— Он видел, как неуютно она себя чувствует, всякий раз когда вынуждена благодарить его за что-нибудь, и это вызывало у него улыбку. — Но вы меня еще поблагодарите. Обязательно поблагодарите.
Фин глянула на него с подозрением.
— Что вы имеете в виду?
— Поблагодарите как режиссера, больше ничего, — пояснил он с простодушным недоумением. — А вы что подумали?
— Ничего! — взорвалась Фин, видя, как приятно ему смеяться над ней. — Мне надо ехать, — сказала она решительно и села в фургон, стараясь не смотреть на Джейка.
— Увидимся вечером.
Она хмуро глядела на него, и его губы сложились в довольную ухмылку.
— На репетиции, — уточнил он язвительно. Как будто ей нужно об этом напоминать, кипела она, сидя за рулем фургона. Нет, лучше уж терпеть Делию. Во всяком случае, для нее. Что касается пьесы, то тут у Фин не было сомнений — Джейк обеспечит ей успех.
Дерек выглядел как обычно. Фин не сомневалась, что он и внутренне не изменился. Зато она стала другой.
Сидя напротив него за столиком в кафе, она сознавала, как сильно она изменилась с тех пор, как они виделись в последний раз. Бог мой, неужели прошло всего два дня? Ей кажется, что прошло два года. Только два дня назад она впервые увидела Джейка Денверза, а уже вчера целовала его так, как никогда не целовала Дерека. Может ли она встречаться с Дереком, как будто ничего не произошло? Фин знала, что не может. И еще она знала, что Дереку это не понравится.
А если не принимать сейчас никакого решения, дождаться, когда пьеса будет поставлена и Джейк Денверз уйдет из ее жизни? Нет, это невозможно, это нечестно по отношению к ним обоим, и прежде всего к Дереку — выходит, она просто использует его. К тому же присутствие Дерека в ее жизни, к сожалению, не мешает ей испытывать влечение к Джейку.
Как обычно, Фин сделала глубокий вдох, хотя понимала, что это только отсрочка, и знала также, что не сможет проглотить ни куска за сегодняшним ланчем.
— Дерек… — начала Фин.
— Сначала, — улыбнулся он, — возьми вот это. — Он достал из кармана маленькую, обернутую в красивую бумагу коробочку. — Я знаю, что вел себя не лучшим образом, но…
— Дерек…
— Нет, дай мне договорить, Фин, — перебил он с мягкой настойчивостью. — Я пел себя не лучшим образом с тобой. — Он поморщился. — На работе… Такая бывает нервотрепка, что… Да нет, какие могут быть оправдания, — оборвал он себя, протягивая ей коробочку. — Прими в знак того, что прощаешь меня, и поверь, что теперь все будет по-другому. Обещаю. — Он вложил подарок ей в руку и ободряюще сжал ее.
Фин с ужасом посмотрела на коробочку в красивой обертке. Ведь она собиралась сказать ему, что им не надо пока встречаться, что будет честнее с ее стороны, если они подождут, пока не закончится работа над пьесой, а тогда, если он захочет, они все обсудят и решат, не изменилось ли что-нибудь в их отношениях за время разлуки. Собственно, она уже начала говорить… Но как сказать все это теперь, когда он сделал ей такой подарок — развернув дрожащими руками обертку, она увидела, что это ее любимые духи, — и так смиренно покаялся в том, что был нетерпим к ней? Наверное, сказать все равно нужно, но Фин знала, что сейчас у нее не хватит духу.
— Это прекрасно, Дерек, спасибо тебе. — Она улыбнулась ему, хотя улыбка вышла несколько вымученная.
— Вот и славно. — Он откинулся на стуле, довольный тем, что подарок как будто уладил их конфликт. — Как насчет того, чтобы увидеться сегодня перед твоей репетицией и выпить чего-нибудь? Ты заметила, — он грустно улыбнулся, — я начинаю исправляться!
Да, так оно и было. Ланч не был испорчен, несмотря на то что Фин нервничала вначале. Дерек не сделал ни одного неприятного замечания относительно репетиции, даже не протестовал, когда ей пришлось отказаться встретиться с ним еще и после репетиции, поскольку она не знала, когда репетиция может закончиться. А все потому, что у них теперь новый режиссер. Не исключено, что он продержит их весь вечер, — о нем ведь никто ничего не знает. Во всяком случае, как о режиссере. Ей не хотелось вспоминать о нем ни в каком его качестве. Ей вообще не хотелось о нем вспоминать…
К несчастью, оказалось, что это невозможно, ибо первый, кого она увидела, выйдя с Дереком из кафе, был именно он. Джейк шел по тротуару навстречу им.
