А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Вы закончили школу. Умеете читать и писать. Городской комитет должен услышать наши голоса, голоса тех, кто живет здесь. Вы не одна из нас. И не можете говорить за нас. Вы вообще ничего о нас не знаете. Не можете чувствовать то, что чувствуем мы. Город обязан услышать нас и только нас!
— Конечно, мистер Рамирез, конечно, — Мел хотела спросить, где он был последние несколько недель, когда обсуждались проекты, но решила не делать этого. — Хотите выступить на митинге завтра?
— Если Шипли говорит правду, я хочу, чтобы он выиграл. Но я не буду выступать на вашем митинге, с богатыми леди мне делать нечего, — он презрительно посмотрел на Мел и Элани. — Мы созовем свой митинг, — сказав это, он повернулся и пошел по тротуару.
Мел посмотрела на Элани, а Элани — на Мел. И они обе одновременно крикнули:
— Мистер Рамирез! — девушки побежали за ним.
— Пожалуйста, мистер Рамирез, — умоляла Мел. — Послушайте нас! — прежде чем он успел ответить, Мел быстро заговорила: — Видите ли, нам нужно держаться вместе. Только в этом случае мы сможем помочь Шипли. Если мы разделимся, то никого из нас не будут слушать.
Мужчина оценивающе смотрел на Мел.
— В том, что вы говорите, есть смысл, — неохотно признался он. Но потом попытался привлечь внимание девушек к тому, что говорил раньше. — Мне не нравится одно. Почему вы выступаете от нашего имени? Вы не одна из нас. Я не могу понять, зачем вы этим занялись. Хотя у вас есть свои причины. Но какими бы они ни были, вы все же не из нашей среды. Не забудьте рассказать мне, когда крыса пробежит по вашей кровати во время сна. Или о том, как вы сидите около плиты, чтобы согреться. Только тогда вы станете одной из нас!
Хотя его тирада была гневной, Рамирез все-таки смешался, заметив, что Мел и Элани растерялись. Девушкам вообще показалось, что он произнес свою речь ради проформы. Но им все же удалось удержать его. Мел лихорадочно размышляла, как объяснить ему попроще, что все люди — братья и между ними не должно быть искусственных барьеров.
— Вы правы, — наконец сказала она. — Я не одна из вас. Но мне не безразлична ваша судьба, и именно поэтому я взялась за дело.
Мел решила, что она больше ничего не может добавить, но потом попыталась объяснить ему свои сокровенные мысли:
— Мистер Рамирез, если бы все люди в мире заботились только о себе, он имел бы жалкий вид. Мне хотелось бы изменить то, что в моих силах. Пусть даже немногое. И вы тоже можете сделать это. Я знаю мистера Шипли лично и верю в него. Я изучила то, что происходит в вашем районе, и знаю, что сейчас важно. Возможно, вы считаете, что я занимаюсь благотворительностью, но это не так. Я впервые чувствую себя лично ответственной. Хорошо, я действительно не живу здесь и никогда не видела чеков Армии Спасения со своим именем. Но я все равно приму участие в этой борьбе.
Закончив разговор на высокой ноте, она попросила, чтобы он подписал петицию, и настояла на его присутствии в воскресенье. Мистер Рамирез опять оценивающе посмотрел на нее. Словно убедившись, что она не обманывает, он поставил свою подпись, кивнул на прощание и ушел.
Мел же раздумывала над тем, что мистер Рамирез относится к ней так же, как она к Бену и его друзьям. Он не воспринимал ее доброту и искренность так же, как она не воспринимала эти качества у Бена. Сознавать это было неприятно. Вот судьба! Наверное, Бен чувствовал себя с ней таким же беспомощным, как она с Рамирезом. Мел вспомнила высказывание Бена о занозе в пальце.
Девушка тяжело вздохнула и впервые с того момента, как занялась этим планом, призналась Элани, что нуждается в поддержке Бена.
— Я скучаю без него. Жаль, что его здесь нет. И почему он не звонит мне?
ГЛАВА 9
Мел радовалась, что на демонстрацию явились телевизионщики из местных компаний. Представители прессы тоже присутствовали в большом количестве. Ей удалось обойти закон о трехдневном ожидании благодаря звонку одному из членов городского комитета. Мел вспомнила, что первой подвозила его, когда этот человек приехал на работу в Нью-Йорк из маленького городка в штате Мидвест. Он по-своему отблагодарил ее, сняв табу с семидесятидвухчасового ожидания.
