А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


VadikV

С
есил ь фон Зигесар

Сплетница.

Злословие Ц это сплетня,
потускневшая от морали.

Оскар Уайльд.


Все имена и названия или сокращены до пер
вых букв, чтобы не пострадали невиновные. То бишь я.

Народ!

Никогда не задумывались, как живут избранные? Я вам расскажу. Я одна их них
. Мы не модели, не актеры, не поп-идолы, не гении математики. Мы избранные от
рождения Ц у нас есть все, о чем другие могут только мечтать, и мы принима
ем это как должное.

Добро пожаловать, в мир Верхнего Ист-Сайда Нью-Йорка, где мы живем, учимся,
развлекаемся и спим, иногда друг с другом . У нас роскошные апартаменты с
личными спальнями, ванными и телефонными линиями. Мы не ограничены ни в д
еньгах, ни в выпивке, ни в чем-либо другом. Наших предков вечно нет дома, и мы
наслаждаемся полной свободой. У нас умненькие головки, классические чер
ты лица, унаследованные от родителей, и потрясающие шмотки. Мы отрываемс
я напропалую. Наше дерьмо тоже воняет, но его не учуять, потому что горничн
ые ежечасно брызгают в ванных освежающим спреем, который французские па
рфюмеры придумали специально для нас.

Мы живем по высшему разряду. Почему мы? А почему бы и нет?
От наших домой рукой подать до музея искусств Метрополитен, что на Пятой
авеню, м до частных женских и мужских школ, вроде Констанс Биллард, где мы
все учимся. Ранним утром Пятая Авеню прекрасна даже с перепоя Ц солнечн
ый свет так сексуально играет в шевелюрах парней из школы Святого Иуды.


И знаете что Ц что-то близ музея попахивает сенсацией….

НАБЛЮДЕНИЯ

B устроила матери скандал в такси напротив магазина «Такашимайя». N
курил травку на ступенях музея. С купил новые школьные туфли у «Барнис». И
з нью-хейвенского поезда на Центральном вокзале выпорхнула высокая пот
рясающая незнакомка, которая мне кого-то удивительно напоминает. На вид
лет семнадцати… неужели S вернулась?...

Девица, которая уехала в пансион, получила пинка под зад и вернулась.

Да, S вернулась из пансиона. Ее волосы отросли, выцвели. Голубые глаза скры
вают невероятные тайны. На ней все те же шикарные тряпки, превратившиеся
в рубище под шквальными ветрами Новой Англии. Нынче утром смех S эхом прок
атился по ступеням Метрополитен-музея, где нам больше не насладится сига
ретой или чашечкой капучино в одиночестве Ц перед глазами будет маячит
ь машущий руками силуэт в окне напротив. Она стала грызть ногти Ц еще одн
а загадка, - и, хотя, все мы будем умирать от желания узнать, за что ее выстав
или из пансиона, ни одна из нас не спросит. По нам, так лучше бы она не возвра
щалась. Но S уже здесь…

На всякий случай сверим часы. Если мы не будем начеку, S мигом станет любим
ой ученицей, наденет платья, в которые нам не втиснутся, съест последнюю о
ливку, займется сексом в постели наших родителей, зальет наши ковры вино
м, уведет наших парней, похитит сердца наших братьев, испортит нам жизнь и
обставит нас по-крупному.

Я буду начеку. Я буду следить за всем происходящим. Нас ждет сумасшедший, н
евероятный год. Уж я-то чую.

You know you love me
Xoxo
GossipGirl

Как все скандальные истории, наша началась с вечеринки.

