Взяв трубку, он повернулся к своему собеседнику.
– Дэн, я, пожалуй, закажу нам ужин в номер. Какую кухню ты предпочитаешь?
– На твой вкус, Чарльз.
Сделав заказ, Чарльз МакДуглас вернулся в кресло и продолжил разговор с Дэном Фаррелом.
– Через пять минут всё будет готово. Я их заранее предупредил, чтобы они сделали твоё любимое блюдо. На чём я остановился, Дэн?
– На нашем друге Фердинанде.
МакДуглас пустил кольцо ароматного дыма и продолжил.
– Так вот. На мой взгляд, Маркос не сможет победить на выборах в следующем году. Скорее всего, он попытается опять изменить конституцию. Хотя не исключено, что он всё-таки решится на выборы, и тогда ему один путь – в оппозицию.
– Чарльз, меня не интересует политическое будущее Маркоса. Скажи лучше, он дал согласие на начало раскопок в форте Сантьяго?
МакДуглас снова пустил кольцо дыма.
– Дэн, я же тебе уже объяснял: он не хочет иметь до выборов проблемы.
Отпив немного виски из высокого бокала, он продолжил:
– Я думаю, он боится, что раскопки не получится сохранить в тайне и это станет дополнительным козырем в руках оппозиции.
– Брось, Чарльз. Неужели ты веришь в этот детский лепет? Он наверняка знает, что под фортом что-то есть. Фердинанд просто не хочет, чтобы мы были с ним в доле.
– Ну и что же нам делать? Ждать, когда он выиграет выборы, или возглавить оппозицию и победить самим?
Держа стакан с виски на колене, Фаррел пристально посмотрел на своего собеседника. Он поднял пальцы с зажатой в них сигаретой.
– Вот именно! Надо сделать и то, и другое. Мы должны при любом раскладе получить доступ к форту Сантьяго.
МакДуглас удивлённо посмотрел на собеседника.
– Ты хочешь сказать, Дэн, что мы должны сотрудничать с оппозицией? Фаррел смотрел на МакДугласа и отмечал про себя, что интеллект у бывшего «зелёного берета» не является его главным достоинством.
– Мы должны сотрудничать не с оппозицией, Чарльз, – спокойно продолжал Фаррел, – а с тем, кто может прийти к власти от оппозиции. Ты чувствуешь разницу?
МакДуглас кивнул головой, хотя в его взгляде всё равно читалось недоумение.
– Кто на сегодня, на твой взгляд, имеет шансы возглавить оппозицию? – спросил Фаррел.
– Ну, наверное, Корасон Акино имеет шансы. Она ведь вдова Бениньо.
– У тебя есть к ней подходы?
– Ну, если надо, то я найду.
– Вот и хорошо.
В это время в дверь апартаментов громко постучали. МакДуглас быстро поднялся и направился к двери.
– Это, наверное, наш ужин. Ну его к чёрту, этого Маркоса. Давай перекусим, и ты мне расскажешь, чем кончилось дело с этим японцем.
* * *
Пока официант сервировал стол, Дэн Фаррел отправился в ванную комнату вымыть руки. Закрыв за собой дверь, он подошел к раковине, открыл воду и задумчиво посмотрел на своё отражение в зеркале. «Стоит ли посвящать Чарльза во все детали происходящего в Японии, тем более на Северных Курилах?» – думал Фаррел. Ответ напрашивался один: «Нет».
Дэн Фаррел был отставным сотрудником ЦРУ. Многолетняя работа в этом ведомстве наложила на него свой отпечаток: он был скрытным даже с теми, с кем его связывали давние партнёрские отношения. Дэн был знаком с Чарльзом МакДугласом уже второй десяток лет, но, несмотря на это, продолжал использовать его «втёмную».
С тех пор как по роду своей деятельности он впервые столкнулся с информацией о золоте Японии, его не покидало ощущение, что рано или поздно он найдёт его следы. К моменту своей отставки он уже обладал достаточными фактами, чтобы начать поиски. Нужны были только деньги. Много денег. И Дэн нашёл источник финансирования. Он в строжайшем секрете держал информацию о том, кто даёт ему деньги на поиски золота. Любая утечка об источнике в итоге могла стоить Фаррелу жизни.
Когда Дэн Фаррел предложил Чарльзу МакДугласу заняться поиском пропавших сокровищ Японии, он нисколько не сомневался, что последний сразу же согласится. Одним из условий, которое выдвинул Дэн бывшему «зелёному берету», было то, что ни при каких условиях МакДуглас не должен был раскрывать информацию о том, что за ним стоит Дэн Фаррел.
