Это единственная надежда сохранить небольшой участок Корнуолла для людей Драгон-Керна.
В этот момент пять каких-то существ, покрытых грязью, с криками пронеслись через зал к лестнице, за ними бежала, шумно дыша, многострадальная миссис Бидли.
Когда-то на одном из карибских островов Гейбриел видел представителей свирепого племени каннибалов. Те примитивные люди не имели никаких преимуществ перед маленькими дикарями, только что промчавшимися мимо него. Сквозь открытое окно Гейбриел услышал протяжные вопли. Потом посыпались проклятия.
Губы у Жаклин побелели. Сейчас она выглядела более смущенной, чем тогда, когда он срезал верхнюю пуговицу с ее мужской рубашки.
– Миссис Бидли, где учитель девочек? – спросила она.
– Связан по рукам и ногам в свинарнике, требует увольнения, – ответила экономка. – Честно говоря, хозяйка, вы должны что-то сделать. Это уже третий учитель за последние три месяца.
Миссис Бидли повернулась и начала подниматься по лестнице вслед за варварами.
– Что это было, черт возьми? – спросил Гейбриел.
– Я уже говорила, что ваш брат не оставил сына, которому перейдет замок. – Жаклин указала в сторону, куда убежали дикари. – Это ваши племянницы.
– Девочки?
– Гейбриел, обычно племянницы должны быть девочками, – объяснил ему Юстас.
– Девочки, – подтвердила мисс Жак, – которые потеряли обоих родителей и потеряют друг друга, если Драгон-Керн заберут власти. Они станут подопечными короля, будут разлучены и воспитаны бог знает где. Вы понимаете, что это пять пешек благородного происхождения, которых можно использовать в своих целях. Король выдаст их замуж одну за другой, чтобы обеспечить себе надежный союз, или в благодарность за услугу…
– Сначала он должен их вымыть, – жестко сказал Гейбриел. Он с трудом понимал женщин, а девочки вообще были для него осиным гнездом.
– Наверное, сейчас у вас есть дела поважнее. – Жаклин скрестила руки на груди и, прищурившись, смотрела на него. – Вы должны бороться за Драгон-Керн. Должны жениться на богатстве и произвести наследника, милорд. Иначе пострадают ваши племянницы и все обитатели Керна. А теперь вы намерены выполнять свои обязательства или нет?
Гейбриел вел свою команду в бесчисленных схватках, но здесь была драка с правилами, которых он не понимал. Честно говоря, ему впервые захотелось поднять все паруса и унестись по ветру. Но когда мисс Рен посмотрела на него так, словно он был взвешен и оказался не на высоте, Гейбриел испытал непреодолимое желание доказать ее неправоту.
– Я никогда еще не бегал от схватки.
– Я принимаю это за согласие, милорд, – сказала Жаклин с опасным блеском в глазах. – Очень хорошо. У вас есть на примете нужная леди?
– Мисс Рен, я был в море…
– Да, и я попытаюсь удостовериться, что вы… бывший моряк, не смутите будущую невесту. Судя по вашему поведению, я сомневаюсь, что вы имеете представление о том, как прилично ухаживать за леди.
– С чего ты это взяла, Жаклин? – спросил дядя Юстас.
Она уже открыла рот, но вовремя остановилась. Гейбриел улыбнулся. Жак чуть не обвинила его в грубом обращении с ней и попала бы в собственный капкан, ибо не могла осудить его невоспитанное поведение, не признав неразумным свою мальчишескую шалость.
– Она права, дядя. Много лет я был отлучен от светского общества. – Гейбриел сделал неуклюжий поклон, чтобы Юстас мог в этом убедиться. – Возможно, мисс Рен будет столь добра и научит меня тонкостям любовной интриги.
Это был лучший способ, чтобы продолжить игру с беспокойной женщиной.
– Мне бы доставило удовольствие напомнить вам о забытых манерах, но, боюсь, мы не располагаем для этого временем. Когда вы хотите поехать в Лондон?
– Зачем?
– Все общество съезжается, в Лондон на светский сезон. – Она высокомерно посмотрела на него, будто он, тупица, этого не знал. – Даже слегка неотесанный мужчина с титулом и поместьем найдет в Лондоне жену из хорошей семьи и с богатым приданым.
– Я же только что вернулся домой и не хочу так скоро покидать Драгон-Керн, – запротестовал Гейбриел, решив не упоминать истинную причину своего нежелания появляться в Лондоне.