Фин замерла на месте, так что шедший за ней Дерек натолкнулся на нее.
— Прошу прощения, — пробормотал он, удивляясь, почему она вдруг остановилась. Ему пришлось схватить ее за плечи, потому что он невольно толкнул ее так, что она чуть не упала.
Фин быстро оглянулась и улыбнулась ему, потом снова повернула голову и увидела, что Джейк уже рядом, хотя еще не заметил, что она на него смотрит.
Не заметил потому, наверное, что она была далеко не единственная, кто на него смотрел. У него, вероятно, выработался своего рода иммунитет против того непомерного интереса, который проявлял к нему женский пол. И сейчас он не замечал ничего, погруженный в свои мысли. Но Фин-то видела, как несколько женщин оглянулись на него с восхищением. Женское население их города, от хихикающих девочек-подростков до солидных матрон, несомненно, находило этого темноволосого, не слишком общительного мужчину неотразимо привлекательным. Однако знать, что не ее одну влечет к нему, было для Фин слабым утешением.
— Фин, я должен…
Фин уже не слышала, что же должен сделать Дерек, потому что в это самое мгновение Джейк заметил ее. Лицо его посветлело, однако он тут же нахмурился, увидев, что Дерек с видом собственника держит ее за плечи. В глазах Джейка зажглось недовольство, он поджал губы, и все это так подействовало на Фин, что она едва удержалась, чтобы не сбросить с плеч руки Дерека. Правда, она тут же обругала себя, что могла даже помыслить об этом, потому, видите ли, что Джейку Денверзу не нравится, что Дерек к ней прикасается. Дерек, в конце концов, ее приятель и имеет на то право.
Но сколько уже раз за время их недолгого знакомства издевательский голос внутри напоминал ей, что она дала это право и Джейку!
Джейк остановился, лицо его уже не было сердитым, но стало насмешливым, как будто он догадался, какая борьба в ней происходит.
— Фин?! — Его приветливость была с шипами. — Рад вас видеть, — добавил он галантно.
Словно они не виделись всего несколько часов назад! Интересно, какую игру он затеет теперь? Ей-то играть совсем не хочется!
— Джейк, — сдержанно произнесла Фин. Ей не хотелось знакомить мужчин, но она видела, что выхода у нее нет. Дерек смотрел на Джейка с любопытством, граничившим с враждебностью. Словно повинуясь приказу Джейка, он медленно снял руки с плеч Фин и сунул их в карманы брюк. Фин догадалась, что он чувствует себя неуверенно. Это очень испугало ее, тем более что в глазах Джейка запрыгали чертики, а это означало, что помощи от него ждать нечего.
— Это, надо полагать, Дерек, — сказал Джейк, давая понять, что слышал о таком. Черт бы тебя побрал, подумала Фин, видя, что недоумение Дерека растет и что Джейк именно того и добивается. Черт бы тебя побрал, повторила она про себя.
— Да, — кивнула она. — Я ведь вам о нем говорила, но Дереку, боюсь, ничего о вас не известно, поскольку я редко беру работу на дом, — объяснила она самым сладким голосом, надеясь, что одержала верх над Джейком. — Дерек, это Джейк Денверз, клиент моей фирмы, — произнесла Фин небрежно, подчеркивая всю незначительность этой личности.
Брови Джейка поползли вверх. Они оба знали, что Джейк далеко не однозначен — Фин, по правде сказать, не хотелось думать о том, каков же он и кем он может для нее стать, — но кем он уж точно не был, так это клиентом ее фирмы.
Джейк протянул Дереку руку — на первый взгляд очень дружелюбно. Но только на первый взгляд. Дерек недовольно поморщился, пожимая протянутую руку, в глазах Джейка загорелись нехорошие огоньки… Да уж, их рукопожатие трудно назвать дружеским.
— Фин у нас замечательная девушка, — сказал Джейк, по-приятельски обнимая ее за плечи, — не знаю, что бы я делал, если бы она не пришла и не…
— Думаю, что справились бы без меня, — оборвала его Фин, свирепо глядя на него и демонстративно отодвигаясь.
Джейк сунул большие пальцы за ремень все тех же выцветших джинсов. Поведение Фин, казалось, нисколько его не задело.
