То есть, на вас!
Воцарилась гнетущая тишина. Когда Мелисса наконец заговорила, ее голос дрожал от ярости:
– Я никогда не слышала ничего более отвратительного и… и архаичного. Дядя Генри, должно быть, спятил! А князь Пьер… – Мелисса даже задохнулась от негодования. – Он думал, что любой его слабоумный наследник становится неотразимым только благодаря аристократической крови, так что ли?
– Конечно, – Кальвин Клемент сохранял спокойствие. – Ни одна европейская аристократка или американская миллионерша не откажет принцу Луи.
– Пусть он катится ко всем чертям, а ты больше не смей заговаривать об этом!
– Он должен сделать вам предложение. Только если вы ему откажете, он имеет право поискать деньги где-нибудь еще.
– А почему мы не можем полностью оплатить проект? – мозг Мелиссы не смотря ни на что работал в нужном направлении. – Тогда мы получим доступ к ископаемым и обойдемся без женитьбы.
– Все не так просто, – адвокат нервно поправил галстук. – Вам лучше встретиться вначале с князем Луи. Возможно, вы сочтете его привлекательным, он вам даже может понравиться. И если вы…
– Ты что-то скрываешь, – перебила его Мелисса.
– Ты не можешь всерьез думать, что я выйду за человека, которого даже не видела, только для того, чтобы стать княгиней.
– Он молод и хорош собой.
– Я совершенно его не знаю. Я не могу выйти замуж за незнакомца. Если ты…
Стук в дверь прервал ее на полуслове.
– К вам посетитель, мисс Бентон, – сказал вошедший дворецкий.
– Я никого не жду.
– Все правильно, Роджерс, – прервал ее адвокат.
– Пригласи джентльмена сюда.
Дворецкий удалился, и Мелисса гневно посмотрела на адвоката:
– Если это кто-то из правительства Мотавии, ты можешь сказать ему…
– Это князь Луи.
– Что?!
– Он прилетел сегодня утром.
– Так пусть летит обратно прямо сейчас. Я не хочу его видеть. Я однозначно отказываю ему.
– Его Высочество князь Луи Мотавский, – послышался невозмутимый голос дворецкого. Мелисса обернулась на дверь и увидела самого красивого мужчину из всех, что она встречала в своей жизни.
Глава вторая
Кальвин Клемент немедленно взял инициативу в свои руки.
– Ради Бога, извините, что заставили вас ждать, Ваше Высочество, – голос адвоката источал любезность, – но мы не ждали вас так скоро. Ваше посольство не известило нас о приезде.
– Я не был в посольстве, – сухо ответил князь. – Я приехал сюда прямо из аэропорта.
– Но вы остановитесь в посольстве?
Луи пожал плечами:
– Скорее всего. В отелях всегда существует проблема безопасности.
Некоторое время он продолжал беседовать с адвокатом, понимая, что тот хочет дать своей подопечной прийти в себя. Ей действительно это нужно, бесстрастно подумал он, вспомнив выражение ее лица в тот момент, когда он вошел в комнату. Несомненно, она против брака, хотя в это трудно поверить: слишком много женщин давали ему понять, что с радостью вышли бы за него. Ею же, по-видимому, владеет болезненное желание доказать свою независимость.
Бросив на нее короткий взгляд, он с удивлением понял, что она весьма недурна собой – точеная фигурка, белоснежная кожа, роскошные каштановые волосы. Он вспомнил Элизу, с которой виделся сегодня утром перед отъездом, вспомнил то особое чувство тепла и взаимопонимания, которое бывает только между влюбленными. Элиза со слезами слушала, как он клялся в любви, зная, что никогда не сделает ей предложения. И все-таки она его любила и будет любить, несмотря ни на что.
– Прими помощь Красски, – молила она его. – Он даст тебе денег, в которых ты так нуждаешься.
– Я не могу связать себя обязательствами перед словенцами, иначе моя страна лишится свободы.
– Но они же наши соседи, – возразила Элиза, глядя на него глазами, полными слез. – Наши культуры очень близки, гораздо ближе, чем любые другие. Не понимаю, почему ты говоришь о них, как о врагах.
– Они только и ждут, чтобы мы попали под их влияние, Элиза. Поверь мне, я знаю их гораздо лучше тебя.
– Ты просто повторяешь слова своей бабушки. Именно она хочет связать тебя с Англией!