– Хорошо, но это значительно сужает выбор, милорд. – Жаклин повернулась, чтобы уйти. – Завтра я начну поиск для вас подходящей жены среди дочерей местной знати.
– А также мои уроки по ухаживанию, – напомнил он, бросая вызов, словно перчатку. – Не забывайте об этом.
Мисс Рен ответила ему чуть заметной улыбкой.
– Не беспокойтесь, лорд Дрейк. Я готова преподать вам урок.
– Вы можете счесть меня нерадивым учеником.
– А я требовательный учитель.
«Очень на это надеюсь». Гейбриел намеревался завлечь се дальше требований. Он хотел увидеть ее умоляющей.
– Полагаю, вы способны к производству наследника, в котором нуждается Драгон-Керн, – язвительно сказала она. Юстас чуть не поперхнулся от удивления, но потом скрыл желание расхохотаться добрым глотком вина. – Мне говорили, что затруднительные обстоятельства могут воздействовать на мужчину странным образом.
Гейбриел проглотил удар от ее пренебрежения к его мужским достоинствам. Черт побери, нужно было в конце концов согнуть ее над тем валуном, и плевать ему на кодекс.
– Я постараюсь найти женщину, которая вам понравится. Но в любом случае главными остаются нужды поместья. – Она мило улыбнулась ему.
Но Гейбриел не сомневался, что мисс Рен обременит его первой же косоглазой дочкой богатого и отчаявшегося папаши, какую сможет найти.
– А теперь, ваша милость, прошу меня извинить. Я думаю, миссис Бидли требуется помощь. – Мисс Жак сделала быстрый реверанс и начала подниматься по лестнице к его крикливым племянницам. – Не беспокойтесь, лорд Дрейк. Я увижу вас женатым к концу следующего месяца. Даю вам слово.
Временно лишившись дара речи, Гейбриел смотрел ей вслед, и дядя вложил ему в руку стакан с вином.
– Превосходная женщина наша мисс Рен, но энергичная, как мул, – сказал Юстас. – Я люблю более послушных… я имею в виду, когда мне было позволено любить женщин. Она непременно сделает так, как говорит. Она увидит тебя женатым, если даже ей самой придется выйти за тебя.
– Надеюсь, до этого не дойдет, – тяжело вздохнул Гейбриел.
Он еще был полон решимости уложить в свою постель эту мегеру, хотя бы ради того, чтобы наказать за ехидное замечание насчет его способности произвести наследника. Есть способы, позволяющие мужчине довести женщину до мук наслаждения, прежде чем он ее возьмет, есть способы заставить женщину беспомощно умолять, чтобы он это сделал. Пусть неукротимая мисс Рен будет унижена, прежде чем она падет.
И он именно тот мужчина. В конце концов, она еще поблагодарит его, он в этом уверен. Хотя ничего между ними уже не могло быть. У мисс Жак стальная воля. А он, как и его дядя, предпочитал женщин помягче.
– Не думаю, что она это сделает, – сказал он.
– Тогда аминь, племянник. Ты в любом случае не можешь жениться на мисс Рен. У нее собственных денег нет, и она слишком горда, чтобы принять приданое от матери, если даже Изабелла Рен способна его дать, в чем я сомневаюсь. Или она вообще отклонит предложение, которое маловероятно. Жаклин понятия не имеет, кто ее отец. Так что наша мисс Жак не в счет.
Дядя Юстас чокнулся с племянником и одним большим глотком опорожнил стакан.
– Оно и к лучшему, – заметил он. – Вы бы с ней за две недели поубивали друг друга.
Глава 4
Свет утреннего солнца вливался сквозь зеленые стекла в маленькую гостиную, и мерцающие нити старинного гобелена на дальней стене буквально вибрировали красками. Обычно Жаклин любила эту светлую комнату, но сейчас бродила по ней, останавливаясь после каждого третьего круга и нетерпеливо топая ногой.
– Пират наверняка проспит весь день, когда тут ждет серьезная работа, – ворчала она.
Новый лорд Дрейк и его непутевый друг Мериуэзер устроили после ужина шумную попойку. Эта парочка заставила всех обитателей замка дрожать в своих постелях, ожидая предстоящего нанесения увечий. Жаклин тоже прислушивалась, не раздастся ли металлический лязг шпаг или треск мебели, если дебош станет неистовым.
Вместо этого ее угостили концертом хриплого пения. Один раз ей даже показалось, что она слышит голос отца Юстаса в хоре особенно непристойной песни, но Жаклин сразу отвергла эту возможность как фантазию своего переутомленного ума.