- Заперлась и всё утро смотрела детский канал, чтобы только не завтракать
с ними, - пожаловалась Блэр Уолдорф своим одноклассницам, Кати Фаркас и Из
абель Котс. Ц Мать сгоношила ему омлет. Я-то думала, она не знает, что такое
плита.
Блэр отвела длинные темные пряди волос за уши и отхлебнула марочного вис
ки из хрустального стакана. Второй стакан за вечер.
- И что смотрела? Ц спросила Изабель, поправившая непослушную прядку вол
ос, выскользнувшую на черный кашемировый кардиган подруги.
- Какая разница? Ц ответила Блэр и топнула ногой.
На ней были новые черные туфли без каблука. Нарядная аккуратная приготов
ишка? Ну и пусть, настроение Блэр в любой момент может изменится, и тогда о
на наденет стильные высокие сапожки с острыми носами и сексуальную юбку
с металлическим отливом, против которой так выступает ее мать. Бах! Ц пер
ед вами сексапильная кошечка. Рок-звезда. Мяу.
- Дело в другом, я провела все утро взаперти, потому что они устроили отвра
тительный романтический завтрак в халатах. Одинаковых. Красных. Шелковы
х. Даже душ не приняли. Ц Блэр сделала глоток. Как справится, что мать спит
с этим мужчиной? Напиться Ц и как можно крепче.
Блэр и ее друзьям повезло родится в семьях, где пьют так же запросто, как с
моркаются. Их воспитывали в европейском стиле: если не мешать ребенку пи
ть, он не станет алкоголиком. Детям разрешалось пить когда угодно и что уг
одно, лишь бы хорошо учились, прилично выглядели и не позорили имя семьи: н
е портили воздух прилюдно, не мочили штаны и не поднимали крик на улице. То
же касалось секса и наркотиков: внешне все пристойно, делай что хочешь.
Придержите штаны. О сексе чуть позже.
Мужчину, доставлявшего Блэр столько страданий, звали Сайрус Роуз. Он был
новым приятелем ее матери. Сайрус Роуз стоял в другом конце гостиной, вст
речая гостей. Он походил на продавца из «Сакс» - лысая голова, короткие пыш
ные усы, огромный живот, едва прикрытый ярко-синим двубортным пиджаком. О
н постоянно позвякивал мелочью в карманах, а когда снял пиджак, под мышка
ми показались здоровенные отвратительные влажные круги. Он ржал как лош
адь и боготворил мать Блэр. Он не был отцом Блэр. Отец в прошлом году сбежа
л во Францию с другим мужчиной.
Кроме шуток. Они живут в замке и ухаживают за виноградником. Что, вообще-то
, даже круто, если поразмыслить.
Сайрус Роуз не был ни капли во всем этом виноват, но Блэр это не волновало.
По мнению Блэр, Сайрус Роуз был мерзким, жирным неудачником.
Но сегодня Блэр пришлось мириться с Сайрусом Роузом Ц прием устраивалс
я для того, чтобы познакомить его с друзьями семьи: Басами и их сыновьями Ч
аком и Дональдом; мистером Фаркасом и его дочерью Кати; известным актеро
м Артуром Котсом, его женой Тити и дочерьми Изабель, Реджиной и Камиллой; к
апитаном, миссис Арчибальд и их сыном Нейтом. Запаздывали только Ван дер
Вудсены, чьи дети, юная Серена и Эрик, учились далеко от дома.
Приемы матери Блэр пользовались огромным успехом, а этот был первым со в
ремен ее скандального развода. Тем летом в пентхаусе был дорогостоящий р
емонт, укутавший комнаты в темно-красные и шоколадные тона. Старинные ка
ртины и скульптуры способны были впечатлить любого, кто разбирался в иск
усстве. В центре стола разместилась гигантская серебряная чаша с белыми
орхидеями, ветвями красной ивы и каштана Ц роскошная икебана от Такашим
айя, модного дизайнера с Пятой авеню. На фарфоровых тарелках лежали золо
тистые карточки с имена гостей. Миртл готовила на кухне суфле, напевая чт
о-то из Боба Марли, а Эстер, неуклюжая горничная-ирландка, не успела окатит
ь никого из гостей виски, благодарение богу.
Блэр медленно, но верно пьянела. Если Сайрус Роуз не отстанет от ее парня Н
ейта, она направится прямо к нему и выльет виски на его итальянские мокас
ины.
- Вы с Блэр давно вместе, а? Ц сказал Сайрус, хлопнув Нейта по руке. Он хотел,
чтобы мальчик расслабился. Эти дети с Пятой авеню такие скованные.
Угу, точно. Пока вы рядом.
- Еще не переспал с ней? Ц продолжал Сайрус.
Нейт покраснел сильнее, чем обивка стоявшего по соседству кресла. (Франц
ия, восемнадцатый век).
- Ну мы знаем друг друга чуть ли не с рождения, - с запинкой проговорил он. Ц
Но встречаемся вроде как всего год. Хотим подождать, пока…это… не поймем,
что готовы. Ц На самом деле Нейт только повторял отговорку Блэр, которую
слышал каждый раз в ответ на предложение заняться сексом. Но перед ним бы
л приятель мамаши ее подруги. Не мог же он сказать: «Слышь, да если б все зав
исело от меня, я бы хоть сейчас в койку»?
- Молодцы, - сказал Сайрус Роуз.
Он обхватил плечи Нейта полной рукой. На запястье блестел золотой брасле
т от Картье, знаете, из тех, которые надеваются так, что не снять. Модная фиш
ка восьмидесятых и совершенно не модная сейчас Ц мы-то знаем, что страст
и по восьмидесятым давно прошли. Да что с этим типом?
- Позволь-ка дать тебе совет, - сказал Сайрус, будто в силах Нейта было не поз
волить. Ц Не слушай ты ее. Девчонки обожают сюрпризы. Они хотят, чтобы в от
ношениях была изюминка. Понимаешь, о чем я?
Нейт кивнул и нахмурился. Он пытался вспомнить, когда в последний раз уст
раивал Блэр сюрприз. Наверное, когда купил ей рожок мороженого после тен
ниса? Точно. Больше месяца назад. Да и хилый сюрприз, как ни посмотри. Да уж,
такими темпами секса ему не дождаться вовек.
Нейт был из тех парней, на которых оглядываешься на улице, оглядываешься
и знаешь, о чем он думает: «Эта девчонка оглянулась, потому что я такой сек
суальный». Но он этим не пользовался. Нейт не стремился быть шикарным, он р
одился таким. Бедняга.
На Нейте был болотно-зеленый кашемировый джемпер. Блэр подарила его на п
асху, когда ее отец взял их на неделю на лыжный курорт в Солнечную Долину.
Блэр втайне от Нейта пришила с внутренней стороны рукава маленький золо
той кулон-сердечко, вроде бы ее парень носит ее сердце при себе. Блэр любил
а воображать себя отчаянно романтичной девушкой, как в старых фильмах с
Одри Хепберн и Мэрилин Монро. Жизнь для нее была кино, она придумывала сце
нарии и разыгрывала их на публике.
«Я люблю тебя», - с придыханием прошептала Блэр, протягивая Нейту джемпер.