Даже некоторые политические деятели явились на демонстрацию. Мел восприняла это как добрый знак. И все же, несмотря на то, что все шло успешно, она была расстроена. Где Бен и почему не звонил?
— Ты не пыталась связаться с ним? — словно прочла ее мысли Элен.
Мел отрицательно покачала головой.
— Неужели меня так легко вычислить? Да, пыталась. Я не выдержала и позвонила ему на квартиру, но безуспешно. Я хотела взять у него модель реконструированного района и выставить ее здесь. Но даже на работе мне не захотели помочь. Они дали брошюры и зарисовки художника, но больше ничего.
— Я уверена, что у него есть причина, — неубедительно пробормотала Элани.
— Я тоже. И даже боюсь думать о ней!
— Не беспокойся, Мел. К нам приближается телерепортер, который хочет взять у тебя интервью для сегодняшних вечерних новостей.
— Здравствуйте, мисс Протерой. Ведь это вы организовали эту демонстрацию? Почему вы занялись этим? — репортер окинул ее взглядом, увидел собирающуюся вокруг них толпу и показал оператору, как снимать Мел крупным планом.
Сердце Мел упало в пятки. Именно этого она так боялась. Ей никогда не приходилось выступать по телевидению, да еще в защиту других, если не считать звонок на радиостанцию, но и он был анонимным. Мел молилась, боясь, что начнет заикаться, сделает нелепую грамматическую ошибку или будет повторяться. Еще хуже, если она не сможет вымолвить ни слова и будет стоять перед камерой как истукан.
Что сказать репортеру, чтобы завоевать любовь и уважение Бена Шипли? Только бы не испортить надежды на успех проекта. А как же отно шения с Беном? Хотя это не главное, ибо Мел искренне верила в его предложение и решила не зарываться.
— Видите ли, я связана с работой на транспорте и интересуюсь развитием окраин. Я внимательно изучила два предложения и пришла к выводу, что проект Шипли менее дорогой и более гуманный.
— О, вы связаны с транспортом, — повторил репортер, словно ее слова действительно что-то объясняли, потом сделал паузу и спросил:
— Но будут ли жильцы поддерживать порядок в реставрированных домах?
Репортер внезапно поменял тему разговора, и Мел немного растерялась.
— Конечно. Ведь люди всегда заботятся о том, что того стоит. Посмотрите на улицы. Вы когда-нибудь видели их чистыми? Теперь они блестят! Вчера вечером жильцы сначала подмели их, а потом полили водой из шланга. Было так весело. Вам следовало бы помочь им.
На этот раз растерялся репортер.
— Вы мыли улицы?
— Люди из этого района хотят жить здесь и сделать его как можно лучше.
— Но другой проект поможет расселить значительно больше людей, — репортеру явно нравилось поддразнивать ее.
— Конечно, значительно больше, — согласилась Мел. — Но они будут чужими. И тот проект создает благоприятную почву для роста преступности.
Мел заговорила очень легко, словно произошло чудо, и она уже много раз выступала перед публикой. Боковым зрением она заметила, что Элани радуется ее победе. Мел улыбнулась подруге и опять повернулась к репортеру.
— Посмотрите на это место. Нельзя сказать, что оно мало населено. Проект оппозиции приведет сюда тысячи людей, и район станет перенаселенным. Наш город с трудом справляется с уборкой мусора, с транспортными проблемами и преступностью. Если здесь появится больше народу, то ситуация выйдет из-под контроля. Огромные высотные микрорайоны создают благоприятную атмосферу для роста преступности. А нам не нужен город, в котором плодятся банды, где люди живут на грани нищеты. Мы хотим сделать Нью-Йорк здоровым городом. И не забывайте, мой друг, о престарелых. Те, кто прожили всю жизнь в своих квартирах, не хотят переезжать в маленькую коробку на двадцатом этаже адского строения. Пора подумать об отдельных личностях, а не о цифрах!
— Спасибо, мисс Протерой, и удачи вам! — телерепортер отошел от нее.
Не успела Мел выслушать поздравления Элани, как ей показалось, что в толпе промелькнула знакомая фигура. Бородатый мужчина в солнечных очках быстро удалялся, а сердце девушки радостно подпрыгивало. Бен ли это или ей просто показалось? Мел решила ничего не говорить Элани, потому что могла обознаться. Если это и Бен, то он явно не хотел, чтобы его узнали.
Мел внезапно поняла, почему он не звонил ей. Скорее всего, ему казалось неэтичным, а может быть, и юридически неправомерным общаться с человеком, который выступает в его защиту. Особенно, если станет широко известно о его личных отношениях с мисс Протерой. Она обрадовалась, что сумела объяснить нежелание Бена звонить ей, и почувствовала прилив нежности к бородатому муж-
чине, который смешался с толпой. А если это не Бен? Нужно попытаться осторожно все выяснить.
