал я и сел на полу в позу лотоса.
В его взгляде отразилось беспокойство, и он нервно забарабанил пальцами по столу. Затем он промямлил, переминаясь с ноги на ногу:
– Достопочтенный настоятель, с величайшим смирением и глубочайшим уважением разрешите мне предложить вам сесть на один из этих стульев, потому что в нашем колледже все должны сидеть именно так.
Я поднялся на ноги и неуклюже сел на одно из этих отвратительных приспособлений. Я думал тогда – и по-прежнему думаю, – что больше этого не повторится! Это приспособление казалось мне орудием пыток. Молодой человек ушел, оставив меня сидящим в комнате. Я все ерзал и ерзал на стуле. Вскоре у меня заболела спина, затекла шея и мне стало совсем не по себе. Почему, думал я, в этой несчастной стране человек не может даже сидеть правильно, так, как мы всегда сидим в Тибете? Почему здесь нужно отрываться от земли и подпирать себя чем-то для того, чтобы не упасть? Я покачался из стороны в сторону, и от этого стул заскрипел, застонал и зашатался, после чего я больше не рисковал двигаться, опасаясь, чтобы вся эта конструкция не рухнула.
Молодой человек вернулся, поклонился мне снова и промолвил:
– Директор ждет вас, достопочтенный настоятель. Пройдите, пожалуйста, со мной.
Он жестами попросил меня пройти вперед. – Нет, – запротестовал я – Вы идите вперед, потому что я не знаю, куда идти.
Он снова поклонился и повел меня. Мне все это казалось необычайно глупым, ведь он сказал, что покажет мне, куда идти, а затем предложил мне пройти вперед. Как же я мог идти впереди, если я не знал, куда идти? Сейчас мне это кажется столь же нелепым, как и тогда.
Молодой человек провел меня по коридору, а затем постучал в дверь в самом его конце. Еще раз поклонившись, он открыл ее передо мной, а затем объявил:
– Достопочтенный настоятель Лобсанг Рампа. Вслед за этим он закрыл за мной дверь, и я оказался в комнате. Возле окна стоял пожилой человек. Это был приятный на вид китаец, лысый и с бородкой. Странно, но он тоже был одет в эту ужасную одежду, которую я уже видел раньше и которую все называли западной. На нем был голубой пиджак и такого же цвета брюки с тонким белым ремешком, протянутым через петли на поясе. У него был белый воротничок и цветной галстук, и мне стало грустно, что такой солидный пожилой джентльмен должен носить такую никудышную одежду.
– Значит, вы – Лобсанг Рампа, – сказал он. – Я много слышал о вас и очень рад принять вас здесь в качестве одного из наших студентов. О вас сообщается еще в одном письме, которое я получил независимо от вашего. Уверяю вас, что все, чему вы научились ранее, не раз пригодится вам здесь. Мне писал о вас ваш наставник, лама Мингьяр Дондуп. Я близко познакомился с ним несколько лет назад в Шанхае до отъезда в Америку. Меня зовут Ли. Я – здешний ректор.
Мне пришлось сесть и отвечать на всевозможные вопросы для того, чтобы продемонстрировать свою осведомленность в анатомии и других науках. Те же знания, которые действительно чего-то стоили, знания Писаний, он и не собирался проверять. Я удовлетворен вашими познаниями, – сказал он. Однако вам придется еще немало позаниматься, ведь помимо китайской системы мы преподаем еще и американские медицинские науки и хирургию. Поэтому вам придется познакомиться с несколькими предметами, которых не было раньше в вашем расписании. Я получил диплом в Соединенных Штатах Америки. Комитет Попечителей доверил мне преподавать американскую медицину молодым людям и исследовать вопрос о том, как согласуются западные представления с традиционной китайской медициной.
Продолжив свой пространный рассказ о чудесах американской медицины и хирургии, а также о современных методах диагностики, он затем сказал:
– Электричество, магнетизм, учение о тепле, свете и звуке – все это вам придется изучить в дополнение к тому, что вы узнали от своего наставника.