«И я тебя», - ответил Нейт, хотя не был в этом уверен.
Джемпер сидел на нем так сексуально, что Блэр едва не закричала и не сорва
ла с него одежду. По сценарию так не полагалось, бурные эмоции Ц для роков
ых женщин, а не романтических героинь, и Блэр сдержала себя, по-детски наив
но прильнув к Нейту. Они долго целовались. Оледеневшие на морозе щеки пыл
али. Нейт провел пальцами по волосам Блэр и опустил ее на кровать. Блэр под
няла руки над головой, позволяя ему снимать с нее одежду, и вдруг опомнила
сь: это не фильм, все происходит на самом деле и ясно, к чему клонится. Как по
рядочная девушка, она поднялась и велела Нейту прекратить.
Она отказывала ему вплоть до сегодняшнего вечера. Всего два дня назад Не
йт пришел к ней прямо с вечеринки, в кармане у него была полупустая фляга с
бренди. Он опустился на ее постель и прошептал: «Я хочу тебя, Блэр». Ей снов
а захотелось взвыть и набросится на него, но она снова сдержалась. Нейт за
снул, едва слышно похрапывая, а Блэр лежала рядом и представляла, что они ж
енаты, он пьет, но она всегда будет любить его и никогда не оставит, пусть о
н иногда и мочится в постель.
Блэр не дразнила Нейта, она действительно не была готова. Все лето они едв
а виделись: ее отправили в Северную Каролину, в ужасный летний лагерь при
теннисной школе; Нейт с отцом провели лето на яхте в заливе Мэн. Блэр хотел
а убедиться, что разлука только укрепила их чувства. Она думала подождат
ь еще месяц, до семнадцатилетия.
В тот вечер она поняла, что больше не может ждать.
Нейт выглядел неотразимо. Болотно-зеленый джемпер так шел к его глазам, д
елая их темно-изумрудными, блестящими; за лето в каштановых волосах появ
ились выгоревшие на ярком солнце золотистые пряди. Внезапно Блэр поняла
: она готова. Она глотнула виски. О да. Она совершенно готова.

Час секса сжигает 360 калорий.

