А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты начинаешь мне надоедать, а я как раз этого хотела бы избежать. До сих пор мне с тобой ни секунды не было скучно. Несмотря ни на что, я прекрасно провела с тобой время, и мне хотелось бы сохранить о тебе только приятные воспоминания. Гарантии? Неужели я похожа на человека, от которого требуют гарантий? Я женщина, Ник. Пока ты силился разобраться, где я говорю правду и где лгу, между нами все было так, как обычно бывает между мужчиной и женщиной. Я прощала твою извечную мужскую озабоченность из-за пустяков, меня это даже трогало. Все это принадлежало нам и нас связывало, мы были вместе в одном повествовании. Но сейчас ты перешел на монолог и выкинул меня из текста. И что бы ты в дальнейшем ни делал со своей жизнью, меня в ней уже не будет.
НИК. Обиделась?
МЭРИ-ЛУ. Идиот.
НИК. Что плохого в том, что я спросил о гарантиях?
МЭРИ-ЛУ. Хочешь получить гарантию, что я перестану о тебе думать? (Отбрасывает фотоаппарат.) Пожалуйста, нет ничего проще. (Приближается к нему, останавливается и смотрит ему в глаза.) Убей меня.
Пауза.
Ну, чего же ты ждешь... Ликвидируй, ты же хотел.
Ник обнимает ее -- все крепче, поскольку она ему отвечает полной и страстной взаимностью. Происходит сцена, которая в терминологии "корриды", ошибочно переводимой как "бой быков", называется "El momento de la verdad", то есть -- "момент истины". И лишь благодаря решительному сопротивлению Мэри-Лу, которое стоит ей немалых усилий, сцена остается незавершенной.
НИК. Останешься?
МЭРИ-ЛУ. Нет.
НИК. Останься.
МЭРИ-ЛУ. Зачем?
НИК. Но ведь...
Пауза.
МЭРИ-ЛУ. Сам не знаешь?
Пауза.
Спасибо, это тоже ответ. А теперь докажи, что ты джентльмен и подай мне шляпу.
Ник -- мужчина, испытавший облегчение оттого, что ему уже не нужно отвечать на "главный" вопрос женщины, а всего лишь выполнить ее поручение практического свойства, - с готовностью поднимает с пола соломенную шляпу, потом фотоаппарат и несет к ней оба предмета. Подает ей шляпу.
Мэри-Лу надевает шляпу, не обращая внимания на аппарат. И только когда Ник протягивает ей аппарат, она машинально его берет.
Ник -- мужчина, чувствующий за собой вину, поскольку не ответил на "главный" вопрос, - стремится теперь проявить по отношению к женщине как можно больше внимания, втайне надеясь, что при случае это, возможно, к чему-нибудь и приведет, и не все еще потеряно. Чем приводит женщину в бешенство.
НИК. Ты не боишься?
МЭРИ-ЛУ. Чего?
НИК. Возвращаться.
МЭРИ-ЛУ. Куда?
НИК. К нему.
МЭРИ-ЛУ. К кому?
НИК. Ну, к твоему мужу!
МЭРИ-ЛУ. И что...
НИК. ...Я спрашиваю, не боишься ли ты к нему возвращаться.
МЭРИ-ЛУ. А почему я должна бояться?
НИК. Да ведь он психопат!
МЭРИ-ЛУ. В самом деле?
НИК. Он терзает тебя, преследует, бьет... Тиран и мучитель. Скотина!
МЭРИ-ЛУ. А почему тебя это интересует?
НИК. Я бы не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
МЭРИ-ЛУ. Как мило, что ты обо мне беспокоишься. Если хочешь, пойдем вместе.
НИК. Вместе?
МЭРИ-ЛУ. Да, вместе. Ты меня проводишь и защитишь от него.
НИК. Это только ухудшит твое положение. Он рассвирепеет, когда меня увидит.
МЭРИ-ЛУ. Тогда дай мне ключи, я переночую внизу.
НИК. Не имеет смысла. Когда он поймет, что ты не вернулась, начнутся поиски.
МЭРИ-ЛУ. Может, у тебя есть другая идея?
НИК. Нет, но мы могли бы вместе подумать.
МЭРИ-ЛУ. Спасибо, мой рыцарь, но не стоит обо мне волноваться. Ничего со мной не случится.