Я посмотрел на него в ужасе. Названия этих двух предметов – «электричество» и «магнетизм» – совершенно ничего не говорили мне. Поэтому я не имел ни малейшего представления о том, что он имеет в виду, когда упоминает о них. А вот в отношении тепла, света и звука, – что ж, думал я, о них знает каждый дурак. Тепло используют, когда разогревают чай, с помощью света видят, а звук дает нам возможность разговаривать. Что здесь еще можно изучать? Но тут он добавил:
– Следует предупредить вас, что хотя вы и привыкли много работать, здесь вам придется трудиться вдвое больше, чем остальным, потому что вам предстоит заниматься по двойной программе – изучать базовые предметы и одновременно собственно медицину. Принимая во внимание ваши многолетние занятия в монастыре, я думаю, что вы справитесь с этим. Через два дня начнутся занятия по медицине в одной из групп.
Он сел за стол и стал шуршать какими-то бумажками. Затем взял в руки то, что я знал по картинкам как чернильную ручку и теперь впервые увидел собственными глазами.
– Лобсанг Рампа, – бубнил он про себя, – поступает в особую группу изучающих электричество и магнетизм. Кстати, встретьтесь с мистером By. И имейте в виду, он дотошно присматривается к людям.
Он положил ручку, бережно промокнул написанное и встал. Самым любопытным мне показалось то, что он использовал какую-то особую бумагу для промокания. Мы для этой цели пользовались тщательно высушенным песком. Я заметил, что он стоит рядом и внимательно смотрит на меня.
– Вы достигли немалых успехов в изучении многих наук, – сказал он. – Из нашего разговора я могу сделать вывод, что вы знаете даже больше, чем некоторые наши профессора. Однако вам придется познакомиться с теми предметами, которых вы до сих пор не изучали.
Затем он позвонил в колокольчик и добавил:
– Я попрошу показать вам все наши здания и отделы. Уверен, что вам будет что вспомнить об этом дне. Если у вас возникнут какие-то сомнения или недоразумения, обращайтесь ко мне, потому что я пообещал ламе Мингьяру Дондупу помогать вам по мере своих возможностей.
Он поклонился мне, и я искренне ответил ему тем же. В комнату вошел молодой человек в голубом. Директор заговорил с ним по-китайски. Затем он повернулся ко мне и сказал:
– Если вы изволите проследовать за господином А-фу, он покажет вам здания нашего колледжа и ответит на все ваши вопросы.
На этот раз молодой человек сам пошел впереди меня и аккуратно закрыл за собой дверь в кабинет директора. Когда мы вышли в коридор, он сказал:
– Сначала мы пойдем в регистратуру, потому что вам нужно поставить там свою подпись.
Мы прошли по коридору и пересекли большой холл с полированным полом. В его дальнем конце была еще одна дверь. Мы приблизились к ней и вошли внутрь. В комнате все активно работали: служащие были очень заняты, вероятно, составлением списков студентов, а возле их столов стояли молодые люди, записывающие свои имена в большие книги. Мой провожатый сказал что-то другому служащему, который после этого тут же скрылся за дверью соседнего подсобного помещения. Вскоре оттуда появился, лучезарно улыбаясь, низкий коренастый китаец. Он тоже был одет в западном стиле и носил очки с необычайно толстыми стеклами.
– А, – сказал он, – Лобсанг Рампа. Я слышал о вас много хорошего.
Тут он протянул мне руку. Я посмотрел на нее с недоумением, потому что не мог понять, что он хочет от меня получить. Через некоторое время я подумал, что он, должно быть, ждет от меня денег. Провожатый прошептал мне:
– Вы должны пожать ему руку, как это принято на Западе.
– Да, вы должны пожать мне руку, так, как это принято на Западе, – сказал толстенький коротышка. – Здесь все так делают.
Мне ничего не оставалось делать, как взять его руку и сжать ее.
– 0-о-о! – завопил он. – Вы сломаете мне кости.
– Извините, я просто не знаю, как это делается, – сказал я. – В Тибете в качестве приветствия мы касаемся сердца. Вот так. – И я показал ему.
– Я слышал об этом, – сказал он, – но времена меняются. Сейчас мы пользуемся этим западным обычаев, А теперь возьмите мою руку, и я покажу вам, как нужно пожимать друг другу руки.
Затем он показал мне это. Я сделал так, как он сказал, но подумал, что это очень глупый обычай.
– Теперь вы должны записать свое имя в книгу и тем самым стать одним из наших студентов.
Он небрежно потеснил нескольких студентов, толпившихся возле одного из столов, лизнул свои указательный и большой пальцы и принялся листать большую конторскую книгу.
– Здесь вы должны, – сказал он, – записать свое полное имя и звание.