- О чем беседа? Ц осведомилась мать Блэр, подплывая к Нейту и сжимая ладон
ь Сайруса в своей.
- О сексе. Ц Сайрус ее губами за ухо.
Боже.
- Ах! Ц взвизгнула Элеонор Уолдорф, поправляю сбившуюся прическу.
На ней было обтягивающее кашемировое платье от Armani, которое помогала выбр
ать Блэр, и черные бархатные туфли на толстом каблуке. Год назад она бы в н
его не втиснулась, но роман с Сайрусом помог ай сбросить десяток кило. Она
выглядела фантастически. Это отмечали все.
- Она заметно похудела, - услышала Блэр шепот миссис Басс. Ц И наверняка сд
елала подтяжку лица.
- Определенно. А волосы намеренно отрастила, чтобы скрыть шрамы от операц
ии. Поверь мне, - шепнула в ответ миссис Котс.
До слуха Блэр доносились обрывки сплетен об Элеонор и ее связи с Сайрусо
м Роузом. Хотя слова «мерзкий», «жирный» и «неудачник» не произносились
вслух, гости явно думали то же, что и Блэр.
- Чувствуешь, пахнет Old Space, - шепнула миссис Котс миссис Арчибальд. Ц Неужели
он пользуется Old Space?
Все равно что женщина брызгалась бы дезодорантом Impulse. Все знают, это дурно
й тон.
- Не пойму, - шепотом ответила миссис Арчибальд. Ц Но с него станется. Ц Она
взяла предложенный Эстер ролл с треской и каперсом и сосредоточенно зад
вигала челюстями, чтобы замять разговор. Не дай бог услышит Элеонор Уолд
орф. Приятно развлечься небольшой сплетней, но нельзя же задевать чувств
а старой подруги.
«Чушь собачья! Ц фыркнула бы Блэр, узнай она мысли миссис Арчибальд. Ц Ли
цемерка! Все вы обожаете сплетничать. И будете сплетничать. Так почему бы
не наслаждаться открыто?»
На другом конце комнаты Сайрус заключил Элеонор в объятия и поцеловал ее
в губы на виду у всех. Блэр отвернулась, чтобы не видеть, как мать и ее любов
ник ведут себя подобно влюбленным подросткам, и выглянула в окно, выходя
щее на Пятую авеню и Центральный парк. Горели кучи палой листвы. Из-за угла
Семьдесят второй вывернул одинокий велосипедист и остановился купить
воды у продавца хот-догов. Раньше Блэр не замечала на углу лотка. Интересн
о, он тут каждый день или первый раз? Забавно, как люди привыкают не замеча
ть обыденных вещей.
Внезапно Блэр почувствовала страшный голод и поняла: ей требуется хот-до
г. И немедленно. Дымящийся, горячий хот-дог с горчицей, кетчупом, луком и кв
ашеной капустой. Она проглотит его одним махом и смачно отрыгнет, пускай
мать полюбуется. Если ей позволено лизаться с Сайрусом на глазах у госте
й, почему ее дочь не может съесть несчастный хот-дог?
- Сейчас вернусь, - сказала она Кати и Изабель.
Блэр развернулась и пошла к выходу. Она наденет пальто, спустится вниз, ку
пит хот-дог, проглотит, вернется, отрыгнет матери в лицо, напьется и пересп
ит с Нейтом.
- Куда ты? Ц крикнула Кати ей вслед.
Но Блэр не остановилась. Она прошла прямо к двери.
Нейт заметил маневр Блэр и успел вырваться из клещей Элеонор и Сайруса к
ак раз вовремя.
- Блэр? Что случилось? Ц спросил он.
Блэр замерла, глядя в его сексуальные зеленые глаза. Они сияли, как изумру
ды на запонках, которые отец носил со смокингом, когда собирался в оперу.

«У него в рукаве твое сердце», - напомнила себе Блэр, забыв про хот-дог. В ее
фильме Нейт должен был бы подхватить ее на руки, отнести в спальню и сорва
ть с нее одежду.
К сожалению, жизнь не кино.
- Мне надо с тобой поговорить, - сказала Блэр. И протянула пустой стакан. Ц Т
олько сначала освежимся.
Нейт взял стакан. Блэр подвела его к мраморной стойке бара у стеклянных д
верей, ведущих в гостиную. Нейт наполнил стаканы до краев и послушно поше
л за Блэр через весь зал.
- Куда это мы собрались? Ц раздался голос Чака Басса.
Чак Басс, старший сын Мисти и Бартоломью Бассов, был красавчиком, какие ре
кламируют по телевидению лосьон после бритья. Он на самом деле снялся в а
нглийской рекламе «Драккар Нуар», к напускному ужасу и тайной гордости р
одителей. Еще Чак был самым озабоченным парнем их круга. Как-то на вечерин
ке в девятом классе Чак два часа просидел в шкафу в спальне для гостей, дож
идаясь, пока Кати Фаркас ляжет спать. Кати была так пьяна, что ее выворачив
ало прямо в сне. Но Чак не побрезговал забраться к ней в постель. Если можн
о пощупать девчонку, его ничего не смутит.
Отвечать на приставания Чака можно было только смехом в лицо, как все и по
ступали. В любой другой компании Чака посчитали бы за грязного извращенц
а и выгнали, но эти семьи дружили не первое поколение. Чак носил фамилию Ба
сс, и с ним приходилось мириться. И с ним, и с его золотым перстнем с моногра
ммой, отдававшим «голубизной», темно-голубым кашемировым шарфом с моног
раммой, без которого он не появлялся, его бесчисленными фотопортретами,
раскиданными по квартирам и домам родителей и выпадавшим грудой из его ш
кафчика в мужской школе «Риверсайд».
- Надеюсь, вы предохраняетесь, - крикнул Чак вслед Блэр и Нейту, поднимая ст
акан.
Они свернули по длинному коридору с красной ковровой дорожкой к спальне
Блэр.
Блэр ухватилась за стеклянную ручку двери и повернула ее вспугнув кису Н
орку, русскую голубую, дремавшую на красном шелковом покрывале. Блэр ост
ановилась в дверях и откинулась на грудь Нейта, прижимаясь к нему всем те
лом. Коснулась пальцами его руки.
Нейт мгновенно воспрянул духом. Блэр вела себя заигрывающее и сексуальн
о.
1 2 3