Судьба девочек – и каждого в Драгон-Керне – теперь находилась в руках пирата. Как ей обращаться с человеком, который добровольно отвернулся от цивилизованного общества? Этот человек не только унизился до пиратства, он стал вожаком своры бешеных морских волков.
Теперь она сожалела, что не обладает умением матери подчинять своей воле мужчину. Изабелла Рен, пользующаяся успехом куртизанка, была знаменитой красавицей, настоящей райской птицей. Даже потеряв много лет назад своего покровителя и не удосужившись приобрести нового, мать Жаклин все еще оставалась популярной в большинстве модных лондонских салонов. В разреженной атмосфере этого не вполне респектабельного мира ее арсеналам средств был теперь блестящий ум. Входя в комнату, Изабелла Рен по справедливости заявляла права на все пространство. Двигаясь с изысканной грацией, она заставляла всех присутствующих мужчин идти за нею по пятам со страстным желанием выполнить ее приказания.
Жаклин села в тяжелое кресло из потемневшего от времени дуба и вздохнула. Конечно, она была решительной и дерзкой, но все же не той женщиной, которой мужчины рвутся угодить.
Ее мать знала бы, что делать с пиратом.
Услышав шаги, она подняла голову. На пороге стоял Гейбриел Дрейк, руки скрещены на груди, широкие плечи заполняют весь дверной проем. Если не считать взъерошенные волосы и темную щетину на подбородке, то после ночного кутежа лорд Драгон-Керна выглядел совсем неплохо.
А ему полагалось шататься и смотреть на нее мутными глазами, сварливо подумала Жаклин. Видимо, дьявол следит за собой.
– Мисс Рен. – Он поднял бровь.
– Милорд.
Встав, она сделала быстрый реверанс, хотя и против своего желания. Этот человек не совершил ничего такого, чтобы заслужить ее уважение.
– Мне сказали, вы хотите меня.
Он слегка подчеркнул «хотите», всего лишь косвенный намек в его хриплом ото сна голосе.
Возможно, он решил посмотреть, сможет ли задеть ее достоинство. Жаклин отказалась попасться на удочку.
– Если вы спрашиваете, послала ли я Тимоти узнать, пробудились ли вы, тогда ответ «да».
– Если вы хотите знать, пробудился ли я, мисс, то вам нужно было прийти самой. Если нет, вы можете это исправить. – Губы у него дрогнули от сдерживаемой улыбки. – Тогда мы посмотрим, все ли еще ваш ответ «да».
Сердце у Жаклин подпрыгнуло. На миг она представила его раскинувшимся на кровати – бронзовое тело на фоне простыней. В этом человеке было что-то первобытное, она уже не могла остановить ответную реакцию своего тела, как не могла бы остановить восход солнца.
Но пирату незачем это знать. Она нахмурилась.
– Возможно, такого рода высказывания приемлемы и среде женщин, которые постоянно общаются с пиратами, но при родовитой леди они совершенно недопустимы. – Жаклин опять села и занялась чайным сервизом на низком столике, чтобы избежать его изучающего взгляда. – Похоже, ночь отдыха не улучшила ваши манеры.
– Как и ваш сварливый язык. – Пройдя в комнату, Гейбриел сел напротив. – Конечно, давайте будем воспитанными. С этой целью не могли бы вы удовлетворить мое любопытство в одном вопросе.
Жаклин осторожно кивнула.
– Очевидно, здесь многое изменилось, пока я был в море. – Он наклонился вперед, опершись локтями на колени. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, мисс Рен, по привычно ли для человека вашего положения делать замечания хозяину поместья?
Она закусила нижнюю губу.
– То есть вы не бранили моего отца?
– Нет, милорд. – Возражать старому барону ей хотелось бы так же, как прыгнуть с зубчатой стены замка.
– В таком случае делали ли вы выговор моему брату за каждое нарушение этикете?
– Лорд Руперт не допускал подобных нарушений.
– Ну да, я забыл, ведь он всегда был совершенством, – усмехнулся Гейбриел. – Похоже, из всей семьи один я гожусь для бичевания вашим языком.
– Похоже на то.
– Знаете, мисс… – Откинувшись на спинку кресла, он гнусно улыбнулся. – Это не лучшее применение для вашего языка.
Жаклин встала и начала ходить по комнате, стараясь увеличить расстояние между ними.
– Вы опять это сделали, милорд.
– Что сделал?
Заставил ее покраснеть. Заполнил ее голову запретными образами. Пробудил к жизни что-то дурное. А поскольку она не желала признавать его непонятное воздействие на нее, то ухватилась за покров негодования.