Четыре года назад, когда МакДуглас уже полномасштабно вёл поиски золота на Филиппинах под руководством Фаррела, случилось то, что круто изменило географию поисков. В тот день МакДуглас позвонил ему и сказал, что в офисе в Маниле появился странный японский старик, который уверял, что знает, где спрятано золото. Японец хотел разговаривать только с тем человеком, кто реально финансировал поиски золота.
Дэн сразу же почувствовал, что японец обладает информацией, заслуживающей внимания. Он дал распоряжение МакДугласу, чтобы тот устроил старика в одну из гостиниц Манилы, и по своим каналам выяснил у филиппинских властей всю возможную информацию об этом странном японце.
По пути из аэропорта в гостиницу «Шангри-ла», где любил останавливаться Фаррел, МакДуглас излагал ему все, что удалось выяснить о незнакомце. По информации Чарльза, старик приехал на Филиппины месяц назад. При прохождении пограничного контроля он объяснил иммиграционным властям, что хочет посетить места, где воевал и погиб его старший брат во время оккупации Филиппин Японией. Звали его Хироси Мураками, 1910 года рождения. Когда МакДуглас закончил, Фаррел отметил про себя, что большего он услышать и не ожидал.
Разместившись в гостинице, Дэн попросил МакДугласа привезти старого японца через час к нему в апартаменты. Пока Чарльз ездил за стариком, Фаррел установил в своем номере три микрофона, соединённых со специальной аппаратурой, производящей высококачественную аудиозапись.
Ровно через час в апартаментах Фаррела появились Чарльз МакДуглас и японский старик. Глядя на своего помощника, Фаррел старался найти предлог, чтобы отправить его куда-либо и остаться с японцем наедине. К счастью Дэна, МакДуглас неожиданно заторопился и, сославшись на срочное дело, покинул апартаменты.
Оставшись наедине с японцем, Фаррел полностью переключил на него свое внимание.
– Хироси Мураками, – представился гость.
Выяснилось, что незнакомец совсем не говорил по-английски. Фаррел неплохо знал японский язык, но для надежности решил при общении со стариком строить свои фразы как можно проще.
– Меня зовут Дэн Фаррел. Пожалуйста, говорите простыми фразами.
Старик кивнул головой и спросил.
– Вы самый главный?
Дэн утвердительно кивнул японцу.
– Да, я самый главный. Я даю деньги на поиски золота, – Фаррел вдруг понял, что сказал японцу лишнего, но вида подавать не стал.
– Очень хорошо. Я знаю, где много японского золота.
– Что значит «много»? – переспросил его Дэн.
– Сто пятьдесят ящиков, по сто килограммов.
Кровь ударила Фаррелу в виски и яростно заколотилось сердце. Он постарался справиться с волнением и спросил:
– Ну и где же находится это золото?
– В Японии, – спокойно ответил старик.
Фаррел ожидал услышать что угодно, например, что золото находится под фортом Сантьяго, или зарыто в джунглях острова Лусон, или затоплено в бухте напротив Манилы, но – в Японии?!
Фаррел с трудом сдерживал волнение.
– Что значит «в Японии»?
Старик посмотрел на Фаррела и так же спокойно ответил:
– Вернее, на островах, которые раньше принадлежали Японии. Я там воевал в сорок четвертом и сорок пятом годах.
– Вы говорите о Курильских островах? – до Фаррела наконец дошёл смысл сказанного.
– Да. Их так называют Советы.
– Вы, наверное, ошибаетесь. На этих островах не может быть золота. Оно осталось здесь – на Филиппинах.
Хироси Мураками пожал плечами.
– Если вы не верите этой информации, то я буду искать других людей, которых она заинтересует.
– Ну что вы, господин Мураками, я не хотел вас обидеть недоверием. Просто это для меня пока странно: как золото Японии могло оказаться на Курильских островах? У вас есть факты?
Японец на мгновение задумался.
– Мне уже семьдесят лет, и мне самому уже ничего не надо. Но у меня есть дочь. Она у меня поздний ребенок. Ей всего двадцать лет. Год назад она попала с моей женой в автокатастрофу. Моя жена погибла, а дочь осталась инвалидом. Если бы не это обстоятельство, я бы никогда не пришёл к вам. Мне нужны деньги для моей дочери.
– Примите мои соболезнования, но я деловой человек. Почему вы считаете, что я вам заплачу?