— Сомневаюсь, — возразил он. — Не верьте Фин, Дерек, на самом деле я очень мало про вас знаю, — продолжил он елейным тоном. — Вы тоже клиент ее фирмы?
— Отнюдь! — презрительно возразил Дерек. Фин едва не вскрикнула, потому что Дерек шел прямо в расставленную ему ловушку: употребив это выразительное словечко, он показал, сколь пренебрежительно относится к тому, что Фин почему-то называла работой. — Я ее финансовый консультант.
— А! — кивнул Джейк, сумев каким-то образом сделать это междометие очень содержательным. — Стало быть, вы работаете у Фин, — заключил он, что Фин сочла намеренной провокацией.
Как и следовало ожидать, Дерек побагровел от негодования.
— Я ее финансовый консультант, — повторил он холодно и высокомерно.
— Ну да, я и говорю, что вы работаете у Фин, — с притворной наивностью согласился Джейк, на самом деле хорошо понимая, как оскорбительны его слова. — В бизнесе она большой человек! — добавил он с одобрительным смешком. — Вы знаете, когда я впервые увидел Фин, я решил, что она…
— Дерек, скоро два. — Фин поспешила напомнить Дереку о том, что ему, как он сказал ей в кафе, надо вернуться к себе в офис к двум часам, потому что в половине третьего к нему придут. Ей вовсе не хотелось, чтобы Джейк распространялся об их первой встрече.
Дерек хмуро посмотрел на свои золотые часы.
— К сожалению, да. Пора возвращаться на работу, — неохотно признал он, слегка прикоснувшись губами к губам Фин. — Значит, увидимся в семь, — напомнил он осторожно. Он кивнул Джейку, явно не зная, чего от него ожидать, хотя держался Джейк дружелюбно.
Дерек не догадывался, что именно дружелюбие Джейка уже о многом говорит! Хотя, пока он не исчез в толпе, Фин видела по его неестественно напряженной спине, что Дерек чувствует себя оскорбленным, только пока еще не знает почему.
Едва они остались одни, Фин повернулась к Джейку, ее зеленые глаза полыхали гневом.
— Надеюсь, вы довольны? — возмущенно спросила она, глядя на него с негодованием.
Но Джейк остался равнодушным к ее выпаду.
— Вне всякого сомнения.
Она и без него это знает! И знает еще, что если бы Дерек находился в более выгодном положении, то есть уже слышал о Джейке, он и тогда бы проиграл ему любую словесную баталию. Знакомство с ним отнюдь не уменьшало воздействие его личности.
Теперь, когда она могла увидеть их обоих рядом: высокого белокурого вкрадчиво-красивого Дерека, облаченного в строгий черный костюм, в каком он предпочитал появляться на службе, и Джейка, ростом еще выше, темноволосого, одетого в первую попавшуюся рубашку и джинсы, Джейка, чья мужская привлекательность била в глаза, — Фин вынуждена была признать — хотя ей очень этого не хотелось! — что и в смысле внешности сравнение не и пользу Дерека.
Джейк не отвел глаз, губы его презрительно скривились, словно и ему было известно, что сравнение не в пользу Дерека, по крайней мере для Фин.
— Значит, это и есть Дерек, чье суждение для вас так важно?
Кровь прихлынула ей к щекам.
— Я так не говорила…
— А зачем вам говорить? — усмехнулся он. — Но почему вы не сказали ему, что я буду ставить «Частную жизнь»? — спросил он, прищурившись.
— А вы почему не сказали? — попыталась защищаться Фин, зная уже по опыту, что он не стал бы умалчивать об этом только ради того, чтобы не поставить ее в неловкое положение.
А она, по правде сказать, пока они разговаривали втроем, страшно боялась, что Джейк упомянет о своей причастности к пьесе, ведь Дереку явно не понравится, что она каждый вечер будет находиться в его обществе.
— Разве я могу за три недели до премьеры рисковать исполнительницей главной роли, приятель которой готов потребовать, чтобы она отказалась от участия в пьесе? Мне ведь достаточно один раз взглянуть на знаменитого Дерека, чтобы…
— Не называйте его так!
— Хорошо. Так вот, мне достаточно один раз взглянуть на вашего приятеля, чтобы убедиться, что, если у него будут еще какие-нибудь переживания в связи с пьесой, это вполне может случиться. А переживания будут, как только он узнает, что я тоже участвую.
Фин была с ним согласна, но ее злило, что Джейк все так правильно понял. К тому же он очень решительно указал ей на ее место в его жизни: теперь, когда он будет заниматься пьесой, она интересна ему только как исполнительница роли Сибил.
