А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нет, только не в бизнесе.
– Миссис Брэннан, вам следует убедить мужа заняться политикой. – Билл засмеялся. – Ему надо сидеть в правительстве.
Росс оглянулся на жену, ожидая от нее реплики. Но Клэр лишь слабо улыбнулась и продолжила взбивать подушечки на диване. Выражение интереса сошло с лица Росса, он опять склонился над документами, время от времени поглаживая подбородок.
Ближе к полудню двое мужчин накинули плащи и отправились на плантации. Как только за ними захлопнулась дверь, почти не раздумывая Клэр надела свой дождевик. Она уже завязывала капюшон, когда неожиданно вернулся Росс. Он резко распахнул дверь, впустив в дом холодный порыв ветра.
– Куда ты собралась? – спросил он.
– В школу.
– В этом ты не пройдешь и половины пути!
– Мне… нужно сменить обстановку… хотя бы на пару часиков.
Лицо Росса было похоже на глиняную маску. Клэр с горечью вздохнула и принялась расстегивать пуговицы.
– Хорошо, это не важно.
– Я вернулся именно потому, что ожидал от тебя что-то подобное. – Он подошел ближе и надел дождевик вновь на ее плечи. – Если тебе здесь слишком одиноко, можешь пойти со мной. Не хочу, чтобы ты бродила по округе в одиночестве.
Клэр слабо улыбнулась:
– Нет, спасибо. Я лучше останусь здесь и найду себе занятие.
– Давай хотя бы выйдем на веранду. Подышишь свежим воздухом, – предложил Росс.
Заинтригованная, Клэр подчинилась и проследовала вслед за мужем на веранду. Росс повернулся спиной к ветру, загородив тем самым Клэр. Он стоял, одной рукой держась за перила, другую положив на плечо жены. Клэр прижалась к нему всем телом, ветер трепал ее черные волосы, в ушах стоял гул отдаленного грома.
– Скажи, когда с тебя будет достаточно, – сквозь гул ветра прокричал он.
Молнии озаряли небо, порывы ветра срывали цветки и ломали ветки кустарников в ее саду, но, странное дело, Клэр совсем не было страшно. Раздался глухой треск, и отломанная ветка какао понеслась по хлопковому полю, гонимая ветром. Серые облака застыли над тропическим лесом, как сплошное одеяло. Багровые лучи солнца ложились на деревья кровавыми пятнами.
Наконец Клэр двинулась назад, Росс распахнул перед ней дверь и втолкнул девушку внутрь.
– Захватывающее зрелище, – сказал он, помогая ей снять дождевик. – Но к несчастью, как и все в джунглях, погода перегибает палку.
На губах Клэр застыла улыбка.
– Вели Лукасу заварить тебе чай, – сказал Росс.
Клэр кивнула. Несколько недель назад она бы упросила его остаться с ней и выпить чаю вдвоем, но не сегодня.
– Не слышу твоих обычных колкостей, – неожиданно сказал он. – С чего вдруг ты перестала со мной спорить?
– Я… мне просто нечего сказать. Ты уже уходишь?
– Скорее всего.
– Не опаздывай к ленчу, – вместо прощания сказала она и пошла на кухню, не оглянувшись посмотреть, как Росс уходит в бушующую стихию.
День вошел в свою колею. Клэр читала, слушала магнитофон, но ни на минуту не забывала послание Пэтси Хэрриман. Она уже приготовилась заманить Росса в свои сети! Для Клэр эта мысль была просто невыносима. Пэтси в объятиях Росса!
И она ничего не могла с этим поделать! Совсем ничего. Росс уже доказал ей, что она не имела на него никакого влияния.
Клэр трясущимися руками пыталась зажечь сигарету, когда вернулся Билл Гамприсс.
– Боже, ну и ветер! – сказал он, снимая плащ. – Он пронизывает до костей. Росс считает, что ветер стихнет к закату. Облака уже почти разошлись.
– Хорошо, – лаконично ответила она. – Хотите, я приготовлю что-нибудь поесть, или будете дожидаться обеденного времени?
– Нет, я только выпью. Я сам налью.
Клэр вернулась на диван, подложила под плечи подушку и откинула назад голову. Все ее тело болело.
– Налить вам стаканчик? – спросил Билл.
– Нет, спасибо. – Клэр наблюдала, как спиралька сигаретного дыма тает в воздухе.
Руки Билла, почему-то подумала она, были покрыты густыми черными волосками. Не коричневые, блестящие золотом в лучах солнца… как у Росса. Хотя Билл брился этим утром, его подбородок был синюшного цвета и явно требовал доработки. Он осушил стакан залпом, потом уселся в кресло и стал открыто наблюдать за Клэр.