– Потому что вы, господин Фаррел, тратите деньги на поиски золота, основываясь на слухах и предположениях. А я вам могу показать место, где его спрятано пятнадцать тонн.
– Но факты!? Где факты?
Старик снова задумался.
– Хорошо, господин Фаррел. Я вам расскажу всё, что знаю, кроме самого места, где спрятано золото. А после вы решите, стоит эта информация денег или нет.
– Хорошо. Я слушаю.
* * *
В дверь ванной комнаты постучали.
– Дэн, у тебя всё в порядке? Ужин уже на столе.
Голос Чарльза заставил Дэна очнуться. Внимательно посмотрев на себя в зеркало, он решил рассказать МакДугласу только то, что сам уже наверняка знал.
– Да, всё в порядке, Чарльз. Через минуту выхожу.
Выйдя из ванной комнаты, Фаррел молча сел рядом с МакДугласом за стол, отрезал себе кусок «мраморной говядины», положил его в рот, наслаждаясь изысканным вкусом японского деликатеса. Наевшись, он отложил в сторону вилку с ножом, откусил кусачками конец сигары, прикурил её и, наконец, обратился к МакДугласу:
– Так что ты хотел узнать о японце?
– Дэн, я слышал, что ты имеешь интерес в рыбном бизнесе на Хоккайдо.
Вопрос МакДугласа не застал Фаррела врасплох. Он кивнул в ответ.
– Это как-то связано с тем, что рассказал японец? – продолжал бывший «зеленый берет».
– Да, Чарльз. Мне нужно было проверить информацию, которую сообщил японец, тем более что здесь, на Филиппинах, особых успехов я от тебя не дождался, – Фаррел иронично посмотрел на своего визави и затем продолжил: – Старик указал на два северных острова, где, как он утверждает, спрятано золото. Это Шумшу и Онекотан. Попасть на первый не представляется возможным, поскольку он небольшой и буквально нашпигован советскими военными. А вот на второй остров попасть можно. Он гораздо больше первого, и на нём всего несколько десятков военнослужащих. Кроме этого, северный пролив, который разделяет Онекотан и Парамушир, не является внутренним. И рыболовецкое судно, проходя через него, не нарушает морской границы Советов.
Фаррел пустил кольцо сигарного дыма, а затем также неторопливо продолжил:
– Мне пришлось купить небольшую рыболовецкую компанию на Хоккайдо, чтобы обеспечить доставку на остров моих людей.
– Дэн, а если ты тянешь пустышку из колоды и там нет ничего? А этот японец – всего лишь выживший из ума старик? Я думаю, ты теряешь и деньги, и время.
Фаррел решил дать понять МакДугласу, что в дальнейшем продолжении разговора нет никакого смысла, и сухо произнес:
– Возможно, ты прав, Чарльз, но я уже сделал выбор. Если этим летом мои люди не найдут на острове подтверждения информации японца, то я продам компанию на Хоккайдо и отправлюсь к себе в Пенсильванию на пенсию.
Но Чарльз не унимался:
– Хорошо, Дэн, а если на острове все-таки есть золото, как ты собираешься его оттуда вывозить?
Вопрос явно не понравился Фаррелу. Он резко встал из-за стола и, не скрывая раздражения, бросил своему собеседнику.
– По-моему, ты задаёшь слишком много вопросов. Займись лучше тем, для чего ты здесь находишься. Мне всё равно, кто придёт к власти на Филиппинах. Главное, чтобы тот, кто оказался у власти, дал нам разрешение на раскопки в форте Сантьяго.
Дэн Фаррел подошел к окну, встал к Чарльзу спиной, как бы показывая, что разговор окончен.
– Завтра вечером я улетаю, поэтому финансовый отчёт за прошлый месяц представишь утром после завтрака. До завтра.
МакДуглас в недоумении пожал плечами и направился к выходу из апартаментов.
– До завтра.
* * *
Оставшись в одиночестве, Фаррел подошёл к бару и достал уже открытую бутылку «Джек Дэниелс». Налив виски, он сел на диван и извлек из стоящего рядом на полу портфеля кожаную папку коричневого цвета. Отхлебнув из стакана, он раскрыл папку и взял уже изрядно потрепанные листы. Надев очки, Дэн в сотый раз начал перечитывать расшифровку беседы с японцем.
Перед началом разговора Дэн попросил старика рассказывать все как можно подробнее и пообещал, что не будет перебивать его. После того как Мураками закончил, Фаррел сделал вид, что он всё понял из рассказанного стариком, и сказал, что ему надо будет кое-что проверить, после чего он сможет принять окончательное решение. Старик согласился. Он оставил номер своего телефона в Японии и сказал, что долго ждать не сможет. Фаррел пообещал, что сообщит ему о своём решении в течение месяца.