Я взял в руки китайское перо и записал в верхней части страницы свое имя. «Т. Лобсанг Рампа, – писал я, – лама из Тибета. Священник-хирург из ламаистского монастыря Чакпори. Признанное Воплощение. По должности – настоятель. Ученик ламы Мингьяра Дондупа».
– Прекрасно! – воскликнул низкорослый китаец, уставившись в книгу и прочтя мои слова. – Вот и хорошо! Продолжим каждый свое дело. Я хочу, чтобы вы познакомились с обстановкой здесь. Я хочу, чтобы вы увидели все чудеса западной науки, которые у нас здесь есть. Вскоре мы снова встретимся.
Затем он поговорил с моим провожатым, и тот сказал мне:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Благовонные палочки выгорели, и их заменили свежими. Затем они много раз догорали до самого основания, и их заменяли новыми, а мы все продолжали разговор. Нас беспокоили плохие предчувствия по поводу будущего Китая. Подлинные человеческие ценности искажались новой идеологией, а высокие духовные поиски сменялись стремлением приобрести мимолетную власть над другими. Мир был тяжело болен. Падучие звезды проносились по небу. Наш разговор длился до тех пор, пока все мы один за другим не уснули.
Утром мы поняли, что наше путешествие подходит к концу. Однако моим спутникам вскоре предстоял обратный путь в Тибет, и лишь я должен остаться один в этом чужом недобром мире, где все решает сила. Недаром в эту ночь мне едва удалось сомкнуть глаза.
После обычного утреннего богослужения в храме и очень хорошего завтрака мы снова вышли на дорогу, ведущую в Чунцин. Лошади бодро шагали после ночного отдыха. Машины попадались теперь намного чаще. Это были грузовики и прочий колесный транспорт. Наши лошади еще не успели привыкнуть к нему и каждый раз при виде автомобиля пугались. Им досаждал рев моторов и запах выхлопных газов. Поэтому удержаться в высоком седле иногда было нелегко.
Мы с любопытством наблюдали за тем, как местные жители работали в полях, которые террасами окаймляли холмы. В качестве удобрения здесь чаще всего использовали человеческие экскременты. Все люди, которых мы видели, были одеты в голубое и казались очень старыми и усталыми. Они шли, едва передвигая ноги, и можно было подумать, что жизнь для них – большая обуза, или же что их дух сломлен, и поэтому им незачем больше жить и не к чему больше стремиться. Мужчины, женщины и дети – все работали вместе.
От излучины реки мы проследовали прямо, и через несколько миль она вновь оказалась поблизости. Наконец мы увидели вдали высокие холмы, на которых раскинулся древний город Чунцин. Для нас это был первый большой город, который мы видели за пределами Тибета. Мы остановились и пристально смотрели вдаль. Я всматривался в этот город и не чувствовал никакого страха перед грядущей жизнью в нем.
В Тибете я был влиятельной особой, потому что принадлежал к высшему сословию общества, пользовался авторитетом в монастыре и был приближенным Далай-Ламы. И вот сейчас я прибыл в чужой город в качестве студента. Этот факт пробуждал во мне яркие воспоминания детства. Поэтому едва ли я был счастлив, глядя на раскрывающуюся передо мной панораму. Я знал, что это всего лишь шаг на длинном пути, который сулит мне много страданий и невзгод. Этот путь пролегает на Запад, где люди поклоняются одному лишь золоту, и проходит через страны, еще более чужие мне, чем Китай.
Перед нами простиралась холмистая местность с нолями-террасами. Заросли на вершинах холмов казались нам, видевшим на родине лишь одинокие деревья, настоящими лесами. И везде, куда ни посмотри, на полях работали голубые фигурки, возделывая землю так, как возделывали ее их предки в течение многих веков. По дороге катили двухколесные, запряженные пони повозки, на которых крестьяне везли на рынок в Чунцин свои товары. Странные это были тележки. Колеса проходили через середину кузова, оставляя место для груза лишь по краям. На одной из попавшихся нам на глаза повозок с одной стороны сидели две старухи, а с другой – двое ребятишек.
Чунцин! Конец скитаний для моих спутников и начало новой жизни для меня. И нет у меня ни одного друга в этих краях, думал я, глядя с крутого берега на петляющую между холмами реку. Город стоял на возвышенности, плотно застроенной домами. С того места, откуда мы смотрели, город казался островом вдали, однако мы знали, что это не остров, потому что реки Янцзы и Чиалинг окаймляют его лишь с трех сторон.