— Куда ты собралась, Мел? Выступления начнутся через полчаса, — подозрительно спросила Элани.
Она явно умеет читать мысли. Мел тяжело вздохнула.
— Мне нужно проверить все, а потом поговорить с Рамирезом и с остальными.
— Я с тобой.
— Нет. Оставайся здесь, Элани, на случай, если появятся репортеры. Я скоро вернусь.
Вытянув шею, Мел пыталась разглядеть Бена в толпе. Она обнаружила бородатую фигуру около длинного стола.
— Извините меня. Разрешите пройти.
Но шумная толпа не пропускала ее, и Мел пришлось поработать локтями. Когда она добралась до стола, у которого заметила Бена, его уже там не было. Она искала его глазами, но они наталкивались лишь на чужие лица. Внезапно она услышала, как кто-то назвал ее имя. Ринувшись через толпу, Мел лихорадочно искала его. Но ее попытки не увенчались успехом. Девушка удрученно решила, что тратит время, сражаясь с ветряными мельницами. Ведь предстояло сделать так много!
Оливия сидела за столиком и, благодаря своему очарованию, заставляла проходивших мимо подписывать петицию. В руках она держала прекрасно ухоженного шоколадного пуделя.
— Я решила, что займусь рекламой своего бизнеса здесь, — так сестра объяснила присутствие собаки. — Не забывай, что Чане будет моим первым клиентом!
— Договорились, сестричка. Сколько подписей под петицией ты собрала?
— Около тысячи пятисот, — с триумфом заявила Оливия. — Включая те, что вы собрали с Элани.
— Фантастика! Кстати, ты нигде не видела Бена?
— Нет. А ты что, ждешь его?
— Вовсе нет. Я подойду к тебе позднее.
Мел поспешила обратно к главному столу, но решила прежде выпить содовой. Она не успела поднести стакан ко рту, как увидела перед собой знакомую фигуру.
— Это ты?
— Конечно, я. Вопрос в том, ты ли это? — Мел мгновенно узнала приятный баритон Бена, хотя лицо его было неузнаваемо.
— В чем скрытый смысл твоего вопроса? — радостно рассмеялась Мел. И, не дожидаясь его ответа, спросила: — К чему маскировка? У тебя есть причины?
— Так мне приятнее целовать тебя. Маленький оркестр заиграл итальянскую мелодию.
— Что ты сказал? — Мел пыталась перекричать музыку.
Он схватил ее и, щекоча искусственной бородой, с удовольствием поцеловал.
— Память часто изменяет нам. Ты стала еще более аппетитной. Как долго мне пришлось этого ждать.
Мел подумала, что прошла вечность. И решила, что он умеет читать ее мысли. Бен изменил тон и спросил:
— Ты, должно быть, поняла, что мне нельзя вмешиваться в то, что здесь происходит?
— Ты что, не мог хотя бы разок позвонить?
—- Мне хотелось понаблюдать, как ты сама справишься с этим. Кроме того, нужно было доработать мое предложение. Мне будет стыдно, если Кларксон выиграет. Этот негодяй и его ужасный проект небоскребов!
— Наверное, мама никогда не разрешала ему играть в кубики, — пошутила Мел.
Бен снял солнечные очки и посмотрел на нее влюбленным взглядом.
— За этим очаровательным личиком скрывается первоклассный ум, — Бен выдержал паузу. — Позднее я выскажу тебе свою благодарность.
— Ты как-то странно говоришь, — Мел стало не по себе от его слов.
— Ты непредсказуема. Я бы никогда не подумал, что ты способна на такое. Невероятно. Я так многим обязан тебе.
— Ничем ты мне не обязан.
— Может, ты и права. Мы играем в игры с первой встречи.
— Что ты имеешь в виду? Бен улыбнулся уголками рта.
— Послушай мудрый совет. Прекрати игры. Ты ошеломила меня тем, что организовала демонстрацию, — его голос зазвучал мягче. — Я искренне тронут, Мел.
На коже появились мурашки, а в животе запорхали бабочки, и Мел улыбнулась.
— Леди, разве я не говорил вам, что у вас великолепная голова?
— Значит, ты хочешь сказать мне, что я уродина, но вполне могу справляться с делами? — Мел хотелось, чтобы он не заметил, как она увлечена им.