Подробно изучив расшифровку аудиозаписи японца, Дэн уже почти не сомневался, что старик реально располагает информацией о золоте.
Снова и снова перечитывая рассказ старика, он старался найти в нем хотя бы какие-нибудь противоречия. Но логика подсказывала, что их в версии Мураками не было.
Фаррел отложил бумаги, сделал ещё один глоток виски и подумал: «Дэн, всё нормально. Расслабься. Представь, что ты читаешь художественную книгу и читаешь её в первый раз». После этого он снова взял расшифровку и начал заново её перечитывать…
Дочитав текст до конца, Фаррел снял очки и несколько минут просидел с закрытыми глазами. Потом он поднялся с дивана, подошёл к маленькому столику, где стоял телефон, и набрал первые три цифры: 0-81. Это был международный код Японии. Фаррел звонил своему помощнику на Хоккайдо Лео Чену.
* * *
Закончив разговаривать со своим шефом по телефону, Лео Чен снова прибавил громкость телевизора. По телеканалу «Евроспорт» шёл прямой репортаж с гонок «Формулы-1». Лео любил этот вид спорта. Он вообще любил виды спорта, в которых был настоящий риск. В свои 32 года он успел побывать во многих странах и «горячих точках» планеты.
Родился он на Тайване и был этническим китайцем. Когда ему было двенадцать лет, его отец получил выгодное предложение из Соединенных Штатов, и его семья переехала в Америку. Через три года они получили гражданство США.
В это время Штаты воевали во Вьетнаме, и по всей стране стали появляться различные школы восточных единоборств. Лео Чен увлёкся японской борьбой айкидо. А когда пришло время службы в армии, война во Вьетнаме уже кончилась, и Чен отправился служить на одну из военных баз в Европе. Там во время одной из потасовок с местными в пивном баре рядом с базой он сломал шейные позвонки одному из пижонов, замахнувшемуся на него бутылкой. Инцидент удалось замять только благодаря тому, что пострадавший не умер в местной клинике и врачи сделали всё возможное, чтобы он не остался парализованным.
От военного трибунала в Америке Чена спасло ЦРУ. Дело было закрыто с условием, что Лео Чен подпишет восьмилетний контракт на работу в управлении. Выбора не было. После подписания всех необходимых бумаг Чен попал в школу диверсантов. Это подразделение готовило выпускников для участия в секретных операциях ЦРУ на территориях других стран. Именно в этом подразделении Чен и познакомился с Дэном Фаррелом. И эта встреча сильно повлияла на его дальнейшую жизнь.
Три года назад, когда у Лео Чена заканчивался контракт, Дэн Фаррел нашёл его и предложил работу, которая была не только рискованной, но и сулила солидное денежное вознаграждение.
Когда Лео услышал от Фаррела, что ему предстояло сделать, он не смог скрыть своего волнения. На советском острове он должен был отыскать место, где спрятано золото Японии. После этого подготовить место выгрузки снаряжения и место загрузки золота, если таковое будет найдено. И всё это надо было делать под носом у советских пограничников.
Он думал, что его забросят на остров на подводной лодке или с помощью других специальных средств, к которым он привык за время своей службы в ЦРУ. Но когда Фаррел рассказал ему, как он хочет провести всю операцию, Лео понял, что Дэн – гениальный стратег разведки и диверсий.
Для обеспечения доставки снаряжения и людей на Онекотан Фаррел через подставное лицо приобрёл одну из маленьких рыболовецких компаний на Хоккайдо. Эта компания имела четыре небольшие рыболовецкие шхуны, которые занимались ловом рыбы в Охотском море. Для легализации Лео в Японии Фаррел сделал ему новые документы, по которым он беспрепятственно въехал в Страну восходящего солнца.
На самом деле Дэн Фаррел был разведчиком от Бога. Его план проведения разведки на острове и обеспечения доставки туда снаряжения был гениально прост и надежен. Для этого нужно было всего лишь пожертвовать одной из рыболовецких шхун.
На подготовку всей операции ушло два месяца, после чего она была блестяще проведена. Было сымитировано, что рыболовецкая шхуна, спасаясь от шторма и потеряв управление, была выброшена на берег со стороны Тихого океана в бухте Блакистон. В отличие от других на острове эта бухта была самая большая, и берег был песчаный, поэтому шхуна должна была мягко сесть носом на мель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– Дэн, я, пожалуй, закажу нам ужин в номер. Какую кухню ты предпочитаешь?