– Ваша манера говорить со мной не создаст вам хорошую репутацию в изысканном обществе, – холодно ответила Жаклин.
Он встал и двинулся к ней, как волк, подкрадывающийся к оленихе.
– Да, но мы не изысканное общество, вы и я, не так ли?
Она вздрогнула, словно от пощечины, и отступила на несколько шагов.
– Вижу, кто-то успел сообщить вам о моем происхождении. – На этот раз ей не пришлось изображать гнев. – Милорд, не все мы осчастливлены высоким происхождением. Я могу не знать, кто мой отец, но это не означает, что я должна валяться в унижении.
– Погодите минуту…
– Я приложила все усилия, чтобы подняться над своим наследием. – Он продолжал теснить ее, Жаклин отступала, пока не коснулась холодной стены. – А вы сделали наоборот.
– Мисс Рен, я не имел в виду….
– Родившись джентльменом, вы отбросили это, – сказала она, когда он уперся перед нею руками в стену. Дальше отступать некуда. – Прошу вас, не смейтесь надо мной за мое желание стать леди.
Дрейк наклонился, очень близко, однако не касаясь ее. Теплый мужской запах лишил Жаклин воли к сопротивлению, его дьявольски соблазнительные губы изгибались в слабой улыбке. Она была уверена, что, если повернет голову, эти губы сольются с ее губами. Ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не двигаться.
– Вы закончили? – спросил Дрейк. – Я не привык оправдываться, но для вас сделаю исключение. Сказав, что мы не изысканное общество, я не собирался чернить ваше происхождение. Я только имел в виду, что мы оба, похоже, с разумным невниманием относимся к правилам, когда нам полезно ими пренебречь. Вы можете отрицать это?
Жаклин встретила его прямой взгляд. Драгон-Керн был ее домом, а пять осиротевших девочек были ее семьей. И она сделает все, чтобы их защитить, именно для этого она в мужской одежде возглавила тех разбойников с большой дороги.
– Нет, милорд, я не буду отрицать. Но в данном случае вы должны следовать правилам, если надеетесь вскоре жениться. И можете начать с того, как вы обращаетесь ко мне.
– Наверное, вы правы. – Бесстыдный взгляд скользнул по ее фигуре. – А если искажу вам, что мне приятней изучать раздевание, чем правила ухаживания?
Жаклин сделала глубокий вдох, готовясь дать ему резкий отпор, когда вдруг поняла, что именно этого он и добивается. Ужасный человек получал удовольствие, видя ее неловкость.
В подростковом возрасте она провела очень мало времени с матерью. Ее отправили в прекрасную школу, ее воспитывали благородные дамы, а ветреная мать лишь иногда приезжала к ней в пансион. Но сейчас голос Изабеллы четко и ясно звучал у нее в голове.
«Искусство обращения с мужчиной – это понимание, когда не давать ему то, чего он хочет».
Как бы Жаклин ни относилась к матери, возможно, совет куртизанки именно то, что ей в данный момент и требуется. Она позволила себе улыбнуться Дрейку:
– Если вы последуете, моему руководству, милорд, то довольно скоро будете раздевать свою жену.
Он удивленно хмыкнул.
– Очень хорошо, мисс Рен. Отдаю себя в ваши умелые руки.
Жаклин подавила желание представить, что она бы с ним сделала, будь он действительно в ее руках. Она быстро нагнулась и ускользнула из ловушки к столику, где был сервирован чай.
– Тогда давайте начнем. Позвольте мне налить вам чаю, и мы поупражняемся в беседе, цивилизованной беседе, предполагающей выбор жены.
Он смотрел на нее, опасаясь какой-нибудь хитрости, затем пожал плечами и сел в кресло.
– Вы уверены, что нет другого способа?
– Уроки – ваша идея, милорд. Но если вы хотите, я могу сделать выбор за вас. Подберу вам из имеющихся в округе подходящую леди, а вы сможете встретиться с невестой прямо у алтаря. Договорные браки обладают такой же юридической силой, это сэкономит время и, конечно, деньги.
– Судя по вашей антипатии ко мне, я дрожу при мысли, какую женщину вы можете выбрать. Нет, благодарю вас.
– Как вы обычно пьете чай, милорд?
– Это зависит от того, чего мне в данный момент хочется, – сказал он, все еще надеясь ее разозлить.
Жаклин подняла брови.
– Одну ложку, – вздохнул Гейбриел.