НИК. Но ведь он изверг!
МЭРИ-ЛУ. Мой муж -- самый мягкий человек из всех, кого я знаю.
НИК. Он? Этот киллер из Эм шестнадцать? Мягкий?
МЭРИ-ЛУ. Со мной он добр. А как поступает с террористами, мне плевать. Террористы меня не интересуют.
НИК. Но ведь ты плакала!
МЭРИ-ЛУ. Что-то не припомню.
НИК. Плакала! Здесь, на моих глазах! Боялась, что он тебя убьет.
МЭРИ-ЛУ. Запомни, наконец, Ник: женщины способны изобразить все, что только захотят, если им это для чего-нибудь нужно. Я не исключение и делаю это очень неплохо.
НИК. О, да! Весьма хорошо.
МЭРИ-ЛУ. Тебе стоило бы еще поучиться, чем носиться по пустыне с "калашниковым".
НИК. Значит, все, что ты о нем рассказала -- вранье?
МЭРИ-ЛУ. Все. За исключением того, что я с ним поссорилась.
НИК. Хоть что-то.
МЭРИ-ЛУ. Не спеши радоваться. Поссорилась с ним я, а не он со мной. Сам он никогда со мной не ссорится.
НИК. А из-за чего у вас началось?
МЭРИ-ЛУ. Не у нас, а у меня. Он хочет постоянно быть со мной, а мне иногда хочется побыть одной. И сегодня был как раз такой день. Я могла бы с ним договориться, но это ведь тоже зависимость, для этого нужны двое. Мне же временами хочется просто побыть одной, без всяких договоренностей. И я еще не встречала мужчины, который бы это понимал.
НИК. И потому ты убежала?
МЭРИ-ЛУ. К сожалению.
НИК. Почему, к сожалению?
МЭРИ-ЛУ. Мне его жаль. Он огорчился, не застав меня перед баром.
НИК. Еще повезло, что перед баром. Мог сразу же выпить.
МЭРИ-ЛУ. И мне было неприятно. Но это сильнее меня. Просто я должна время от времени побыть одна.
НИК. Чтобы встречаться с такими, как я?
МЭРИ-ЛУ. Не будь глупцом, Ник. Не прикидывайся мужчиной, который убежден, что все мы нимфоманки. Или становимся ими, как только на горизонте появляется "он". Встреча с тобой -- случайность. Не могла же я знать, что о "Гостях Авраама" мне расскажешь именно ты.
НИК. И он тебя не ревнует?
МЭРИ-ЛУ. Ревнует, но не подает виду.
НИК. Почему?
МЭРИ-ЛУ. Потому что любит меня.
НИК. Ты ему изменяешь?
МЭРИ-ЛУ. В общем, нет, потому что не имею серьезных оснований. Во всяком случае, до сих пор не имела.
НИК. А несерьезные?
МЭРИ-ЛУ. Случаются.
НИК. И как он реагирует?
МЭРИ-ЛУ. Понимает меня и прощает.
НИК. Счастливчик. Даже сейчас ему повезло больше моего. От него ты убежала, а меня обманула.
МЭРИ-ЛУ. Ты бы предпочел, чтобы было наоборот?
НИК. Сыграла со мной комедию.
МЭРИ-ЛУ. Это вовсе не значит, что я тебя обманула.
НИК. Врала, что несчастлива с ним.
МЭРИ-ЛУ. Потому что нуждалась в тебе. А это не было обманом.
НИК. Зато теперь уже не нуждаешься.
МЭРИ-ЛУ. Нуждаюсь. К сожалению.
НИК. Опять -- к сожалению.
МЭРИ-ЛУ. Ничего не могу поделать. Я в тебе нуждаюсь и, что еще хуже, никогда не перестану нуждаться.
Пауза.
НИК. Ты... ты вернешься ко мне?
МЭРИ-ЛУ (очень устало). Не знаю, Ник. Это зависит не только от меня.
НИК. От кого же? Ага, разумеется, от мужа.
МЭРИ-ЛУ. Еще минуту назад твоя ревность порадовала бы меня. А сейчас мне только грустно.
Третья сирена парохода, троекратная.
Я уже должна идти.
НИК. Прежде, чем уйдешь...