– Я решил последовать вашему совету и послал домой за некоторыми книжками по медицине. – Говоря это, он выглядел весьма довольным собой.
– Учеба всегда пригодится. – Улыбка Клэр получилась довольно вымученной. – Она открывает двери в будущее.
– Двери в будущее? Навряд ли. У меня никогда не получалось делать все по высшему разряду, только достаточно хорошо. Я придерживаюсь золотой середины. Не стремлюсь в лидеры, но и не хочу стать аутсайдером. Но когда вы сказали мне о трех годах изоляции посреди диких джунглей, я решил продолжить учебу. – Он постучал пальцами по подлокотнику кресла и нахмурился. – Странно, но я всегда ставлю перед собой цели, достичь которые мне не под силу. Интересно, каково это быть умным и рассудительным, как Росс? Хотя иногда он бывает… – Билл прервал свои размышления вслух и уставился на шкуру леопарда у своих ног.
– Каким? – Неожиданно в Клэр проснулся интерес. – Не пытайтесь щадить мои чувства. Я слишком хорошо знаю Росса.
– Ну… я собирался сказать, что он немного напоминает машину. Никогда не показывает своих чувств и слабостей. Понимаете?
– Еще как понимаю, – сказала она с кислой усмешкой. – Билл, он нравиться вам как человек? Или вы находите Росса слишком… неуживчивым?
– Я восхищаюсь им! – поспешно воскликнул Билл, как будто опасался задеть чувства Клэр. – Он один из тех людей, что целенаправленно бросают вызов окружающему миру, идут против всех и вся. Лично я люблю более легкую и спокойную жизнь. Мне кажется, вы тоже, Клэр.
– Такую жизнь предпочитает большинство людей, – согласилась она. – Росс относится к числу редких исключений – он тигр, которого нельзя загнать в клетку.
– Могу поклясться, этого леопарда он подстрелил сам. Я прав?
У Клэр кольнуло сердце, когда она вспомнила ту звездную ночь.
– Да, вы правы, – со вздохом проговорила она.
– Хотел бы я в этом поучаствовать, – возбужденно произнес Билл. – Ничего, если я попрошу вашего мужа взять меня как-нибудь на охоту?
– Собираясь на охоту, Росс не спрашивает у меня разрешения, – сказала она, думая в этот момент о Пэтси Хэрриман. Ее развод очистил для Росса дорогу, он свободно мог забрать свой трофей.
Билл улыбнулся своим мыслям, наверное представляя, как поставит ногу на шкуру поверженного им самим леопарда.
– Думаю, мне стоит принять ванну, – сказал он, вставая на ноги.
Оставшаяся в одиночестве, Клэр закрыла глаза, прислушиваясь к жалобному вою ветра за окном. По ее щекам потекли слезы. Она скучала по Счастливчику, по его звонкому лаю, добродушному взгляду огромных карих глаз, наполненных любовью к хозяйке. Она могла заботиться о нем, давать разные забавные прозвища. Щенок отвлекал ее мысли, играя с ним, Клэр забывала обо всем на свете… даже о своей безответной любви.
После обеда Росс предложил сыграть в карты. За минимальную ставку приняли пенни, и началась игра в покер. Клэр была сегодня не в настроении, и ей катастрофически не везло.
– Клэр, из вас выйдет никудышный игрок. – Билл засмеялся.
– Согласна, пора мне выйти из игры, – холодно заметила Клэр.
– Росс говорил мне, что вы отлично играете в теннис. Надеюсь, вы не столь же хороши, как он, иначе у меня нет шансов на победу.
– Я не такая безжалостная, как он… в любом виде игры.
– Ну, меня вы все равно разобьете в пух и прах. – Билл закусил губу и сосредоточил взгляд своих черных глаз на картах в руках. – Но это будет, когда ваше запястье окончательно заживет.
– Дождь превратит теннисный корт в грязную лужу, а к тому времени, когда она высохнет, я уже буду в Англии, – сказала Клэр. – Вам придется обходиться без женского общества.
Во время этого разговора Росс упорно хранил молчание.
– Тогда это место станет уже другим, – продолжил Билл. – Дом – всего лишь здание, когда в нем нет женщины. Вы согласны со мной, Росс?
И тогда Росс вскочил столь внезапно, что стул отлетел и с грохотом рухнул на пол.
– Здесь очень душно, – воскликнул он. – Ветер стих. Давайте немного пройдемся.
– Да, давайте, – согласилась Клэр. – После грозы воздух необычайно свежий. Вам понравится прогулка, Билл.