– На твой вкус, Чарльз.
Сделав заказ, Чарльз МакДуглас вернулся в кресло и продолжил разговор с Дэном Фаррелом.
– Через пять минут всё будет готово. Я их заранее предупредил, чтобы они сделали твоё любимое блюдо. На чём я остановился, Дэн?
– На нашем друге Фердинанде.
МакДуглас пустил кольцо ароматного дыма и продолжил.
– Так вот. На мой взгляд, Маркос не сможет победить на выборах в следующем году. Скорее всего, он попытается опять изменить конституцию. Хотя не исключено, что он всё-таки решится на выборы, и тогда ему один путь – в оппозицию.
– Чарльз, меня не интересует политическое будущее Маркоса. Скажи лучше, он дал согласие на начало раскопок в форте Сантьяго?
МакДуглас снова пустил кольцо дыма.
– Дэн, я же тебе уже объяснял: он не хочет иметь до выборов проблемы.
Отпив немного виски из высокого бокала, он продолжил:
– Я думаю, он боится, что раскопки не получится сохранить в тайне и это станет дополнительным козырем в руках оппозиции.
– Брось, Чарльз. Неужели ты веришь в этот детский лепет? Он наверняка знает, что под фортом что-то есть. Фердинанд просто не хочет, чтобы мы были с ним в доле.
– Ну и что же нам делать? Ждать, когда он выиграет выборы, или возглавить оппозицию и победить самим?
Держа стакан с виски на колене, Фаррел пристально посмотрел на своего собеседника. Он поднял пальцы с зажатой в них сигаретой.
– Вот именно! Надо сделать и то, и другое. Мы должны при любом раскладе получить доступ к форту Сантьяго.
МакДуглас удивлённо посмотрел на собеседника.
– Ты хочешь сказать, Дэн, что мы должны сотрудничать с оппозицией? Фаррел смотрел на МакДугласа и отмечал про себя, что интеллект у бывшего «зелёного берета» не является его главным достоинством.
– Мы должны сотрудничать не с оппозицией, Чарльз, – спокойно продолжал Фаррел, – а с тем, кто может прийти к власти от оппозиции. Ты чувствуешь разницу?
МакДуглас кивнул головой, хотя в его взгляде всё равно читалось недоумение.
– Кто на сегодня, на твой взгляд, имеет шансы возглавить оппозицию? – спросил Фаррел.
– Ну, наверное, Корасон Акино имеет шансы. Она ведь вдова Бениньо.
– У тебя есть к ней подходы?
– Ну, если надо, то я найду.
– Вот и хорошо.
В это время в дверь апартаментов громко постучали. МакДуглас быстро поднялся и направился к двери.
– Это, наверное, наш ужин. Ну его к чёрту, этого Маркоса. Давай перекусим, и ты мне расскажешь, чем кончилось дело с этим японцем.
* * *
Пока официант сервировал стол, Дэн Фаррел отправился в ванную комнату вымыть руки. Закрыв за собой дверь, он подошел к раковине, открыл воду и задумчиво посмотрел на своё отражение в зеркале. «Стоит ли посвящать Чарльза во все детали происходящего в Японии, тем более на Северных Курилах?» – думал Фаррел. Ответ напрашивался один: «Нет».
Дэн Фаррел был отставным сотрудником ЦРУ. Многолетняя работа в этом ведомстве наложила на него свой отпечаток: он был скрытным даже с теми, с кем его связывали давние партнёрские отношения. Дэн был знаком с Чарльзом МакДугласом уже второй десяток лет, но, несмотря на это, продолжал использовать его «втёмную».
С тех пор как по роду своей деятельности он впервые столкнулся с информацией о золоте Японии, его не покидало ощущение, что рано или поздно он найдёт его следы. К моменту своей отставки он уже обладал достаточными фактами, чтобы начать поиски. Нужны были только деньги. Много денег. И Дэн нашёл источник финансирования. Он в строжайшем секрете держал информацию о том, кто даёт ему деньги на поиски золота. Любая утечка об источнике в итоге могла стоить Фаррелу жизни.
Когда Дэн Фаррел предложил Чарльзу МакДугласу заняться поиском пропавших сокровищ Японии, он нисколько не сомневался, что последний сразу же согласится. Одним из условий, которое выдвинул Дэн бывшему «зелёному берету», было то, что ни при каких условиях МакДуглас не должен был раскрывать информацию о том, что за ним стоит Дэн Фаррел.