Ее мать оказалась права. Неожиданность – вот ключ к обращению с мужчинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
В этот момент пять каких-то существ, покрытых грязью, с криками пронеслись через зал к лестнице, за ними бежала, шумно дыша, многострадальная миссис Бидли.
Когда-то на одном из карибских островов Гейбриел видел представителей свирепого племени каннибалов. Те примитивные люди не имели никаких преимуществ перед маленькими дикарями, только что промчавшимися мимо него. Сквозь открытое окно Гейбриел услышал протяжные вопли. Потом посыпались проклятия.
Губы у Жаклин побелели. Сейчас она выглядела более смущенной, чем тогда, когда он срезал верхнюю пуговицу с ее мужской рубашки.
– Миссис Бидли, где учитель девочек? – спросила она.
– Связан по рукам и ногам в свинарнике, требует увольнения, – ответила экономка. – Честно говоря, хозяйка, вы должны что-то сделать. Это уже третий учитель за последние три месяца.
Миссис Бидли повернулась и начала подниматься по лестнице вслед за варварами.
– Что это было, черт возьми? – спросил Гейбриел.
– Я уже говорила, что ваш брат не оставил сына, которому перейдет замок. – Жаклин указала в сторону, куда убежали дикари. – Это ваши племянницы.
– Девочки?
– Гейбриел, обычно племянницы должны быть девочками, – объяснил ему Юстас.
– Девочки, – подтвердила мисс Жак, – которые потеряли обоих родителей и потеряют друг друга, если Драгон-Керн заберут власти. Они станут подопечными короля, будут разлучены и воспитаны бог знает где. Вы понимаете, что это пять пешек благородного происхождения, которых можно использовать в своих целях. Король выдаст их замуж одну за другой, чтобы обеспечить себе надежный союз, или в благодарность за услугу…
– Сначала он должен их вымыть, – жестко сказал Гейбриел. Он с трудом понимал женщин, а девочки вообще были для него осиным гнездом.
– Наверное, сейчас у вас есть дела поважнее. – Жаклин скрестила руки на груди и, прищурившись, смотрела на него. – Вы должны бороться за Драгон-Керн. Должны жениться на богатстве и произвести наследника, милорд. Иначе пострадают ваши племянницы и все обитатели Керна. А теперь вы намерены выполнять свои обязательства или нет?
Гейбриел вел свою команду в бесчисленных схватках, но здесь была драка с правилами, которых он не понимал. Честно говоря, ему впервые захотелось поднять все паруса и унестись по ветру. Но когда мисс Рен посмотрела на него так, словно он был взвешен и оказался не на высоте, Гейбриел испытал непреодолимое желание доказать ее неправоту.
– Я никогда еще не бегал от схватки.
– Я принимаю это за согласие, милорд, – сказала Жаклин с опасным блеском в глазах. – Очень хорошо. У вас есть на примете нужная леди?
– Мисс Рен, я был в море…
– Да, и я попытаюсь удостовериться, что вы… бывший моряк, не смутите будущую невесту. Судя по вашему поведению, я сомневаюсь, что вы имеете представление о том, как прилично ухаживать за леди.
– С чего ты это взяла, Жаклин? – спросил дядя Юстас.
Она уже открыла рот, но вовремя остановилась. Гейбриел улыбнулся. Жак чуть не обвинила его в грубом обращении с ней и попала бы в собственный капкан, ибо не могла осудить его невоспитанное поведение, не признав неразумным свою мальчишескую шалость.
– Она права, дядя. Много лет я был отлучен от светского общества. – Гейбриел сделал неуклюжий поклон, чтобы Юстас мог в этом убедиться. – Возможно, мисс Рен будет столь добра и научит меня тонкостям любовной интриги.
Это был лучший способ, чтобы продолжить игру с беспокойной женщиной.
– Мне бы доставило удовольствие напомнить вам о забытых манерах, но, боюсь, мы не располагаем для этого временем. Когда вы хотите поехать в Лондон?
– Зачем?
– Все общество съезжается, в Лондон на светский сезон. – Она высокомерно посмотрела на него, будто он, тупица, этого не знал. – Даже слегка неотесанный мужчина с титулом и поместьем найдет в Лондоне жену из хорошей семьи и с богатым приданым.
– Я же только что вернулся домой и не хочу так скоро покидать Драгон-Керн, – запротестовал Гейбриел, решив не упоминать истинную причину своего нежелания появляться в Лондоне.
– Хорошо, но это значительно сужает выбор, милорд. – Жаклин повернулась, чтобы уйти. – Завтра я начну поиск для вас подходящей жены среди дочерей местной знати.