— Дерек как будто предложил вам увидеться в семь часов? У нас назначена репетиция…
— Репетиция в семь тридцать, — перебила Фин, — и к этому времени я явлюсь. А до того я имею полное право распоряжаться собой, — решительно заявила она.
Джейк смотрел на нее, прищурившись, несколько секунд, показавшихся ей очень долгими, потом кивнул головой.
— Надеюсь, вы понимаете, что я не потерплю опозданий, — произнес он ледяным тоном. — Теперь прошу извинить, у меня в связи с репетицией много дел.
Фин разинула рот от изумления и, не веря своим ушам, глядела, как он удаляется от нее, ступая так же решительно, как и пятнадцать минут назад, когда шел ей навстречу. Он направлялся в сторону писчебумажного магазина, находившегося дальше по улице. Видит Бог, она не просила его останавливаться и заговаривать с ней, но он вел себя сейчас так, словно это она проявила инициативу. А ведь ей совсем не хотелось знакомить его с Дереком. Она не была уверена, что они понравятся друг другу, и ее опасения полностью подтвердились.
К тому же она всем нутром своим ощущала, каким незначительным казался сегодня Дерек на фоне яркой индивидуальности Джейка.
Весь день она была взвинченна, не принесло облегчения и короткое общение с Дереком. Когда она в двадцать пять минут восьмого вошла в помещение для репетиций, Джейка еще не было.
Что, если он передумал? Решил и конце концов, что не будет этим заниматься? Хотя у нее после их утренней встречи такого впечатления не осталось.
Нет, он, конечно, придет. Держать людей в неизвестности, вероятно, входит в его работу с актерами.
Все остальные были уже на месте и разговаривали, обсуждали, наверное, приход нового режиссера — Фин не сомневалась, что Делия уже сказала им.
Только Фин о ней подумала, как Делия заметила ее и поспешила к ней.
— Надеюсь, вы более спокойно отнесетесь к нашему новому режиссеру, чем другие. — проворчала она, испепеляя их взглядом за неблагодарность. — После разговора с мистером Денверзом сегодня утром мне удалось связаться с тремя членами нашего совета — с вами, Фин, к сожалению, не удалось, — бросила она как бы в извинение, — и все мы сошлись на том, что любой… что мы не должны отвергать никого, кто серьезно хочет нам помочь, надо только дать человеку возможность показать, на что он способен, — поправилась она, спеша загладить тот факт, что все члены совета, не исключая и ее, будут рады всякому, кто отважится работать с ними. — В вашем согласии я была уверена, — прибавила она доверительно, — поскольку мистеру Денверзу известно о наших затруднениях именно от вас.
Ужиная вечером перед репетицией с матерью и Дэвидом, Фин узнала от него, что Джейк звонил ему и просил дать телефон Делии.
Она никак не могла осуждать Делию, зная, что ее голос в совете решающий и что в данных обстоятельствах она поступила совершенно правильно. Единственный, кто может их спасти, — это Джейк! Если он, конечно, появится.
Когда ровно в семь тридцать в зал вошел Джейк, Фин еще продолжала убеждать Делию, что та сделала все правильно.
Разговоры мгновенно прекратились, и четыре других участника спектакля воззрились на Джейка: двое мужчин с любопытством, две женщины — с нескрываемым восхищением.
Семнадцатилетняя Лорна, игравшая служанку-француженку, застыла с разинутым ртом. Энни, красивая блондинка, приближавшаяся к тридцати, у которой был кто-то, кому она время от времени изменяла, заметно приосанилась в присутствии такого великолепного мужчины.
Фин вынуждена была признать, что выглядел Джейк… ну просто умопомрачительно. Впечатлял, как сказал бы Дэвид. Он был во всем черном. Ворот свободной рубашки распахнут, рукава подвернуты до локтя. Брюки великолепно облегали мускулистые длинные ноги. Ботинки были безукоризненно начищены. Откинутые назад темные волосы открывали лоб. На этом фоне глаза Джейка сияли как два настоящих аквамарина на черном бархате.
Делия бросилась к Джейку, забыв про Фин, и засуетилась вокруг него — куда только девался ее обычный хозяйский вид.
Джейк движением руки прекратил все это и прошел за ней в конец зала к сцене.