– Причем тут Англия? Я не собираюсь разговаривать с их правительством, я еду повидаться с руководством Бентон Груп, а это транснациональная корпорация.
– Ее хозяева – англичане, – настаивала Элиза.
– Все равно, лучше уж с ними, чем с Красски.
– Даже если придется принести в жертву наше с тобой будущее?
– У меня нет выбора, Элиза.
Тут она безудержно разрыдалась, и Луи пришлось успокаивать ее с помощью объятий и поцелуев, хотя его сердце тоже разрывалось от боли.
Что ж, Элизу можно понять, думал принц, рассеянно слушая адвоката, ведь до вчерашнего вечера она не сомневалась, что рано или поздно станет его женой. Он вздохнул, вспомнив их первую встречу, когда она была представлена ко двору в качестве невесты богатого и престарелого графа Брина. Она сразу пришлась ко двору и довольно быстро овдовела. Ее муж скончался от сердечного приступа, так что хотя ей пришлось соблюдать траур, князь Луи мог не скрывать своих чувств к ней.
Но никто из них и не подозревал, что свободы может лишиться сам князь: через несколько месяцев после смерти графа экономическое положение страны резко ухудшилось, и Луи пришлось всерьез задуматься о женитьбе на деньгах Бентонов.
И вот он здесь, приехал сделать предложение девушке, которую даже никогда не видел. Он снова посмотрел на нее и увидел в ее взгляде неприкрытое отвращение.
– Надеюсь, мистер Клемент известил вас о причине моего визита? – обратился он к ней совершенно официальным тоном.
– Он начал говорить, но не успел закончить, – ответила девушка и отвернулась.
– Мелисса! – в голосе Кальвина Клемента было нечто, заставившее ее почувствовать угрызения совести. Поэтому она, все еще охваченная гневом, встала и сделала князю неглубокий реверанс. Все-таки он – правящий монарх, а насколько ей известно, чем меньше страна, тем больше внимания уделяют ее правители знакам почтения.
– Ваше Высочество, извините мое поведение, но, надеюсь, вы понимаете, чем оно вызвано.
Он надменно взглянул на нее из-под прикрытых век и уселся в кресло.
– Судя по всему, – сказал он, – вам не нравится причина, по которой я здесь?
Что ж, подумала Мелисса, по крайней мере он откровенен.
– Да, Ваше Высочество, – ответила она. – Думаю, нам лучше даже не начинать разговор.
– Тем не менее, вам придется меня выслушать, – равнодушно сказал он и, повернувшись к адвокату, добавил: – Я предпочел бы поговорить с мисс Бентон наедине.
Кальвин Клемент немедленно встал и направился к двери. На пороге он повернулся:
– Если я понадоблюсь вам, мисс Бентон, вы найдете меня в моем кабинете.
Она кивнула ему и, как только дверь за ним закрылась, перевела взгляд на собеседника. Князь Луи Мотавский. Титул, напоминающий книги Ивора Новелло и Франца Легара – королевство Руритания и все такое. Впрочем, человек, сидящий напротив нее, более чем реален. Он мог бы сойти за альпиниста или яхтсмена – весь так и пышет здоровьем. Невероятного цвета волосы, классические черты лица и длинные ресницы, обрамляющие ярко-голубые глаза. Могучее телосложение не бросается в глаза из-за высокого роста и отточенной мягкости движений: видимо, он активно занимается спортом. Мелисса вспомнила, что он, кажется, выступал за свою страну на Олимпийских Играх. Осознав, что он тоже изучающе смотрит на нее, Мелисса, смутившись, сунула руки в карманы платья и откинулась в кресле. Он, все-таки, правящий князь и требует уважительного обращения, напомнила она себе.
– Вы знаете, зачем я здесь, – быстро сказал он, заметив ее смущение. – Конечно, для нас обоих лучше было бы познакомиться поближе, прежде чем я сделаю предложение, но, к сожалению, время поджимает и решение надо принять немедленно.
– Даже если бы у нас было много времени, это ничего не изменило бы, – сказала Мелисса. – Мы слишком разные люди, Ваше Высочество.
– Не такие уж и разные. Мы оба имеем обязательства, вы – перед своими работниками, а я – перед моей страной и народом. Мы оба не свободны и должны делать то, что от нас ждут.
Мелисса не смогла возразить – князь говорил чистую правду. Несколько лет назад она попыталась было отказаться от наследства, но у нее ничего не вышло. Ей пришлось встать во главе огромной промышленной империи. Но все же, как он может продавать самого себя? Разве можно это оправдать какими-нибудь обязательствами?