Тот мгновенно сорвался с места и принес дождевик Клэр и свой плащ. Росс в задумчивости зажег сигарету. «Похоже, его одолевают муки совести», – с недоумением подумала Клэр.
Глава 11
Когда настал долгожданный перерыв в дождях и на все еще обложенном тучами небе засияло солнце, Росс предложил отправиться на дальние плантации. Им с Биллом следовало проинспектировать состояние каучуковых деревьев, пока дожди совсем не размыли дороги.
– Клэр, поедешь с нами? – спросил Росс. – Ты ведь не любишь оставаться одна, когда за стенами дома бушует гроза.
– Если ты хочешь, чтобы я поехала. Собрать вещи приблизительно дней на десять?
– Нет, скажем, на неделю. Сейчас нельзя рассчитывать на благоприятную погоду. Она неустойчива и может измениться в любой момент.
Был уже поздний вечер. Билл закрылся в своей комнате и писал письма. Росс расположился в кресле, рядом с настольной лампой. Клэр штопала блузку. Ее одежда приходила в негодность с пугающей быстротой. На нынешний момент она располагала одним платьем, слаксами и бриджами, которые за последний месяц стали ей велики, парой блузок, шерстяным свитером, черным шелковым топом и короткой оранжевой юбкой. Этим утром она заметила в юбке крохотные дырочки, проделанные личинками насекомых, так что юбку можно было не считать.
Клэр захотелось разорвать черту отчуждения, возникшую между ней и Россом. Подойти к нему, сесть на подлокотник кресла, чтобы его рука легла на ее ладонь… Раньше никогда еще она не испытывала такого сильного желания стать ему ближе. «Я похожа на путника, затерявшегося в пустыне, – подумала Клэр, – умирающего от жажды. И вот я вижу мираж, который превратится в груду песка, как только я к нему приближусь… к этому спящему в кресле тигру».
Теперь, когда всего через три недели Клэр возвращалась в Англию, от кровоточащей раны в сердце остался лишь ноющий шрам. Она уже отказалась от любви Росса, приняла как данность свое одиночество. Клэр была благодарна своей воле, позволившей пройти через все сердечные муки с гордо поднятой головой и улыбкой на губах.
Ее вымученная улыбка слегка поблекла на следующий день, когда Билл, не знавший, насколько болезненной была для Клэр тема отъезда домой, попросил ее об услуге. Он хотел, чтобы в Лондоне Клэр заказала для него медицинскую литературу и отправила ее по почте в Була. Эти книги были очень дорогими, но Билл готов был выписать ей чек на требующуюся сумму. Он довольно робко попросил Клэр о поцелуе, чтобы придать ему храбрости в его начинаниях.
– Клэр, вы самый понимающий человек из всех моих знакомых, – сообщил он. Затем, ковыряя землю носком сапога и опустив глаза, добавил: – Надеюсь, ничего страшного нет в том, что в тот день я передал… сообщение от Пэтси Хэрриман для Росса? Мне горько думать, что я поступил неправильно… она такая… ну, вы меня понимаете.
– Я знаю, Билл. – Клэр положила руку на его рукав, чтобы его успокоить. – Она пожирательница мужчин, да?
– Я знаю этот тип женщин! – горячась, воскликнул он. – Они разрушают чужие семьи. Не могу понять, как мужчина может… он будет просто сумасшедшим, если…
– Билл, прекратите! – приказала она. – Лучше сконцентрируйтесь на своих обязанностях.
– Но, Клэр, я волнуюсь за вас…
– Спасибо, очень любезно с вашей стороны, но не стоит. – Клэр гордо задрала подбородок. Когда она так делала, Росс называл ее скаутом. – Жизнь в Африке сделала меня очень сильной, Билл. Сейчас я могу преодолеть любые трудности.
Говоря это, она почти поверила в свои слова. Закрыв для себя тему отношений с Россом, Клэр направила свои мысли на хозяйственные проблемы. Мысли о доме всегда служат отдушиной для всех женщин.
Вечером она сидела в гостиной, деля комнату только с Россом, прислушиваясь к тиканью часов и звукам ночной жизни, доносившимся из джунглей. Сегодня было новолуние. Клэр не увидит больше лес, окрашенный мерцающим серебристым светом. Луна нарастет только через три недели… в это время она будет уже на пути домой.
– Клэр, почему ты такая грустная? – Росс оторвал глаза от книги и посмотрел на жену. Их взгляды встретились, застыли в воздухе и не смогли оторваться друг от друга. В этот миг все вокруг замерло. – В чем дело? Пытаешься представить меня седым одиноким стариком с больным сердцем и чахоткой? Еще один африканский плантатор, выброшенный на обочину жизни, да?