У подножия холмов простиралась длинная песчаная отмель, которая обозначала место слияния двух рек. В будущем мне довелось часто бывать там. Не спеша мы снова сели верхом на лошадей и двинулись в сторону города. Подъехав поближе, мы заметили, что в нем много ступенчатых улочек. Тоска по дому охватила нас еще больше, когда мы поднялись по этим улочкам на семьсот восемьдесят ступеней вверх. Это напомнило нам Поталу. Но мы были в Чунцине.
ГЛАВА 2
ЧУНЦИН
Мы проходили мимо магазинов с ярко освещенными витринами, в которых были выставлены вещи и продукты, доселе невиданные нами. Похожие витрины мы видели на иллюстрациях в журналах, привозимых в Лхасу через Гималаи из Индии, куда они в свою очередь попадали из сказочной страны – Соединенных Штатов. Молодой китаец чуть было не сшиб нас с ног, пронесшись мимо на самом удивительном приспособлении, которое мы когда-либо видели. Это была железная рама с двумя колесами, одно из которых было спереди, а другое – сзади. Он уставился на нас и долго не мог отвести взгляд. Это привело к тому, что он перестал смотреть, куда катит его рама. Еще мгновение, и переднее колесо ударилось о камень, вследствие чего железная штуковина отскочила в сторону, а наездник перелетел через переднее колесо и распластался на земле. Падая, он едва не сшиб с ног пожилую китайскую леди. Она обернулась и выругала молодого неудачника, который, как нам казалось, и без того уже достаточно пострадал. Он встал, отряхнулся и с необычайно глупым видом поднял свою железную раму, переднее колесо которой теперь было изогнуто. Положив ее на плечи, он, пошатываясь, направился вниз по извилистой улице.
Мне показалось, что мы попали в город безумцев, потому что каждый здесь вел себя в высшей степени странно. Мы медленно шли вниз по улочке, с удивлением разглядывая товары в витринах и пытаясь выяснит сколько могли стоить эти вещи и зачем они были нужны Ведь несмотря на то, что раньше мы видели американские журналы, никто из вас не понимал в них ни слове мы просто с восторгом рассматривали иллюстрации.
Пройдя еще немного, мы подошли к колледжу, в котором я должен был в будущем обучаться. Мы остановились, и я вошел внутрь здания для того, чтобы сообщить о своем прибытии. У меня были друзья, оказавшиеся в руках коммунистов, и поэтому я старался не сказать ничего лишнего. Мне нельзя было упоминать о них, чтобы никто не догадался о том, что я тесно связан с молодыми тибетцами из Движения Сопротивления. Мы в Тибете оказывали коммунистам самое активное сопротивление.
Я прошел через входную дверь внутрь здания. Перед собой я увидел три ступеньки. Поднявшись по ним, я вошел в комнату. Здесь стоял стол, за которым сидел молодой китаец. Он сидел на одной из тех странных деревянных подставок, которая опирается на четыре столбика и имеет с одной стороны еще две планки с поперечиной для того, чтобы опираться на нее спиной. Едва ли можно вообразить себе более неудобное положение, – думал я, – ни за что на свете я не буду так сидеть!
Парень казался еще совсем молодым. Он был одет в голубую рубашку подобно большинству китайцев. На отвороте рубашки у него был приколот значок, свидетельствовавший о том, что он работает в этом колледже. Когда он увидел меня, сначала у него широко открылись глаза, а затем рот. Потом он встал на ноги, всплеснул руками и низко поклонился мне.
– Я – один из новоприбывших студентов, – сказал я. – Я из Лхасы, что в Тибете, и у меня есть рекомендательное письмо от настоятеля ламаистского монастыря Потала.
Тут я протянул ему длинный конверт, который бережно хранил в течение всего нашего путешествия, стараясь не потерять. Он взял его из моих рук, еще три раза поклонился и сказал:
– Достопочтенный настоятель, не посидите ли здесь, пока я вернусь?
– Хорошо, у меня уйма времени, – сказал я и сел на полу в позу лотоса.
В его взгляде отразилось беспокойство, и он нервно забарабанил пальцами по столу. Затем он промямлил, переминаясь с ноги на ногу:
– Достопочтенный настоятель, с величайшим смирением и глубочайшим уважением разрешите мне предложить вам сесть на один из этих стульев, потому что в нашем колледже все должны сидеть именно так.