– У меня нет выбора, мисс Бентон, – сказал он, как бы в ответ на ее мысли. – Мои министры верят, что в горах скрыто огромное богатство, которое возродит мощь и величие, утраченные моей страной много веков назад. К сожалению, их добыча – очень дорогостоящее дело, а у нас нет денег. Соглашение, заключенное между моим дедом и вашим дядей, однозначно требует от меня либо оплатить половину расходов по проекту, либо жениться на вас. Я вынужден выбрать второе.
– И принести в жертву самого себя?
– Мне кажется, вы выбрали слишком сильное выражение, мисс Бентон.
– Судя по вашему виду, так оно и есть.
– Трудно ожидать радостного настроения от человека, вынужденного жениться на незнакомой женщине.
– Значит, для вас неприемлемы оба пути, – кисло сказала она и поспешно добавила: – Ваше Высочество.
Он кивнул в ответ. Как он высокомерен, снова подумала Мелисса, сидит тут и смотрит на нее, будто она одна из его подданных, готовых выполнить любое его приказание.
– Какова полная стоимость проекта? – холодно спросила Мелисса, поднявшись с кресла.
– Это зависит от многих причин, например, от того, как скоро мы найдем точное расположение месторождений. Кроме того, придется проложить дороги и построить поселки для рабочих.
– Сколько это стоит?
– Сотню миллионов фунтов, возможно больше.
Мелисса в удивлении вскинула брови: сумма оказалась гораздо выше ожидаемой. Впрочем, ее компания сравнительно легко найдет такие деньги. Придется, конечно, вынести вопрос на заседание Совета Директоров, а они обязательно захотят посмотреть последние результаты геологической разведки. Она нахмурилась: странно, что они вдруг решили вести добычу там, где раньше ничего не было.
Она взглянула на князя: он был так же серьезен, как она.
– Вы уверены, что мы не напрасно потратим деньги? – спросила она. – Насколько мне известно, в этих горах никогда не было полезных ископаемых.
– Геологи утверждают…
– Какие геологи? – прервала его Мелисса. – Американские или английские?
– Геологи из разных стран, – пробормотал он. – По большей части из восточных.
– Из Словении?
– Красски заинтересован в этом проекте. Он предлагает полное финансирование.
– Не уверена, что мы захотим иметь с ним дело.
– Вы не сможете ему помешать, если отклоните мое предложение. В соответствии с соглашением, ваш отказ развяжет мне руки.
– И вы примете его помощь?
Он помедлил:
– Мне бы не хотелось этого делать по многим причинам. Вы представляете политическую ситуацию в Восточной Европе?
– Насколько мне известно, маленькие страны там всегда опасаются попасть в зависимость от больших.
– Мы особенно уязвимы, – грустно сказал он. – Экономическая ситуация настолько плачевна, что многие мои подданные видят единственный выход в отказе от монархии.
– А вы?
Князь снова помедлил с ответом.
– Нет. Моя бабушка тоже против.
– Вы можете лишиться трона.
– А могу и не лишиться.
Он по-прежнему казался спокойным, но Мелисса поняла, что на самом деле он разгневан. Конечно, ему не нравится этот разговор. Но он вынужден вести его, вынужден жениться на ней, потому что ставит свой долг выше своей гордости. Мелисса ужаснулась. Конечно, он сам не верит, что если словенцы окажут ему помощь, он останется на троне. Нет, его ждет участь многих свергнутых монархов – безвестность, забвение и, скорее всего, бедность.
– Вы оказываете мне высокую честь, Ваше Высочество, – медленно промолвила она, – но я не могу принять ваше предложение.
– Вы отказываете мне? – он стиснул зубы. – Не ожидал.
– Конечно, – согласилась Мелисса, – большинство женщин не упустили бы шанса стать княгиней. Но аристократические титулы никогда меня не интересовали, – она непринужденно присела на ручку кресла. – Ну, теперь ваши руки развязаны?
– Да.
– Возможно, моя компания сможет вам помочь. Я представлю на Совет Директоров результаты последних изысканий. Если они покажутся многообещающими, вы получите деньги на проект.
– Если вы потребуете слишком больших процентов, мое правительство может не согласиться.
– Нет, – быстро ответила она, – меня устроит и половина, как в соглашении. Если там действительно лежат огромные богатства, мы с лихвой окупим инвестиции.