– А также мои уроки по ухаживанию, – напомнил он, бросая вызов, словно перчатку. – Не забывайте об этом.
Мисс Рен ответила ему чуть заметной улыбкой.
– Не беспокойтесь, лорд Дрейк. Я готова преподать вам урок.
– Вы можете счесть меня нерадивым учеником.
– А я требовательный учитель.
«Очень на это надеюсь». Гейбриел намеревался завлечь се дальше требований. Он хотел увидеть ее умоляющей.
– Полагаю, вы способны к производству наследника, в котором нуждается Драгон-Керн, – язвительно сказала она. Юстас чуть не поперхнулся от удивления, но потом скрыл желание расхохотаться добрым глотком вина. – Мне говорили, что затруднительные обстоятельства могут воздействовать на мужчину странным образом.
Гейбриел проглотил удар от ее пренебрежения к его мужским достоинствам. Черт побери, нужно было в конце концов согнуть ее над тем валуном, и плевать ему на кодекс.
– Я постараюсь найти женщину, которая вам понравится. Но в любом случае главными остаются нужды поместья. – Она мило улыбнулась ему.
Но Гейбриел не сомневался, что мисс Рен обременит его первой же косоглазой дочкой богатого и отчаявшегося папаши, какую сможет найти.
– А теперь, ваша милость, прошу меня извинить. Я думаю, миссис Бидли требуется помощь. – Мисс Жак сделала быстрый реверанс и начала подниматься по лестнице к его крикливым племянницам. – Не беспокойтесь, лорд Дрейк. Я увижу вас женатым к концу следующего месяца. Даю вам слово.
Временно лишившись дара речи, Гейбриел смотрел ей вслед, и дядя вложил ему в руку стакан с вином.
– Превосходная женщина наша мисс Рен, но энергичная, как мул, – сказал Юстас. – Я люблю более послушных… я имею в виду, когда мне было позволено любить женщин. Она непременно сделает так, как говорит. Она увидит тебя женатым, если даже ей самой придется выйти за тебя.
– Надеюсь, до этого не дойдет, – тяжело вздохнул Гейбриел.
Он еще был полон решимости уложить в свою постель эту мегеру, хотя бы ради того, чтобы наказать за ехидное замечание насчет его способности произвести наследника. Есть способы, позволяющие мужчине довести женщину до мук наслаждения, прежде чем он ее возьмет, есть способы заставить женщину беспомощно умолять, чтобы он это сделал. Пусть неукротимая мисс Рен будет унижена, прежде чем она падет.
И он именно тот мужчина. В конце концов, она еще поблагодарит его, он в этом уверен. Хотя ничего между ними уже не могло быть. У мисс Жак стальная воля. А он, как и его дядя, предпочитал женщин помягче.
– Не думаю, что она это сделает, – сказал он.
– Тогда аминь, племянник. Ты в любом случае не можешь жениться на мисс Рен. У нее собственных денег нет, и она слишком горда, чтобы принять приданое от матери, если даже Изабелла Рен способна его дать, в чем я сомневаюсь. Или она вообще отклонит предложение, которое маловероятно. Жаклин понятия не имеет, кто ее отец. Так что наша мисс Жак не в счет.
Дядя Юстас чокнулся с племянником и одним большим глотком опорожнил стакан.
– Оно и к лучшему, – заметил он. – Вы бы с ней за две недели поубивали друг друга.
Глава 4
Свет утреннего солнца вливался сквозь зеленые стекла в маленькую гостиную, и мерцающие нити старинного гобелена на дальней стене буквально вибрировали красками. Обычно Жаклин любила эту светлую комнату, но сейчас бродила по ней, останавливаясь после каждого третьего круга и нетерпеливо топая ногой.
– Пират наверняка проспит весь день, когда тут ждет серьезная работа, – ворчала она.
Новый лорд Дрейк и его непутевый друг Мериуэзер устроили после ужина шумную попойку. Эта парочка заставила всех обитателей замка дрожать в своих постелях, ожидая предстоящего нанесения увечий. Жаклин тоже прислушивалась, не раздастся ли металлический лязг шпаг или треск мебели, если дебош станет неистовым.
Вместо этого ее угостили концертом хриплого пения. Один раз ей даже показалось, что она слышит голос отца Юстаса в хоре особенно непристойной песни, но Жаклин сразу отвергла эту возможность как фантазию своего переутомленного ума.