Четыре года назад, когда МакДуглас уже полномасштабно вёл поиски золота на Филиппинах под руководством Фаррела, случилось то, что круто изменило географию поисков. В тот день МакДуглас позвонил ему и сказал, что в офисе в Маниле появился странный японский старик, который уверял, что знает, где спрятано золото. Японец хотел разговаривать только с тем человеком, кто реально финансировал поиски золота.
Дэн сразу же почувствовал, что японец обладает информацией, заслуживающей внимания. Он дал распоряжение МакДугласу, чтобы тот устроил старика в одну из гостиниц Манилы, и по своим каналам выяснил у филиппинских властей всю возможную информацию об этом странном японце.
По пути из аэропорта в гостиницу «Шангри-ла», где любил останавливаться Фаррел, МакДуглас излагал ему все, что удалось выяснить о незнакомце. По информации Чарльза, старик приехал на Филиппины месяц назад. При прохождении пограничного контроля он объяснил иммиграционным властям, что хочет посетить места, где воевал и погиб его старший брат во время оккупации Филиппин Японией. Звали его Хироси Мураками, 1910 года рождения. Когда МакДуглас закончил, Фаррел отметил про себя, что большего он услышать и не ожидал.
Разместившись в гостинице, Дэн попросил МакДугласа привезти старого японца через час к нему в апартаменты. Пока Чарльз ездил за стариком, Фаррел установил в своем номере три микрофона, соединённых со специальной аппаратурой, производящей высококачественную аудиозапись.
Ровно через час в апартаментах Фаррела появились Чарльз МакДуглас и японский старик. Глядя на своего помощника, Фаррел старался найти предлог, чтобы отправить его куда-либо и остаться с японцем наедине. К счастью Дэна, МакДуглас неожиданно заторопился и, сославшись на срочное дело, покинул апартаменты.
Оставшись наедине с японцем, Фаррел полностью переключил на него свое внимание.
– Хироси Мураками, – представился гость.
Выяснилось, что незнакомец совсем не говорил по-английски. Фаррел неплохо знал японский язык, но для надежности решил при общении со стариком строить свои фразы как можно проще.
– Меня зовут Дэн Фаррел. Пожалуйста, говорите простыми фразами.
Старик кивнул головой и спросил.
– Вы самый главный?
Дэн утвердительно кивнул японцу.
– Да, я самый главный. Я даю деньги на поиски золота, – Фаррел вдруг понял, что сказал японцу лишнего, но вида подавать не стал.
– Очень хорошо. Я знаю, где много японского золота.
– Что значит «много»? – переспросил его Дэн.
– Сто пятьдесят ящиков, по сто килограммов.
Кровь ударила Фаррелу в виски и яростно заколотилось сердце. Он постарался справиться с волнением и спросил:
– Ну и где же находится это золото?
– В Японии, – спокойно ответил старик.
Фаррел ожидал услышать что угодно, например, что золото находится под фортом Сантьяго, или зарыто в джунглях острова Лусон, или затоплено в бухте напротив Манилы, но – в Японии?!
Фаррел с трудом сдерживал волнение.
– Что значит «в Японии»?
Старик посмотрел на Фаррела и так же спокойно ответил:
– Вернее, на островах, которые раньше принадлежали Японии. Я там воевал в сорок четвертом и сорок пятом годах.
– Вы говорите о Курильских островах? – до Фаррела наконец дошёл смысл сказанного.
– Да. Их так называют Советы.
– Вы, наверное, ошибаетесь. На этих островах не может быть золота. Оно осталось здесь – на Филиппинах.
Хироси Мураками пожал плечами.
– Если вы не верите этой информации, то я буду искать других людей, которых она заинтересует.
– Ну что вы, господин Мураками, я не хотел вас обидеть недоверием. Просто это для меня пока странно: как золото Японии могло оказаться на Курильских островах? У вас есть факты?
Японец на мгновение задумался.
– Мне уже семьдесят лет, и мне самому уже ничего не надо. Но у меня есть дочь. Она у меня поздний ребенок. Ей всего двадцать лет. Год назад она попала с моей женой в автокатастрофу. Моя жена погибла, а дочь осталась инвалидом. Если бы не это обстоятельство, я бы никогда не пришёл к вам. Мне нужны деньги для моей дочери.
– Примите мои соболезнования, но я деловой человек. Почему вы считаете, что я вам заплачу?