— Ты красива и внутри, и снаружи. Но я не всегда был уверен в этом. Не я один умею хорошо маскироваться.
— Значит, стоило мне организовать демонстрацию, и я заслужила прощение? Если вообще есть что-то такое, за что меня нужно прощать.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Эта демонстрация — плата за сегодняшний ужин. Ты пойдешь со мной?
— Хорошо. Но меню должно быть написано по-английски, а не по-французски или по-китайски.
Он рассмеялся вслух.
— До сих пор ставишь мне условия? — внезапно он заметил приближающегося репортера. — Мне нужно идти, — заспешил Бен, но она успела увидеть его обезоруживающую улыбку.
Мел смотрела ему вслед, переполненная ощущением счастья и непонятного страха. Повернувшись к репортеру, она объяснила ему свои цели, а потом отвела к Рамирезу и другим жителям района, чтобы он поговорил с ними.
«Общественность выступает в поддержку Шипли». «Демонстрация протестует против высоких цен». «Бродвей высказывает свое мнение».
Бен показал на газеты, которые лежали на кухонном столе Мел.
— Посмотри на эти заголовки, ты добилась своего! Какая реклама! Комитету придется поддержать наше предложение.
— И после голосования мы сможем пойти в хороший ресторан вместе? — с надеждой улыбнулась Мел.
— Конечно, но сегодня я заказал ужин домой.
— Пиццу? Ты умеешь праздновать, Бен, — подшутила Мел.
— Ты еще увидишь, моя милая. Ужин скоро принесут. Что ты предпочитаешь, сладкий перец или колбасу? — глаза Бена словно танцевали, подчеркивая молодость его безбородого лица.
— Я хочу свою пиццу с артишоками, — Мел взяла шоферскую кепку и игриво надела ее набекрень. — Мне хотелось кое-что обсудить с вами, Бен Шипли.
Именно в этот момент позвонили в дверь.
— Разговоры подождут, так же, как и твои артишоки.
— Что ты имеешь в виду?
— Пожалуйста, открой дверь и увидишь сама, — Бен, как заговорщик, подмигнул ей.
— Ладно, ладно, — засмеялась Мел и открыла дверь.
Ожидая увидеть мальчика с белой коробкой, Мел остолбенела при виде седовласого джентльмена в черном костюме. Под рукой он держал серебряное ведерко со льдом, из которого торчала бутылка шампанского.
— Это квартира Протерой? — вежливо спросил он.
— Вроде бы, да, — ответила она. — А кто вы?
— Меня зовут Барнз, мадам. Извините, пожалуйста,— он жестом попросил Мел отойти в сторону и кого-то позвал с лестницы.
Изумленно подняв брови, Мел повернулась к Бену, который не мог сдержать довольную ухмылку.
— Это мальчик с пиццей? — она с трудом выдавила эти слова.
Он кивнул с шутливой торжественностью, и в комнате появилась процессия их трех официантов, каждый из которых нес огромный серебряный поднос с крышкой. Барнз достал скатерть и салфетки из маленького пакета, который Мел сразу не заметила. Молча и бесстрастно, он оценил ее маленькую квартиру, а потом постелил скатерть из ирландского льна на небольшом столе. Извинившись еще раз, он вышел
в холл и вернулся с коробкой, в которой находились тарелки и серебряные приборы для сервировки стола. Он вежливо поклонился Мел и Бену, приглашая их сесть. Мел не посмела возразить мэтру, хотя предпочла бы поесть позднее. И молча подчинилась, с трудом поборов в себе желание рассмеяться, когда ужин начался.
Первое блюдо, паштет с трюфелями, моментально появилось на столе. Оно прекрасно возбудило аппетит, но Мел ужасно нервничала. Четверо мужчин обслуживают ее в крошечной квартирке, а она боится уронить вилку. Интересно, что они будут делать, пока они с Беном ужинают? Наверное, просто наблюдать, умеет ли она есть с закрытым ртом? Но дилемма быстро разрешилась, так как официанты поклонились и вышли из квартиры.
— Они ушли? — с явным облегчением спросила она.
— Нет. Они подождут в холле, пока мы не покончим с первым блюдом.
— Неужели! Как странно. Я не могу позволить, чтобы четверо мужчин стояли у меня под дверью. Кто-нибудь вызовет полицию, — хихикнула она. — Элани может решить, что я поменяла профессию!
— Ты уже это сделала, — ответил он, намеренно не замечая смысла ее шутки. — Ты стала гением в работе с населением.
— Мне придется объяснять, почему перед моей дверью стоят четверо мужчин в ливреях, — рассмеялась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15