Пока он шел, ступая по-кошачьи бесшумно, в зале стояла такая тишина, что, упади в этот миг булавка, ее было бы слышно. Если бы, конечно, кто-нибудь осмелился уронить булавку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Фин глянула на него с подозрением.
— Что вы имеете в виду?
— Поблагодарите как режиссера, больше ничего, — пояснил он с простодушным недоумением. — А вы что подумали?
— Ничего! — взорвалась Фин, видя, как приятно ему смеяться над ней. — Мне надо ехать, — сказала она решительно и села в фургон, стараясь не смотреть на Джейка.
— Увидимся вечером.
Она хмуро глядела на него, и его губы сложились в довольную ухмылку.
— На репетиции, — уточнил он язвительно. Как будто ей нужно об этом напоминать, кипела она, сидя за рулем фургона. Нет, лучше уж терпеть Делию. Во всяком случае, для нее. Что касается пьесы, то тут у Фин не было сомнений — Джейк обеспечит ей успех.
Дерек выглядел как обычно. Фин не сомневалась, что он и внутренне не изменился. Зато она стала другой.
Сидя напротив него за столиком в кафе, она сознавала, как сильно она изменилась с тех пор, как они виделись в последний раз. Бог мой, неужели прошло всего два дня? Ей кажется, что прошло два года. Только два дня назад она впервые увидела Джейка Денверза, а уже вчера целовала его так, как никогда не целовала Дерека. Может ли она встречаться с Дереком, как будто ничего не произошло? Фин знала, что не может. И еще она знала, что Дереку это не понравится.
А если не принимать сейчас никакого решения, дождаться, когда пьеса будет поставлена и Джейк Денверз уйдет из ее жизни? Нет, это невозможно, это нечестно по отношению к ним обоим, и прежде всего к Дереку — выходит, она просто использует его. К тому же присутствие Дерека в ее жизни, к сожалению, не мешает ей испытывать влечение к Джейку.
Как обычно, Фин сделала глубокий вдох, хотя понимала, что это только отсрочка, и знала также, что не сможет проглотить ни куска за сегодняшним ланчем.
— Дерек… — начала Фин.
— Сначала, — улыбнулся он, — возьми вот это. — Он достал из кармана маленькую, обернутую в красивую бумагу коробочку. — Я знаю, что вел себя не лучшим образом, но…
— Дерек…
— Нет, дай мне договорить, Фин, — перебил он с мягкой настойчивостью. — Я пел себя не лучшим образом с тобой. — Он поморщился. — На работе… Такая бывает нервотрепка, что… Да нет, какие могут быть оправдания, — оборвал он себя, протягивая ей коробочку. — Прими в знак того, что прощаешь меня, и поверь, что теперь все будет по-другому. Обещаю. — Он вложил подарок ей в руку и ободряюще сжал ее.
Фин с ужасом посмотрела на коробочку в красивой обертке. Ведь она собиралась сказать ему, что им не надо пока встречаться, что будет честнее с ее стороны, если они подождут, пока не закончится работа над пьесой, а тогда, если он захочет, они все обсудят и решат, не изменилось ли что-нибудь в их отношениях за время разлуки. Собственно, она уже начала говорить… Но как сказать все это теперь, когда он сделал ей такой подарок — развернув дрожащими руками обертку, она увидела, что это ее любимые духи, — и так смиренно покаялся в том, что был нетерпим к ней? Наверное, сказать все равно нужно, но Фин знала, что сейчас у нее не хватит духу.
— Это прекрасно, Дерек, спасибо тебе. — Она улыбнулась ему, хотя улыбка вышла несколько вымученная.
— Вот и славно. — Он откинулся на стуле, довольный тем, что подарок как будто уладил их конфликт. — Как насчет того, чтобы увидеться сегодня перед твоей репетицией и выпить чего-нибудь? Ты заметила, — он грустно улыбнулся, — я начинаю исправляться!
Да, так оно и было. Ланч не был испорчен, несмотря на то что Фин нервничала вначале. Дерек не сделал ни одного неприятного замечания относительно репетиции, даже не протестовал, когда ей пришлось отказаться встретиться с ним еще и после репетиции, поскольку она не знала, когда репетиция может закончиться. А все потому, что у них теперь новый режиссер. Не исключено, что он продержит их весь вечер, — о нем ведь никто ничего не знает. Во всяком случае, как о режиссере. Ей не хотелось вспоминать о нем ни в каком его качестве. Ей вообще не хотелось о нем вспоминать…
К несчастью, оказалось, что это невозможно, ибо первый, кого она увидела, выйдя с Дереком из кафе, был именно он. Джейк шел по тротуару навстречу им.