– Потому что вы, господин Фаррел, тратите деньги на поиски золота, основываясь на слухах и предположениях. А я вам могу показать место, где его спрятано пятнадцать тонн.
– Но факты!? Где факты?
Старик снова задумался.
– Хорошо, господин Фаррел. Я вам расскажу всё, что знаю, кроме самого места, где спрятано золото. А после вы решите, стоит эта информация денег или нет.
– Хорошо. Я слушаю.
* * *
В дверь ванной комнаты постучали.
– Дэн, у тебя всё в порядке? Ужин уже на столе.
Голос Чарльза заставил Дэна очнуться. Внимательно посмотрев на себя в зеркало, он решил рассказать МакДугласу только то, что сам уже наверняка знал.
– Да, всё в порядке, Чарльз. Через минуту выхожу.
Выйдя из ванной комнаты, Фаррел молча сел рядом с МакДугласом за стол, отрезал себе кусок «мраморной говядины», положил его в рот, наслаждаясь изысканным вкусом японского деликатеса. Наевшись, он отложил в сторону вилку с ножом, откусил кусачками конец сигары, прикурил её и, наконец, обратился к МакДугласу:
– Так что ты хотел узнать о японце?
– Дэн, я слышал, что ты имеешь интерес в рыбном бизнесе на Хоккайдо.
Вопрос МакДугласа не застал Фаррела врасплох. Он кивнул в ответ.
– Это как-то связано с тем, что рассказал японец? – продолжал бывший «зеленый берет».
– Да, Чарльз. Мне нужно было проверить информацию, которую сообщил японец, тем более что здесь, на Филиппинах, особых успехов я от тебя не дождался, – Фаррел иронично посмотрел на своего визави и затем продолжил: – Старик указал на два северных острова, где, как он утверждает, спрятано золото. Это Шумшу и Онекотан. Попасть на первый не представляется возможным, поскольку он небольшой и буквально нашпигован советскими военными. А вот на второй остров попасть можно. Он гораздо больше первого, и на нём всего несколько десятков военнослужащих. Кроме этого, северный пролив, который разделяет Онекотан и Парамушир, не является внутренним. И рыболовецкое судно, проходя через него, не нарушает морской границы Советов.
Фаррел пустил кольцо сигарного дыма, а затем также неторопливо продолжил:
– Мне пришлось купить небольшую рыболовецкую компанию на Хоккайдо, чтобы обеспечить доставку на остров моих людей.
– Дэн, а если ты тянешь пустышку из колоды и там нет ничего? А этот японец – всего лишь выживший из ума старик? Я думаю, ты теряешь и деньги, и время.
Фаррел решил дать понять МакДугласу, что в дальнейшем продолжении разговора нет никакого смысла, и сухо произнес:
– Возможно, ты прав, Чарльз, но я уже сделал выбор. Если этим летом мои люди не найдут на острове подтверждения информации японца, то я продам компанию на Хоккайдо и отправлюсь к себе в Пенсильванию на пенсию.
Но Чарльз не унимался:
– Хорошо, Дэн, а если на острове все-таки есть золото, как ты собираешься его оттуда вывозить?
Вопрос явно не понравился Фаррелу. Он резко встал из-за стола и, не скрывая раздражения, бросил своему собеседнику.
– По-моему, ты задаёшь слишком много вопросов. Займись лучше тем, для чего ты здесь находишься. Мне всё равно, кто придёт к власти на Филиппинах. Главное, чтобы тот, кто оказался у власти, дал нам разрешение на раскопки в форте Сантьяго.
Дэн Фаррел подошел к окну, встал к Чарльзу спиной, как бы показывая, что разговор окончен.
– Завтра вечером я улетаю, поэтому финансовый отчёт за прошлый месяц представишь утром после завтрака. До завтра.
МакДуглас в недоумении пожал плечами и направился к выходу из апартаментов.
– До завтра.
* * *
Оставшись в одиночестве, Фаррел подошёл к бару и достал уже открытую бутылку «Джек Дэниелс». Налив виски, он сел на диван и извлек из стоящего рядом на полу портфеля кожаную папку коричневого цвета. Отхлебнув из стакана, он раскрыл папку и взял уже изрядно потрепанные листы. Надев очки, Дэн в сотый раз начал перечитывать расшифровку беседы с японцем.
Перед началом разговора Дэн попросил старика рассказывать все как можно подробнее и пообещал, что не будет перебивать его. После того как Мураками закончил, Фаррел сделал вид, что он всё понял из рассказанного стариком, и сказал, что ему надо будет кое-что проверить, после чего он сможет принять окончательное решение. Старик согласился. Он оставил номер своего телефона в Японии и сказал, что долго ждать не сможет. Фаррел пообещал, что сообщит ему о своём решении в течение месяца.