Я поднялся на ноги и неуклюже сел на одно из этих отвратительных приспособлений. Я думал тогда – и по-прежнему думаю, – что больше этого не повторится! Это приспособление казалось мне орудием пыток. Молодой человек ушел, оставив меня сидящим в комнате. Я все ерзал и ерзал на стуле. Вскоре у меня заболела спина, затекла шея и мне стало совсем не по себе. Почему, думал я, в этой несчастной стране человек не может даже сидеть правильно, так, как мы всегда сидим в Тибете? Почему здесь нужно отрываться от земли и подпирать себя чем-то для того, чтобы не упасть? Я покачался из стороны в сторону, и от этого стул заскрипел, застонал и зашатался, после чего я больше не рисковал двигаться, опасаясь, чтобы вся эта конструкция не рухнула.
Молодой человек вернулся, поклонился мне снова и промолвил:
– Директор ждет вас, достопочтенный настоятель. Пройдите, пожалуйста, со мной.
Он жестами попросил меня пройти вперед. – Нет, – запротестовал я – Вы идите вперед, потому что я не знаю, куда идти.
Он снова поклонился и повел меня. Мне все это казалось необычайно глупым, ведь он сказал, что покажет мне, куда идти, а затем предложил мне пройти вперед. Как же я мог идти впереди, если я не знал, куда идти? Сейчас мне это кажется столь же нелепым, как и тогда.
Молодой человек провел меня по коридору, а затем постучал в дверь в самом его конце. Еще раз поклонившись, он открыл ее передо мной, а затем объявил:
– Достопочтенный настоятель Лобсанг Рампа. Вслед за этим он закрыл за мной дверь, и я оказался в комнате. Возле окна стоял пожилой человек. Это был приятный на вид китаец, лысый и с бородкой. Странно, но он тоже был одет в эту ужасную одежду, которую я уже видел раньше и которую все называли западной. На нем был голубой пиджак и такого же цвета брюки с тонким белым ремешком, протянутым через петли на поясе. У него был белый воротничок и цветной галстук, и мне стало грустно, что такой солидный пожилой джентльмен должен носить такую никудышную одежду.
– Значит, вы – Лобсанг Рампа, – сказал он. – Я много слышал о вас и очень рад принять вас здесь в качестве одного из наших студентов. О вас сообщается еще в одном письме, которое я получил независимо от вашего. Уверяю вас, что все, чему вы научились ранее, не раз пригодится вам здесь. Мне писал о вас ваш наставник, лама Мингьяр Дондуп. Я близко познакомился с ним несколько лет назад в Шанхае до отъезда в Америку. Меня зовут Ли. Я – здешний ректор.
Мне пришлось сесть и отвечать на всевозможные вопросы для того, чтобы продемонстрировать свою осведомленность в анатомии и других науках. Те же знания, которые действительно чего-то стоили, знания Писаний, он и не собирался проверять. Я удовлетворен вашими познаниями, – сказал он. Однако вам придется еще немало позаниматься, ведь помимо китайской системы мы преподаем еще и американские медицинские науки и хирургию. Поэтому вам придется познакомиться с несколькими предметами, которых не было раньше в вашем расписании. Я получил диплом в Соединенных Штатах Америки. Комитет Попечителей доверил мне преподавать американскую медицину молодым людям и исследовать вопрос о том, как согласуются западные представления с традиционной китайской медициной.
Продолжив свой пространный рассказ о чудесах американской медицины и хирургии, а также о современных методах диагностики, он затем сказал:
– Электричество, магнетизм, учение о тепле, свете и звуке – все это вам придется изучить в дополнение к тому, что вы узнали от своего наставника.
Я посмотрел на него в ужасе. Названия этих двух предметов – «электричество» и «магнетизм» – совершенно ничего не говорили мне. Поэтому я не имел ни малейшего представления о том, что он имеет в виду, когда упоминает о них. А вот в отношении тепла, света и звука, – что ж, думал я, о них знает каждый дурак. Тепло используют, когда разогревают чай, с помощью света видят, а звук дает нам возможность разговаривать. Что здесь еще можно изучать? Но тут он добавил:
– Следует предупредить вас, что хотя вы и привыкли много работать, здесь вам придется трудиться вдвое больше, чем остальным, потому что вам предстоит заниматься по двойной программе – изучать базовые предметы и одновременно собственно медицину. Принимая во внимание ваши многолетние занятия в монастыре, я думаю, что вы справитесь с этим. Через два дня начнутся занятия по медицине в одной из групп.
Он сел за стол и стал шуршать какими-то бумажками. Затем взял в руки то, что я знал по картинкам как чернильную ручку и теперь впервые увидел собственными глазами.