Фин замерла на месте, так что шедший за ней Дерек натолкнулся на нее.
— Прошу прощения, — пробормотал он, удивляясь, почему она вдруг остановилась. Ему пришлось схватить ее за плечи, потому что он невольно толкнул ее так, что она чуть не упала.
Фин быстро оглянулась и улыбнулась ему, потом снова повернула голову и увидела, что Джейк уже рядом, хотя еще не заметил, что она на него смотрит.
Не заметил потому, наверное, что она была далеко не единственная, кто на него смотрел. У него, вероятно, выработался своего рода иммунитет против того непомерного интереса, который проявлял к нему женский пол. И сейчас он не замечал ничего, погруженный в свои мысли. Но Фин-то видела, как несколько женщин оглянулись на него с восхищением. Женское население их города, от хихикающих девочек-подростков до солидных матрон, несомненно, находило этого темноволосого, не слишком общительного мужчину неотразимо привлекательным. Однако знать, что не ее одну влечет к нему, было для Фин слабым утешением.
— Фин, я должен…
Фин уже не слышала, что же должен сделать Дерек, потому что в это самое мгновение Джейк заметил ее. Лицо его посветлело, однако он тут же нахмурился, увидев, что Дерек с видом собственника держит ее за плечи. В глазах Джейка зажглось недовольство, он поджал губы, и все это так подействовало на Фин, что она едва удержалась, чтобы не сбросить с плеч руки Дерека. Правда, она тут же обругала себя, что могла даже помыслить об этом, потому, видите ли, что Джейку Денверзу не нравится, что Дерек к ней прикасается. Дерек, в конце концов, ее приятель и имеет на то право.
Но сколько уже раз за время их недолгого знакомства издевательский голос внутри напоминал ей, что она дала это право и Джейку!
Джейк остановился, лицо его уже не было сердитым, но стало насмешливым, как будто он догадался, какая борьба в ней происходит.
— Фин?! — Его приветливость была с шипами. — Рад вас видеть, — добавил он галантно.
Словно они не виделись всего несколько часов назад! Интересно, какую игру он затеет теперь? Ей-то играть совсем не хочется!
— Джейк, — сдержанно произнесла Фин. Ей не хотелось знакомить мужчин, но она видела, что выхода у нее нет. Дерек смотрел на Джейка с любопытством, граничившим с враждебностью. Словно повинуясь приказу Джейка, он медленно снял руки с плеч Фин и сунул их в карманы брюк. Фин догадалась, что он чувствует себя неуверенно. Это очень испугало ее, тем более что в глазах Джейка запрыгали чертики, а это означало, что помощи от него ждать нечего.
— Это, надо полагать, Дерек, — сказал Джейк, давая понять, что слышал о таком. Черт бы тебя побрал, подумала Фин, видя, что недоумение Дерека растет и что Джейк именно того и добивается. Черт бы тебя побрал, повторила она про себя.
— Да, — кивнула она. — Я ведь вам о нем говорила, но Дереку, боюсь, ничего о вас не известно, поскольку я редко беру работу на дом, — объяснила она самым сладким голосом, надеясь, что одержала верх над Джейком. — Дерек, это Джейк Денверз, клиент моей фирмы, — произнесла Фин небрежно, подчеркивая всю незначительность этой личности.
Брови Джейка поползли вверх. Они оба знали, что Джейк далеко не однозначен — Фин, по правде сказать, не хотелось думать о том, каков же он и кем он может для нее стать, — но кем он уж точно не был, так это клиентом ее фирмы.
Джейк протянул Дереку руку — на первый взгляд очень дружелюбно. Но только на первый взгляд. Дерек недовольно поморщился, пожимая протянутую руку, в глазах Джейка загорелись нехорошие огоньки… Да уж, их рукопожатие трудно назвать дружеским.
— Фин у нас замечательная девушка, — сказал Джейк, по-приятельски обнимая ее за плечи, — не знаю, что бы я делал, если бы она не пришла и не…
— Думаю, что справились бы без меня, — оборвала его Фин, свирепо глядя на него и демонстративно отодвигаясь.
Джейк сунул большие пальцы за ремень все тех же выцветших джинсов. Поведение Фин, казалось, нисколько его не задело.
— Сомневаюсь, — возразил он. — Не верьте Фин, Дерек, на самом деле я очень мало про вас знаю, — продолжил он елейным тоном. — Вы тоже клиент ее фирмы?