Подробно изучив расшифровку аудиозаписи японца, Дэн уже почти не сомневался, что старик реально располагает информацией о золоте.
Снова и снова перечитывая рассказ старика, он старался найти в нем хотя бы какие-нибудь противоречия. Но логика подсказывала, что их в версии Мураками не было.
Фаррел отложил бумаги, сделал ещё один глоток виски и подумал: «Дэн, всё нормально. Расслабься. Представь, что ты читаешь художественную книгу и читаешь её в первый раз». После этого он снова взял расшифровку и начал заново её перечитывать…
Дочитав текст до конца, Фаррел снял очки и несколько минут просидел с закрытыми глазами. Потом он поднялся с дивана, подошёл к маленькому столику, где стоял телефон, и набрал первые три цифры: 0-81. Это был международный код Японии. Фаррел звонил своему помощнику на Хоккайдо Лео Чену.
* * *
Закончив разговаривать со своим шефом по телефону, Лео Чен снова прибавил громкость телевизора. По телеканалу «Евроспорт» шёл прямой репортаж с гонок «Формулы-1». Лео любил этот вид спорта. Он вообще любил виды спорта, в которых был настоящий риск. В свои 32 года он успел побывать во многих странах и «горячих точках» планеты.
Родился он на Тайване и был этническим китайцем. Когда ему было двенадцать лет, его отец получил выгодное предложение из Соединенных Штатов, и его семья переехала в Америку. Через три года они получили гражданство США.
В это время Штаты воевали во Вьетнаме, и по всей стране стали появляться различные школы восточных единоборств. Лео Чен увлёкся японской борьбой айкидо. А когда пришло время службы в армии, война во Вьетнаме уже кончилась, и Чен отправился служить на одну из военных баз в Европе. Там во время одной из потасовок с местными в пивном баре рядом с базой он сломал шейные позвонки одному из пижонов, замахнувшемуся на него бутылкой. Инцидент удалось замять только благодаря тому, что пострадавший не умер в местной клинике и врачи сделали всё возможное, чтобы он не остался парализованным.
От военного трибунала в Америке Чена спасло ЦРУ. Дело было закрыто с условием, что Лео Чен подпишет восьмилетний контракт на работу в управлении. Выбора не было. После подписания всех необходимых бумаг Чен попал в школу диверсантов. Это подразделение готовило выпускников для участия в секретных операциях ЦРУ на территориях других стран. Именно в этом подразделении Чен и познакомился с Дэном Фаррелом. И эта встреча сильно повлияла на его дальнейшую жизнь.
Три года назад, когда у Лео Чена заканчивался контракт, Дэн Фаррел нашёл его и предложил работу, которая была не только рискованной, но и сулила солидное денежное вознаграждение.
Когда Лео услышал от Фаррела, что ему предстояло сделать, он не смог скрыть своего волнения. На советском острове он должен был отыскать место, где спрятано золото Японии. После этого подготовить место выгрузки снаряжения и место загрузки золота, если таковое будет найдено. И всё это надо было делать под носом у советских пограничников.
Он думал, что его забросят на остров на подводной лодке или с помощью других специальных средств, к которым он привык за время своей службы в ЦРУ. Но когда Фаррел рассказал ему, как он хочет провести всю операцию, Лео понял, что Дэн – гениальный стратег разведки и диверсий.
Для обеспечения доставки снаряжения и людей на Онекотан Фаррел через подставное лицо приобрёл одну из маленьких рыболовецких компаний на Хоккайдо. Эта компания имела четыре небольшие рыболовецкие шхуны, которые занимались ловом рыбы в Охотском море. Для легализации Лео в Японии Фаррел сделал ему новые документы, по которым он беспрепятственно въехал в Страну восходящего солнца.
На самом деле Дэн Фаррел был разведчиком от Бога. Его план проведения разведки на острове и обеспечения доставки туда снаряжения был гениально прост и надежен. Для этого нужно было всего лишь пожертвовать одной из рыболовецких шхун.
На подготовку всей операции ушло два месяца, после чего она была блестяще проведена. Было сымитировано, что рыболовецкая шхуна, спасаясь от шторма и потеряв управление, была выброшена на берег со стороны Тихого океана в бухте Блакистон. В отличие от других на острове эта бухта была самая большая, и берег был песчаный, поэтому шхуна должна была мягко сесть носом на мель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19