– Насчет этого можете не беспокоиться: там богатые месторождения золота и урана. Возможно, там есть и другие минералы.
– В таком случае, проблем не возникнет.
Он поднялся и по его осанке стало ясно, что он сбросил с себя тяжелый груз.
– Впервые за последнее время у меня появилась надежда.
– Замечательно. Надеюсь, мы скоро увидимся.
– Я приеду, как только получу ваш ответ, – он вдруг смущенно замолчал. – Честное слово, не могу поверить, что вы мне отказали. Моя бабушка – а она очень мудрая и практичная женщина – не сомневалась, что вы согласитесь.
– А что, если бы вы были женаты? Как в этом случае выполнялось бы соглашение?
– Мой кузен – следующий наследник трона – сделал бы предложение вместо меня.
Мелисса весело расхохоталась:
– Надо же, у вас наготове целая толпа князей королевской крови!
Он натянуто улыбнулся. Либо страдает отсутствием чувства юмора, подумала Мелисса, либо слишком серьезно относится к своему титулу.
– Благодарите Бога, что вам не пришлось жертвовать собой, – сказала она, стараясь говорить как можно убедительнее.
– Мужчина не может считать жертвой брак с вами, мисс Бентон, – любезно промолвил он. – Уверен, вас окружает толпа поклонников.
– Да, – кивнула Мелисса. – У меня есть, что им предложить. – Она язвительно улыбнулась: – Но этого недостаточно для вас, Ваше Высочество.
– Для счастливого брака нужна любовь.
– А вы в кого-то влюблены?
Его удивление было столь явным, что она поняла: никто не осмеливался задавать ему такие вопросы. Возможно, он искренне верит, что короли и князья – помазанники Божьи!
– Да, я люблю одну женщину, – пробормотал он, – но до сегодняшнего дня и не мечтал, что смогу жениться на ней.
– Она из Мотавии?
– Конечно.
Его ответ – краткий и ясный – сразу же поставил Мелиссу на место. Кто же еще, кроме соотечественницы, может претендовать на его трон! Мелисса сочла за лучшее сменить тему.
– Как скоро вы сможете предоставить мне результаты геологической разведки, Ваше Высочество?
– Прямо сейчас. Они у моего советника.
Он вышел из комнаты, и она заметила, что он не закрыл за собой дверь. Конечно, у него есть специальные лакеи для этого. Она слышала, как он отдавал распоряжения на незнакомом языке, а затем вернулся в сопровождении невысокого человека, облаченного в военную форму.
– Мисс Бентон, позвольте представить вам моего советника. Майор Алексей Вернов.
Майор достал из кейса бумаги и передал ей. Она взглянула на них и увидела, что они отпечатаны на двух языках – мотавском и английском.
– Его Высочество остановится в нашем посольстве, – сказал майор. – Не могли бы вы сообщить, когда мы можем с вами связаться?
– Я сама позвоню вам. Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы решить этот вопрос на Совете Директоров.
– Хорошо.
Мелисса взглянула на князя Луи. На его лице было отсутствующее выражение, казалось, он не слышал разговора, будто они говорили о чем-то постороннем. Она снова почувствовала раздражение от такой надменности и под влиянием этого чувства сказала:
– Я постараюсь добиться одобрения Совета Директоров, но надеюсь, вы понимаете, что они хотят быть уверенными в прибылях порядка сотни процентов?
– Мне казалось, что мы уже договорились, – князь Луи снова участвовал в разговоре.
– Нет, я только высказывала предположения. Я не могу приказывать моим директорам.
– Понимаю, – он вежливо поклонился. – Мы ждем вашего звонка, мисс Бентон.
Он повернулся и быстро пошел к выходу, его советник поспешно обогнал его, чтобы открыть перед ним дверь.
Мелисса не спеша подошла к окну и увидела, как они садятся в огромный лимузин с темными стеклами. Ей, однако, удалось разглядеть за ними его золотые волосы, и его лицо стояло перед ней, когда она звонила в кабинет Кальвина Клемента, чтобы сказать, что хочет его видеть.
Глава третья
Войдя в кабинет Кальвина Клемента, Мелисса с удивлением обнаружила, что тот не один. Адвокат беседовал с человеком, лицо которого показалось ей знакомым. Когда он представился, Мелисса поняла, что в этом нет ничего странного: мужчина оказался министром иностранных дел Англии.