— Отнюдь! — презрительно возразил Дерек. Фин едва не вскрикнула, потому что Дерек шел прямо в расставленную ему ловушку: употребив это выразительное словечко, он показал, сколь пренебрежительно относится к тому, что Фин почему-то называла работой. — Я ее финансовый консультант.
— А! — кивнул Джейк, сумев каким-то образом сделать это междометие очень содержательным. — Стало быть, вы работаете у Фин, — заключил он, что Фин сочла намеренной провокацией.
Как и следовало ожидать, Дерек побагровел от негодования.
— Я ее финансовый консультант, — повторил он холодно и высокомерно.
— Ну да, я и говорю, что вы работаете у Фин, — с притворной наивностью согласился Джейк, на самом деле хорошо понимая, как оскорбительны его слова. — В бизнесе она большой человек! — добавил он с одобрительным смешком. — Вы знаете, когда я впервые увидел Фин, я решил, что она…
— Дерек, скоро два. — Фин поспешила напомнить Дереку о том, что ему, как он сказал ей в кафе, надо вернуться к себе в офис к двум часам, потому что в половине третьего к нему придут. Ей вовсе не хотелось, чтобы Джейк распространялся об их первой встрече.
Дерек хмуро посмотрел на свои золотые часы.
— К сожалению, да. Пора возвращаться на работу, — неохотно признал он, слегка прикоснувшись губами к губам Фин. — Значит, увидимся в семь, — напомнил он осторожно. Он кивнул Джейку, явно не зная, чего от него ожидать, хотя держался Джейк дружелюбно.
Дерек не догадывался, что именно дружелюбие Джейка уже о многом говорит! Хотя, пока он не исчез в толпе, Фин видела по его неестественно напряженной спине, что Дерек чувствует себя оскорбленным, только пока еще не знает почему.
Едва они остались одни, Фин повернулась к Джейку, ее зеленые глаза полыхали гневом.
— Надеюсь, вы довольны? — возмущенно спросила она, глядя на него с негодованием.
Но Джейк остался равнодушным к ее выпаду.
— Вне всякого сомнения.
Она и без него это знает! И знает еще, что если бы Дерек находился в более выгодном положении, то есть уже слышал о Джейке, он и тогда бы проиграл ему любую словесную баталию. Знакомство с ним отнюдь не уменьшало воздействие его личности.
Теперь, когда она могла увидеть их обоих рядом: высокого белокурого вкрадчиво-красивого Дерека, облаченного в строгий черный костюм, в каком он предпочитал появляться на службе, и Джейка, ростом еще выше, темноволосого, одетого в первую попавшуюся рубашку и джинсы, Джейка, чья мужская привлекательность била в глаза, — Фин вынуждена была признать — хотя ей очень этого не хотелось! — что и в смысле внешности сравнение не и пользу Дерека.
Джейк не отвел глаз, губы его презрительно скривились, словно и ему было известно, что сравнение не в пользу Дерека, по крайней мере для Фин.
— Значит, это и есть Дерек, чье суждение для вас так важно?
Кровь прихлынула ей к щекам.
— Я так не говорила…
— А зачем вам говорить? — усмехнулся он. — Но почему вы не сказали ему, что я буду ставить «Частную жизнь»? — спросил он, прищурившись.
— А вы почему не сказали? — попыталась защищаться Фин, зная уже по опыту, что он не стал бы умалчивать об этом только ради того, чтобы не поставить ее в неловкое положение.
А она, по правде сказать, пока они разговаривали втроем, страшно боялась, что Джейк упомянет о своей причастности к пьесе, ведь Дереку явно не понравится, что она каждый вечер будет находиться в его обществе.
— Разве я могу за три недели до премьеры рисковать исполнительницей главной роли, приятель которой готов потребовать, чтобы она отказалась от участия в пьесе? Мне ведь достаточно один раз взглянуть на знаменитого Дерека, чтобы…
— Не называйте его так!
— Хорошо. Так вот, мне достаточно один раз взглянуть на вашего приятеля, чтобы убедиться, что, если у него будут еще какие-нибудь переживания в связи с пьесой, это вполне может случиться. А переживания будут, как только он узнает, что я тоже участвую.
Фин была с ним согласна, но ее злило, что Джейк все так правильно понял. К тому же он очень решительно указал ей на ее место в его жизни: теперь, когда он будет заниматься пьесой, она интересна ему только как исполнительница роли Сибил.