– Лобсанг Рампа, – бубнил он про себя, – поступает в особую группу изучающих электричество и магнетизм. Кстати, встретьтесь с мистером By. И имейте в виду, он дотошно присматривается к людям.
Он положил ручку, бережно промокнул написанное и встал. Самым любопытным мне показалось то, что он использовал какую-то особую бумагу для промокания. Мы для этой цели пользовались тщательно высушенным песком. Я заметил, что он стоит рядом и внимательно смотрит на меня.
– Вы достигли немалых успехов в изучении многих наук, – сказал он. – Из нашего разговора я могу сделать вывод, что вы знаете даже больше, чем некоторые наши профессора. Однако вам придется познакомиться с теми предметами, которых вы до сих пор не изучали.
Затем он позвонил в колокольчик и добавил:
– Я попрошу показать вам все наши здания и отделы. Уверен, что вам будет что вспомнить об этом дне. Если у вас возникнут какие-то сомнения или недоразумения, обращайтесь ко мне, потому что я пообещал ламе Мингьяру Дондупу помогать вам по мере своих возможностей.
Он поклонился мне, и я искренне ответил ему тем же. В комнату вошел молодой человек в голубом. Директор заговорил с ним по-китайски. Затем он повернулся ко мне и сказал:
– Если вы изволите проследовать за господином А-фу, он покажет вам здания нашего колледжа и ответит на все ваши вопросы.
На этот раз молодой человек сам пошел впереди меня и аккуратно закрыл за собой дверь в кабинет директора. Когда мы вышли в коридор, он сказал:
– Сначала мы пойдем в регистратуру, потому что вам нужно поставить там свою подпись.
Мы прошли по коридору и пересекли большой холл с полированным полом. В его дальнем конце была еще одна дверь. Мы приблизились к ней и вошли внутрь. В комнате все активно работали: служащие были очень заняты, вероятно, составлением списков студентов, а возле их столов стояли молодые люди, записывающие свои имена в большие книги. Мой провожатый сказал что-то другому служащему, который после этого тут же скрылся за дверью соседнего подсобного помещения. Вскоре оттуда появился, лучезарно улыбаясь, низкий коренастый китаец. Он тоже был одет в западном стиле и носил очки с необычайно толстыми стеклами.
– А, – сказал он, – Лобсанг Рампа. Я слышал о вас много хорошего.
Тут он протянул мне руку. Я посмотрел на нее с недоумением, потому что не мог понять, что он хочет от меня получить. Через некоторое время я подумал, что он, должно быть, ждет от меня денег. Провожатый прошептал мне:
– Вы должны пожать ему руку, как это принято на Западе.
– Да, вы должны пожать мне руку, так, как это принято на Западе, – сказал толстенький коротышка. – Здесь все так делают.
Мне ничего не оставалось делать, как взять его руку и сжать ее.
– 0-о-о! – завопил он. – Вы сломаете мне кости.
– Извините, я просто не знаю, как это делается, – сказал я. – В Тибете в качестве приветствия мы касаемся сердца. Вот так. – И я показал ему.
– Я слышал об этом, – сказал он, – но времена меняются. Сейчас мы пользуемся этим западным обычаев, А теперь возьмите мою руку, и я покажу вам, как нужно пожимать друг другу руки.
Затем он показал мне это. Я сделал так, как он сказал, но подумал, что это очень глупый обычай.
– Теперь вы должны записать свое имя в книгу и тем самым стать одним из наших студентов.
Он небрежно потеснил нескольких студентов, толпившихся возле одного из столов, лизнул свои указательный и большой пальцы и принялся листать большую конторскую книгу.
– Здесь вы должны, – сказал он, – записать свое полное имя и звание.
Я взял в руки китайское перо и записал в верхней части страницы свое имя. «Т. Лобсанг Рампа, – писал я, – лама из Тибета. Священник-хирург из ламаистского монастыря Чакпори. Признанное Воплощение. По должности – настоятель. Ученик ламы Мингьяра Дондупа».
– Прекрасно! – воскликнул низкорослый китаец, уставившись в книгу и прочтя мои слова. – Вот и хорошо! Продолжим каждый свое дело. Я хочу, чтобы вы познакомились с обстановкой здесь. Я хочу, чтобы вы увидели все чудеса западной науки, которые у нас здесь есть. Вскоре мы снова встретимся.
Затем он поговорил с моим провожатым, и тот сказал мне:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28