– Не стану вам мешать, – сказала Мелисса, направляясь к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Воцарилась гнетущая тишина. Когда Мелисса наконец заговорила, ее голос дрожал от ярости:
– Я никогда не слышала ничего более отвратительного и… и архаичного. Дядя Генри, должно быть, спятил! А князь Пьер… – Мелисса даже задохнулась от негодования. – Он думал, что любой его слабоумный наследник становится неотразимым только благодаря аристократической крови, так что ли?
– Конечно, – Кальвин Клемент сохранял спокойствие. – Ни одна европейская аристократка или американская миллионерша не откажет принцу Луи.
– Пусть он катится ко всем чертям, а ты больше не смей заговаривать об этом!
– Он должен сделать вам предложение. Только если вы ему откажете, он имеет право поискать деньги где-нибудь еще.
– А почему мы не можем полностью оплатить проект? – мозг Мелиссы не смотря ни на что работал в нужном направлении. – Тогда мы получим доступ к ископаемым и обойдемся без женитьбы.
– Все не так просто, – адвокат нервно поправил галстук. – Вам лучше встретиться вначале с князем Луи. Возможно, вы сочтете его привлекательным, он вам даже может понравиться. И если вы…
– Ты что-то скрываешь, – перебила его Мелисса.
– Ты не можешь всерьез думать, что я выйду за человека, которого даже не видела, только для того, чтобы стать княгиней.
– Он молод и хорош собой.
– Я совершенно его не знаю. Я не могу выйти замуж за незнакомца. Если ты…
Стук в дверь прервал ее на полуслове.
– К вам посетитель, мисс Бентон, – сказал вошедший дворецкий.
– Я никого не жду.
– Все правильно, Роджерс, – прервал ее адвокат.
– Пригласи джентльмена сюда.
Дворецкий удалился, и Мелисса гневно посмотрела на адвоката:
– Если это кто-то из правительства Мотавии, ты можешь сказать ему…
– Это князь Луи.
– Что?!
– Он прилетел сегодня утром.
– Так пусть летит обратно прямо сейчас. Я не хочу его видеть. Я однозначно отказываю ему.
– Его Высочество князь Луи Мотавский, – послышался невозмутимый голос дворецкого. Мелисса обернулась на дверь и увидела самого красивого мужчину из всех, что она встречала в своей жизни.
Глава вторая
Кальвин Клемент немедленно взял инициативу в свои руки.
– Ради Бога, извините, что заставили вас ждать, Ваше Высочество, – голос адвоката источал любезность, – но мы не ждали вас так скоро. Ваше посольство не известило нас о приезде.
– Я не был в посольстве, – сухо ответил князь. – Я приехал сюда прямо из аэропорта.
– Но вы остановитесь в посольстве?
Луи пожал плечами:
– Скорее всего. В отелях всегда существует проблема безопасности.
Некоторое время он продолжал беседовать с адвокатом, понимая, что тот хочет дать своей подопечной прийти в себя. Ей действительно это нужно, бесстрастно подумал он, вспомнив выражение ее лица в тот момент, когда он вошел в комнату. Несомненно, она против брака, хотя в это трудно поверить: слишком много женщин давали ему понять, что с радостью вышли бы за него. Ею же, по-видимому, владеет болезненное желание доказать свою независимость.
Бросив на нее короткий взгляд, он с удивлением понял, что она весьма недурна собой – точеная фигурка, белоснежная кожа, роскошные каштановые волосы. Он вспомнил Элизу, с которой виделся сегодня утром перед отъездом, вспомнил то особое чувство тепла и взаимопонимания, которое бывает только между влюбленными. Элиза со слезами слушала, как он клялся в любви, зная, что никогда не сделает ей предложения. И все-таки она его любила и будет любить, несмотря ни на что.
– Прими помощь Красски, – молила она его. – Он даст тебе денег, в которых ты так нуждаешься.
– Я не могу связать себя обязательствами перед словенцами, иначе моя страна лишится свободы.
– Но они же наши соседи, – возразила Элиза, глядя на него глазами, полными слез. – Наши культуры очень близки, гораздо ближе, чем любые другие. Не понимаю, почему ты говоришь о них, как о врагах.
– Они только и ждут, чтобы мы попали под их влияние, Элиза. Поверь мне, я знаю их гораздо лучше тебя.
– Ты просто повторяешь слова своей бабушки. Именно она хочет связать тебя с Англией!