– Скорее всего, так оно и будет, – резко заметила Клэр. Она разорвала зубами шелковую нить и вставила новую в иголку.
Его брови удивленно поползли вверх (скорее всего, из-за ее дерзкого тона), затем он пожал плечами и ухмыльнулся:
– Не-ет. В этой старой собаке еще полно сил. Милая, ты не жалеешь, что потратила столько времени здесь со мной? Скажи. Я хочу знать правду.
– Мы уже говорили об этом. – Клэр послюнявила палец, чтобы завязать узелок. – Благодаря нашему союзу и жизни в тропиках я повзрослела. Теперь я стала совсем другим человеком.
– Сейчас я имею в виду седой локон в твоих волосах. – Пепельно-серые глаза внимательно изучали ее лицо. – Довольно странно. Я видел, как нечто подобное происходило после перенесенной лихорадки, но чтобы просто так…
– Это волосы выгорели на солнце, – пошутила Клэр, зная, что именно безответная любовь и переживания стали причиной возникновения белой пряди волос. Она заметила ее всего несколько дней назад. Росс первым указал ей на этот факт.
– Сильно переживаешь из-за этого? – спросил он.
– Только не здесь. Может, и буду, когда… я вернусь в Англию и люди на улицах будут тыкать в меня пальцем.
– Вообще не тревожься. – Росс ободрил ее улыбкой. – Седой локон придает тебе некий шарм… хотя шарма у тебя и так хватает.
– Уверена, ты просто пытаешься меня успокоить.
Росс почувствовал укол совести, поэтому и решил сказать ей что-нибудь приятное, пронеслось в ее голове.
– Замечательно, что у нас есть нечто общее: любовь разыгрывать комедии! – съязвил он, стряхивая пылинку с брюк. – Кто бы мог поверить, скажи я, что обоюдная любовь к фарсу поможет мужчине и женщине оставаться хладнокровными на протяжении восемнадцати месяцев посреди диких джунглей.
– Я знаю, что ты ненавидишь напряженность, – сказала Клэр. – А смех способен разрядить обстановку.
Весь следующий день она не смеялась: ну нельзя же было в самом деле назвать смехом то истерическое хихиканье, которым она отвечала на неуклюжие шутки Билла.
Ее левая нога давно побаливала, но сегодня Клэр едва не скрутило от боли, стоило ей только наступить на нее, вставая с кровати. Ей пришлось прихрамывая отправляться на кухню: Лукас подхватил лихорадку, так что некому теперь было готовить еду.
Естественно, Росс первым же делом поинтересовался ее ногой. Клэр не ошиблась – не сказав даже «доброе утро», он накинулся на нее с расспросами. Что случилось? Падала ли она? Нет ли боли в спине? На град вопросов она отвечала лишь мотая головой.
– Мне кажется, в большом пальце застряла заноза… или еще что-нибудь, – с неохотой отвечала она.
– Снимай сандалии, я посмотрю, – приказал Росс. Он с легкостью взял ее на руки и усадил на диван. Прежде чем Клэр успела расстегнуть ремешок, он встал на одно колено и резким движением стянул сандалию с ее ноги. Его теплые руки обхватили ее стопу и подняли вверх, ближе к свету. Несколько минут Росс молча изучал каждый миллиметр ее пальца. Затем он недобро усмехнулся. От этого у Клэр зародилось неприятное предчувствие.
– У тебя там личинки-паразиты… и не надо так брыкаться! Успокойся, моя девочка. Их непременно надо достать. Иначе плоть загниет и придется ампутировать стопу. – Он поднял голову и взглянул на зеленое от ужаса и отвращения лицо Клэр. – Как долго болела нога?
– Дня два-а. Не больше. – Тут до нее наконец дошло. – Ты собираешься резать мне палец?!
– По-другому нельзя. Не могу допустить, чтобы там осталась хоть частица червя. Пойду принесу аптечку.
Росс также захватил стакан чистого виски и заставил ее выпить все до дна. Затем он уложил ее лицом вниз на диван и заставил прикусить скомканную салфетку. Клэр ничего не оставалось делать, как подчиниться и доверить свою судьбу новоиспеченному хирургу.
– Один есть, – услышала Клэр после нескольких мучительно тянущихся минут. – Держись, милая. Иду за номером два.
– Ты говоришь совсем как пилот Эррол Флинн во время войны. – Она нервно рассмеялась.
– Плохо слышу. Можешь говорить внятнее?
– Это потому, что у меня салфетка в зубах! – Она вновь засмеялась.
– Кажется, кто-то слишком много выпил. – В его хрипловатом голосе слышалась нотка веселья. – Бинго! Второй готов, – сообщил он ей. – А вот и третий… черт, я его упустил!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21