МЭРИ-ЛУ (с оживлением). Хочешь мне что-то сказать?
НИК. Только кой о чем спросить.
МЭРИ-ЛУ (ее оживление длилось всего пять секунд). А-а, если только спросить... (Отворачивается и направляется к выходу.)
НИК. Если твой муж столь добр, столь терпим, готов тебе все простить...
МЭРИ-ЛУ (остановившись). То что?
НИК. ...То ты, следовательно, можешь рассказать ему обо мне, не опасаясь, что он тебя приревнует.
Пауза.
МЭРИ-ЛУ (обернувшись и глядя ему в глаза). Могу.
НИК. Все?
МЭРИ-ЛУ. Все.
НИК. И расскажешь?
МЭРИ-ЛУ. Возможно.
НИК. Значит ли это, что у меня нет никакой гарантии?
МЭРИ-ЛУ. Никакой.
Пауза.
НИК. У меня к тебе просьба.
МЭРИ-ЛУ (возвращаясь к нему, оживленно). Какая?
НИК. Отдай мне мое фото.
МЭРИ-ЛУ (по-прежнему с оживлением, но уже совсем другого характера). Ну, разумеется! Зачем тебе не спать по ночам и потеть от страха. Мне оно ни к чему. (Отдает ему камеру.)
НИК. Только негатив. (Намеревается вынуть пленку из камеры.)
МЭРИ-ЛУ. Нет, нет, не нужно, оставь себе все. То был первый снимок, который я сделала в... Как, собственно, называется эта местность?
НИК. Народни Збрско.
МЭРИ-ЛУ. ...В Народоне Зыбрыско, и хочу, чтобы он был последним.
НИК. Я очень сожалею...
МЭРИ-ЛУ. Ничего страшного.
НИК. Я...
МЭРИ-ЛУ (прикрывает ему рот ладонью). Тсс... Знаю, что ты хотел сказать. Ты хотел сказать: "Не знаю, что и сказать". Не говори этого. (Отнимает ладонь от его рта.) И, прежде всего, не провожай меня. (Идет к выходу, останавливается.) Да, и еще одно. Не стреляй мне в спину, когда я дойду до пристани. Окликни меня, и я обернусь. Смогу еще раз тебя увидеть. Да и для тебя это не лишнее. Иначе никогда уже не увидишь моего лица, - это твой последний шанс. Ты же никогда его не видел, ты -- великий снайпер. (Выходит.)
Пауза.
НИК (бежит к выходу, останавливается). Мэри-Лу!
Пауза.
Ник возвращается на середину сцены. Останавливается.
(Тихо, про себя.) Мэри-Лу...
Замечает колокольчик, оставленный на полу. Кладет камеру на пол и берет колокольчик. Подносит его к уху, наклоняет голову и прислушивается, как бы желая услышать шум моря в пустой раковине. Не услышав, несколько раз позванивает, раз за разом ударяя язычком о колокольчик, тихо и деликатно. Ставит колокольчик на пол.
Ложится на кровать. Лежит на спине, заложив руки под голову.
Смотрит на часы на запястье. Встает.
Опускается на колени рядом с кроватью и достает из-под кровати продолговатый, черный футляр. Открывает его. Достает из футляра винтовку типа "маузер" с оптическим прицелом. Поднимается с колен. Идет на середину сцены, останавливается и взводит затвор винтовки. Затем смотрит на часы. С винтовкой в правой руке, с часами на запястье левой и теперь уже не спуская взгляда с часов -- ждет.
Пауза.
Идет к авансцене до самого края сцены, останавливается и смотрит в одну точку над головами зрителей. Поднимает винтовку к глазу, целится долго и старательно.
Пауза.
Внезапная темнота, одновременно раздается грохот выстрела.
Неборов, июль и октябрь 1998
От автора:
Пьеса "Прекрасный вид" была написана по заказу варшавского театра "Вспулчесны". Работа над ней велась в Неборове, в бывшем дворце князей Радзивиллов, ныне филиале Национального музея. Хозяевам и всем сотрудникам Неборова, как нынешним, так и теням прежних, я низко кланяюсь и благодарю за гостеприимство и заботу.
СМ
1 Имеется в виду фильм режиссера Билли Уайлдера "Любовь после полудня", США,1957 год.

1 2 3 4 5