– Причем тут Англия? Я не собираюсь разговаривать с их правительством, я еду повидаться с руководством Бентон Груп, а это транснациональная корпорация.
– Ее хозяева – англичане, – настаивала Элиза.
– Все равно, лучше уж с ними, чем с Красски.
– Даже если придется принести в жертву наше с тобой будущее?
– У меня нет выбора, Элиза.
Тут она безудержно разрыдалась, и Луи пришлось успокаивать ее с помощью объятий и поцелуев, хотя его сердце тоже разрывалось от боли.
Что ж, Элизу можно понять, думал принц, рассеянно слушая адвоката, ведь до вчерашнего вечера она не сомневалась, что рано или поздно станет его женой. Он вздохнул, вспомнив их первую встречу, когда она была представлена ко двору в качестве невесты богатого и престарелого графа Брина. Она сразу пришлась ко двору и довольно быстро овдовела. Ее муж скончался от сердечного приступа, так что хотя ей пришлось соблюдать траур, князь Луи мог не скрывать своих чувств к ней.
Но никто из них и не подозревал, что свободы может лишиться сам князь: через несколько месяцев после смерти графа экономическое положение страны резко ухудшилось, и Луи пришлось всерьез задуматься о женитьбе на деньгах Бентонов.
И вот он здесь, приехал сделать предложение девушке, которую даже никогда не видел. Он снова посмотрел на нее и увидел в ее взгляде неприкрытое отвращение.
– Надеюсь, мистер Клемент известил вас о причине моего визита? – обратился он к ней совершенно официальным тоном.
– Он начал говорить, но не успел закончить, – ответила девушка и отвернулась.
– Мелисса! – в голосе Кальвина Клемента было нечто, заставившее ее почувствовать угрызения совести. Поэтому она, все еще охваченная гневом, встала и сделала князю неглубокий реверанс. Все-таки он – правящий монарх, а насколько ей известно, чем меньше страна, тем больше внимания уделяют ее правители знакам почтения.
– Ваше Высочество, извините мое поведение, но, надеюсь, вы понимаете, чем оно вызвано.
Он надменно взглянул на нее из-под прикрытых век и уселся в кресло.
– Судя по всему, – сказал он, – вам не нравится причина, по которой я здесь?
Что ж, подумала Мелисса, по крайней мере он откровенен.
– Да, Ваше Высочество, – ответила она. – Думаю, нам лучше даже не начинать разговор.
– Тем не менее, вам придется меня выслушать, – равнодушно сказал он и, повернувшись к адвокату, добавил: – Я предпочел бы поговорить с мисс Бентон наедине.
Кальвин Клемент немедленно встал и направился к двери. На пороге он повернулся:
– Если я понадоблюсь вам, мисс Бентон, вы найдете меня в моем кабинете.
Она кивнула ему и, как только дверь за ним закрылась, перевела взгляд на собеседника. Князь Луи Мотавский. Титул, напоминающий книги Ивора Новелло и Франца Легара – королевство Руритания и все такое. Впрочем, человек, сидящий напротив нее, более чем реален. Он мог бы сойти за альпиниста или яхтсмена – весь так и пышет здоровьем. Невероятного цвета волосы, классические черты лица и длинные ресницы, обрамляющие ярко-голубые глаза. Могучее телосложение не бросается в глаза из-за высокого роста и отточенной мягкости движений: видимо, он активно занимается спортом. Мелисса вспомнила, что он, кажется, выступал за свою страну на Олимпийских Играх. Осознав, что он тоже изучающе смотрит на нее, Мелисса, смутившись, сунула руки в карманы платья и откинулась в кресле. Он, все-таки, правящий князь и требует уважительного обращения, напомнила она себе.
– Вы знаете, зачем я здесь, – быстро сказал он, заметив ее смущение. – Конечно, для нас обоих лучше было бы познакомиться поближе, прежде чем я сделаю предложение, но, к сожалению, время поджимает и решение надо принять немедленно.
– Даже если бы у нас было много времени, это ничего не изменило бы, – сказала Мелисса. – Мы слишком разные люди, Ваше Высочество.
– Не такие уж и разные. Мы оба имеем обязательства, вы – перед своими работниками, а я – перед моей страной и народом. Мы оба не свободны и должны делать то, что от нас ждут.
Мелисса не смогла возразить – князь говорил чистую правду. Несколько лет назад она попыталась было отказаться от наследства, но у нее ничего не вышло. Ей пришлось встать во главе огромной промышленной империи. Но все же, как он может продавать самого себя? Разве можно это оправдать какими-нибудь обязательствами?