Судьба девочек – и каждого в Драгон-Керне – теперь находилась в руках пирата. Как ей обращаться с человеком, который добровольно отвернулся от цивилизованного общества? Этот человек не только унизился до пиратства, он стал вожаком своры бешеных морских волков.
Теперь она сожалела, что не обладает умением матери подчинять своей воле мужчину. Изабелла Рен, пользующаяся успехом куртизанка, была знаменитой красавицей, настоящей райской птицей. Даже потеряв много лет назад своего покровителя и не удосужившись приобрести нового, мать Жаклин все еще оставалась популярной в большинстве модных лондонских салонов. В разреженной атмосфере этого не вполне респектабельного мира ее арсеналам средств был теперь блестящий ум. Входя в комнату, Изабелла Рен по справедливости заявляла права на все пространство. Двигаясь с изысканной грацией, она заставляла всех присутствующих мужчин идти за нею по пятам со страстным желанием выполнить ее приказания.
Жаклин села в тяжелое кресло из потемневшего от времени дуба и вздохнула. Конечно, она была решительной и дерзкой, но все же не той женщиной, которой мужчины рвутся угодить.
Ее мать знала бы, что делать с пиратом.
Услышав шаги, она подняла голову. На пороге стоял Гейбриел Дрейк, руки скрещены на груди, широкие плечи заполняют весь дверной проем. Если не считать взъерошенные волосы и темную щетину на подбородке, то после ночного кутежа лорд Драгон-Керна выглядел совсем неплохо.
А ему полагалось шататься и смотреть на нее мутными глазами, сварливо подумала Жаклин. Видимо, дьявол следит за собой.
– Мисс Рен. – Он поднял бровь.
– Милорд.
Встав, она сделала быстрый реверанс, хотя и против своего желания. Этот человек не совершил ничего такого, чтобы заслужить ее уважение.
– Мне сказали, вы хотите меня.
Он слегка подчеркнул «хотите», всего лишь косвенный намек в его хриплом ото сна голосе.
Возможно, он решил посмотреть, сможет ли задеть ее достоинство. Жаклин отказалась попасться на удочку.
– Если вы спрашиваете, послала ли я Тимоти узнать, пробудились ли вы, тогда ответ «да».
– Если вы хотите знать, пробудился ли я, мисс, то вам нужно было прийти самой. Если нет, вы можете это исправить. – Губы у него дрогнули от сдерживаемой улыбки. – Тогда мы посмотрим, все ли еще ваш ответ «да».
Сердце у Жаклин подпрыгнуло. На миг она представила его раскинувшимся на кровати – бронзовое тело на фоне простыней. В этом человеке было что-то первобытное, она уже не могла остановить ответную реакцию своего тела, как не могла бы остановить восход солнца.
Но пирату незачем это знать. Она нахмурилась.
– Возможно, такого рода высказывания приемлемы и среде женщин, которые постоянно общаются с пиратами, но при родовитой леди они совершенно недопустимы. – Жаклин опять села и занялась чайным сервизом на низком столике, чтобы избежать его изучающего взгляда. – Похоже, ночь отдыха не улучшила ваши манеры.
– Как и ваш сварливый язык. – Пройдя в комнату, Гейбриел сел напротив. – Конечно, давайте будем воспитанными. С этой целью не могли бы вы удовлетворить мое любопытство в одном вопросе.
Жаклин осторожно кивнула.
– Очевидно, здесь многое изменилось, пока я был в море. – Он наклонился вперед, опершись локтями на колени. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, мисс Рен, по привычно ли для человека вашего положения делать замечания хозяину поместья?
Она закусила нижнюю губу.
– То есть вы не бранили моего отца?
– Нет, милорд. – Возражать старому барону ей хотелось бы так же, как прыгнуть с зубчатой стены замка.
– В таком случае делали ли вы выговор моему брату за каждое нарушение этикете?
– Лорд Руперт не допускал подобных нарушений.
– Ну да, я забыл, ведь он всегда был совершенством, – усмехнулся Гейбриел. – Похоже, из всей семьи один я гожусь для бичевания вашим языком.
– Похоже на то.
– Знаете, мисс… – Откинувшись на спинку кресла, он гнусно улыбнулся. – Это не лучшее применение для вашего языка.
Жаклин встала и начала ходить по комнате, стараясь увеличить расстояние между ними.
– Вы опять это сделали, милорд.
– Что сделал?
Заставил ее покраснеть. Заполнил ее голову запретными образами. Пробудил к жизни что-то дурное. А поскольку она не желала признавать его непонятное воздействие на нее, то ухватилась за покров негодования.