— Дерек как будто предложил вам увидеться в семь часов? У нас назначена репетиция…
— Репетиция в семь тридцать, — перебила Фин, — и к этому времени я явлюсь. А до того я имею полное право распоряжаться собой, — решительно заявила она.
Джейк смотрел на нее, прищурившись, несколько секунд, показавшихся ей очень долгими, потом кивнул головой.
— Надеюсь, вы понимаете, что я не потерплю опозданий, — произнес он ледяным тоном. — Теперь прошу извинить, у меня в связи с репетицией много дел.
Фин разинула рот от изумления и, не веря своим ушам, глядела, как он удаляется от нее, ступая так же решительно, как и пятнадцать минут назад, когда шел ей навстречу. Он направлялся в сторону писчебумажного магазина, находившегося дальше по улице. Видит Бог, она не просила его останавливаться и заговаривать с ней, но он вел себя сейчас так, словно это она проявила инициативу. А ведь ей совсем не хотелось знакомить его с Дереком. Она не была уверена, что они понравятся друг другу, и ее опасения полностью подтвердились.
К тому же она всем нутром своим ощущала, каким незначительным казался сегодня Дерек на фоне яркой индивидуальности Джейка.
Весь день она была взвинченна, не принесло облегчения и короткое общение с Дереком. Когда она в двадцать пять минут восьмого вошла в помещение для репетиций, Джейка еще не было.
Что, если он передумал? Решил и конце концов, что не будет этим заниматься? Хотя у нее после их утренней встречи такого впечатления не осталось.
Нет, он, конечно, придет. Держать людей в неизвестности, вероятно, входит в его работу с актерами.
Все остальные были уже на месте и разговаривали, обсуждали, наверное, приход нового режиссера — Фин не сомневалась, что Делия уже сказала им.
Только Фин о ней подумала, как Делия заметила ее и поспешила к ней.
— Надеюсь, вы более спокойно отнесетесь к нашему новому режиссеру, чем другие. — проворчала она, испепеляя их взглядом за неблагодарность. — После разговора с мистером Денверзом сегодня утром мне удалось связаться с тремя членами нашего совета — с вами, Фин, к сожалению, не удалось, — бросила она как бы в извинение, — и все мы сошлись на том, что любой… что мы не должны отвергать никого, кто серьезно хочет нам помочь, надо только дать человеку возможность показать, на что он способен, — поправилась она, спеша загладить тот факт, что все члены совета, не исключая и ее, будут рады всякому, кто отважится работать с ними. — В вашем согласии я была уверена, — прибавила она доверительно, — поскольку мистеру Денверзу известно о наших затруднениях именно от вас.
Ужиная вечером перед репетицией с матерью и Дэвидом, Фин узнала от него, что Джейк звонил ему и просил дать телефон Делии.
Она никак не могла осуждать Делию, зная, что ее голос в совете решающий и что в данных обстоятельствах она поступила совершенно правильно. Единственный, кто может их спасти, — это Джейк! Если он, конечно, появится.
Когда ровно в семь тридцать в зал вошел Джейк, Фин еще продолжала убеждать Делию, что та сделала все правильно.
Разговоры мгновенно прекратились, и четыре других участника спектакля воззрились на Джейка: двое мужчин с любопытством, две женщины — с нескрываемым восхищением.
Семнадцатилетняя Лорна, игравшая служанку-француженку, застыла с разинутым ртом. Энни, красивая блондинка, приближавшаяся к тридцати, у которой был кто-то, кому она время от времени изменяла, заметно приосанилась в присутствии такого великолепного мужчины.
Фин вынуждена была признать, что выглядел Джейк… ну просто умопомрачительно. Впечатлял, как сказал бы Дэвид. Он был во всем черном. Ворот свободной рубашки распахнут, рукава подвернуты до локтя. Брюки великолепно облегали мускулистые длинные ноги. Ботинки были безукоризненно начищены. Откинутые назад темные волосы открывали лоб. На этом фоне глаза Джейка сияли как два настоящих аквамарина на черном бархате.
Делия бросилась к Джейку, забыв про Фин, и засуетилась вокруг него — куда только девался ее обычный хозяйский вид.
Джейк движением руки прекратил все это и прошел за ней в конец зала к сцене.
Пока он шел, ступая по-кошачьи бесшумно, в зале стояла такая тишина, что, упади в этот миг булавка, ее было бы слышно. Если бы, конечно, кто-нибудь осмелился уронить булавку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14