– У меня нет выбора, мисс Бентон, – сказал он, как бы в ответ на ее мысли. – Мои министры верят, что в горах скрыто огромное богатство, которое возродит мощь и величие, утраченные моей страной много веков назад. К сожалению, их добыча – очень дорогостоящее дело, а у нас нет денег. Соглашение, заключенное между моим дедом и вашим дядей, однозначно требует от меня либо оплатить половину расходов по проекту, либо жениться на вас. Я вынужден выбрать второе.
– И принести в жертву самого себя?
– Мне кажется, вы выбрали слишком сильное выражение, мисс Бентон.
– Судя по вашему виду, так оно и есть.
– Трудно ожидать радостного настроения от человека, вынужденного жениться на незнакомой женщине.
– Значит, для вас неприемлемы оба пути, – кисло сказала она и поспешно добавила: – Ваше Высочество.
Он кивнул в ответ. Как он высокомерен, снова подумала Мелисса, сидит тут и смотрит на нее, будто она одна из его подданных, готовых выполнить любое его приказание.
– Какова полная стоимость проекта? – холодно спросила Мелисса, поднявшись с кресла.
– Это зависит от многих причин, например, от того, как скоро мы найдем точное расположение месторождений. Кроме того, придется проложить дороги и построить поселки для рабочих.
– Сколько это стоит?
– Сотню миллионов фунтов, возможно больше.
Мелисса в удивлении вскинула брови: сумма оказалась гораздо выше ожидаемой. Впрочем, ее компания сравнительно легко найдет такие деньги. Придется, конечно, вынести вопрос на заседание Совета Директоров, а они обязательно захотят посмотреть последние результаты геологической разведки. Она нахмурилась: странно, что они вдруг решили вести добычу там, где раньше ничего не было.
Она взглянула на князя: он был так же серьезен, как она.
– Вы уверены, что мы не напрасно потратим деньги? – спросила она. – Насколько мне известно, в этих горах никогда не было полезных ископаемых.
– Геологи утверждают…
– Какие геологи? – прервала его Мелисса. – Американские или английские?
– Геологи из разных стран, – пробормотал он. – По большей части из восточных.
– Из Словении?
– Красски заинтересован в этом проекте. Он предлагает полное финансирование.
– Не уверена, что мы захотим иметь с ним дело.
– Вы не сможете ему помешать, если отклоните мое предложение. В соответствии с соглашением, ваш отказ развяжет мне руки.
– И вы примете его помощь?
Он помедлил:
– Мне бы не хотелось этого делать по многим причинам. Вы представляете политическую ситуацию в Восточной Европе?
– Насколько мне известно, маленькие страны там всегда опасаются попасть в зависимость от больших.
– Мы особенно уязвимы, – грустно сказал он. – Экономическая ситуация настолько плачевна, что многие мои подданные видят единственный выход в отказе от монархии.
– А вы?
Князь снова помедлил с ответом.
– Нет. Моя бабушка тоже против.
– Вы можете лишиться трона.
– А могу и не лишиться.
Он по-прежнему казался спокойным, но Мелисса поняла, что на самом деле он разгневан. Конечно, ему не нравится этот разговор. Но он вынужден вести его, вынужден жениться на ней, потому что ставит свой долг выше своей гордости. Мелисса ужаснулась. Конечно, он сам не верит, что если словенцы окажут ему помощь, он останется на троне. Нет, его ждет участь многих свергнутых монархов – безвестность, забвение и, скорее всего, бедность.
– Вы оказываете мне высокую честь, Ваше Высочество, – медленно промолвила она, – но я не могу принять ваше предложение.
– Вы отказываете мне? – он стиснул зубы. – Не ожидал.
– Конечно, – согласилась Мелисса, – большинство женщин не упустили бы шанса стать княгиней. Но аристократические титулы никогда меня не интересовали, – она непринужденно присела на ручку кресла. – Ну, теперь ваши руки развязаны?
– Да.
– Возможно, моя компания сможет вам помочь. Я представлю на Совет Директоров результаты последних изысканий. Если они покажутся многообещающими, вы получите деньги на проект.
– Если вы потребуете слишком больших процентов, мое правительство может не согласиться.
– Нет, – быстро ответила она, – меня устроит и половина, как в соглашении. Если там действительно лежат огромные богатства, мы с лихвой окупим инвестиции.
– Насчет этого можете не беспокоиться: там богатые месторождения золота и урана. Возможно, там есть и другие минералы.
– В таком случае, проблем не возникнет.
Он поднялся и по его осанке стало ясно, что он сбросил с себя тяжелый груз.
– Впервые за последнее время у меня появилась надежда.
– Замечательно. Надеюсь, мы скоро увидимся.
– Я приеду, как только получу ваш ответ, – он вдруг смущенно замолчал. – Честное слово, не могу поверить, что вы мне отказали. Моя бабушка – а она очень мудрая и практичная женщина – не сомневалась, что вы согласитесь.
– А что, если бы вы были женаты? Как в этом случае выполнялось бы соглашение?
– Мой кузен – следующий наследник трона – сделал бы предложение вместо меня.
Мелисса весело расхохоталась:
– Надо же, у вас наготове целая толпа князей королевской крови!
Он натянуто улыбнулся. Либо страдает отсутствием чувства юмора, подумала Мелисса, либо слишком серьезно относится к своему титулу.
– Благодарите Бога, что вам не пришлось жертвовать собой, – сказала она, стараясь говорить как можно убедительнее.
– Мужчина не может считать жертвой брак с вами, мисс Бентон, – любезно промолвил он. – Уверен, вас окружает толпа поклонников.
– Да, – кивнула Мелисса. – У меня есть, что им предложить. – Она язвительно улыбнулась: – Но этого недостаточно для вас, Ваше Высочество.
– Для счастливого брака нужна любовь.
– А вы в кого-то влюблены?
Его удивление было столь явным, что она поняла: никто не осмеливался задавать ему такие вопросы. Возможно, он искренне верит, что короли и князья – помазанники Божьи!
– Да, я люблю одну женщину, – пробормотал он, – но до сегодняшнего дня и не мечтал, что смогу жениться на ней.
– Она из Мотавии?
– Конечно.
Его ответ – краткий и ясный – сразу же поставил Мелиссу на место. Кто же еще, кроме соотечественницы, может претендовать на его трон! Мелисса сочла за лучшее сменить тему.
– Как скоро вы сможете предоставить мне результаты геологической разведки, Ваше Высочество?
– Прямо сейчас. Они у моего советника.
Он вышел из комнаты, и она заметила, что он не закрыл за собой дверь. Конечно, у него есть специальные лакеи для этого. Она слышала, как он отдавал распоряжения на незнакомом языке, а затем вернулся в сопровождении невысокого человека, облаченного в военную форму.
– Мисс Бентон, позвольте представить вам моего советника. Майор Алексей Вернов.
Майор достал из кейса бумаги и передал ей. Она взглянула на них и увидела, что они отпечатаны на двух языках – мотавском и английском.
– Его Высочество остановится в нашем посольстве, – сказал майор. – Не могли бы вы сообщить, когда мы можем с вами связаться?
– Я сама позвоню вам. Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы решить этот вопрос на Совете Директоров.
– Хорошо.
Мелисса взглянула на князя Луи. На его лице было отсутствующее выражение, казалось, он не слышал разговора, будто они говорили о чем-то постороннем. Она снова почувствовала раздражение от такой надменности и под влиянием этого чувства сказала:
– Я постараюсь добиться одобрения Совета Директоров, но надеюсь, вы понимаете, что они хотят быть уверенными в прибылях порядка сотни процентов?
– Мне казалось, что мы уже договорились, – князь Луи снова участвовал в разговоре.
– Нет, я только высказывала предположения. Я не могу приказывать моим директорам.
– Понимаю, – он вежливо поклонился. – Мы ждем вашего звонка, мисс Бентон.
Он повернулся и быстро пошел к выходу, его советник поспешно обогнал его, чтобы открыть перед ним дверь.
Мелисса не спеша подошла к окну и увидела, как они садятся в огромный лимузин с темными стеклами. Ей, однако, удалось разглядеть за ними его золотые волосы, и его лицо стояло перед ней, когда она звонила в кабинет Кальвина Клемента, чтобы сказать, что хочет его видеть.
Глава третья
Войдя в кабинет Кальвина Клемента, Мелисса с удивлением обнаружила, что тот не один. Адвокат беседовал с человеком, лицо которого показалось ей знакомым. Когда он представился, Мелисса поняла, что в этом нет ничего странного: мужчина оказался министром иностранных дел Англии.
– Не стану вам мешать, – сказала Мелисса, направляясь к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14