– Ваша манера говорить со мной не создаст вам хорошую репутацию в изысканном обществе, – холодно ответила Жаклин.
Он встал и двинулся к ней, как волк, подкрадывающийся к оленихе.
– Да, но мы не изысканное общество, вы и я, не так ли?
Она вздрогнула, словно от пощечины, и отступила на несколько шагов.
– Вижу, кто-то успел сообщить вам о моем происхождении. – На этот раз ей не пришлось изображать гнев. – Милорд, не все мы осчастливлены высоким происхождением. Я могу не знать, кто мой отец, но это не означает, что я должна валяться в унижении.
– Погодите минуту…
– Я приложила все усилия, чтобы подняться над своим наследием. – Он продолжал теснить ее, Жаклин отступала, пока не коснулась холодной стены. – А вы сделали наоборот.
– Мисс Рен, я не имел в виду….
– Родившись джентльменом, вы отбросили это, – сказала она, когда он уперся перед нею руками в стену. Дальше отступать некуда. – Прошу вас, не смейтесь надо мной за мое желание стать леди.
Дрейк наклонился, очень близко, однако не касаясь ее. Теплый мужской запах лишил Жаклин воли к сопротивлению, его дьявольски соблазнительные губы изгибались в слабой улыбке. Она была уверена, что, если повернет голову, эти губы сольются с ее губами. Ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не двигаться.
– Вы закончили? – спросил Дрейк. – Я не привык оправдываться, но для вас сделаю исключение. Сказав, что мы не изысканное общество, я не собирался чернить ваше происхождение. Я только имел в виду, что мы оба, похоже, с разумным невниманием относимся к правилам, когда нам полезно ими пренебречь. Вы можете отрицать это?
Жаклин встретила его прямой взгляд. Драгон-Керн был ее домом, а пять осиротевших девочек были ее семьей. И она сделает все, чтобы их защитить, именно для этого она в мужской одежде возглавила тех разбойников с большой дороги.
– Нет, милорд, я не буду отрицать. Но в данном случае вы должны следовать правилам, если надеетесь вскоре жениться. И можете начать с того, как вы обращаетесь ко мне.
– Наверное, вы правы. – Бесстыдный взгляд скользнул по ее фигуре. – А если искажу вам, что мне приятней изучать раздевание, чем правила ухаживания?
Жаклин сделала глубокий вдох, готовясь дать ему резкий отпор, когда вдруг поняла, что именно этого он и добивается. Ужасный человек получал удовольствие, видя ее неловкость.
В подростковом возрасте она провела очень мало времени с матерью. Ее отправили в прекрасную школу, ее воспитывали благородные дамы, а ветреная мать лишь иногда приезжала к ней в пансион. Но сейчас голос Изабеллы четко и ясно звучал у нее в голове.
«Искусство обращения с мужчиной – это понимание, когда не давать ему то, чего он хочет».
Как бы Жаклин ни относилась к матери, возможно, совет куртизанки именно то, что ей в данный момент и требуется. Она позволила себе улыбнуться Дрейку:
– Если вы последуете, моему руководству, милорд, то довольно скоро будете раздевать свою жену.
Он удивленно хмыкнул.
– Очень хорошо, мисс Рен. Отдаю себя в ваши умелые руки.
Жаклин подавила желание представить, что она бы с ним сделала, будь он действительно в ее руках. Она быстро нагнулась и ускользнула из ловушки к столику, где был сервирован чай.
– Тогда давайте начнем. Позвольте мне налить вам чаю, и мы поупражняемся в беседе, цивилизованной беседе, предполагающей выбор жены.
Он смотрел на нее, опасаясь какой-нибудь хитрости, затем пожал плечами и сел в кресло.
– Вы уверены, что нет другого способа?
– Уроки – ваша идея, милорд. Но если вы хотите, я могу сделать выбор за вас. Подберу вам из имеющихся в округе подходящую леди, а вы сможете встретиться с невестой прямо у алтаря. Договорные браки обладают такой же юридической силой, это сэкономит время и, конечно, деньги.
– Судя по вашей антипатии ко мне, я дрожу при мысли, какую женщину вы можете выбрать. Нет, благодарю вас.
– Как вы обычно пьете чай, милорд?
– Это зависит от того, чего мне в данный момент хочется, – сказал он, все еще надеясь ее разозлить.
Жаклин подняла брови.
– Одну ложку, – вздохнул Гейбриел.
Ее мать оказалась права. Неожиданность – вот ключ к обращению с мужчинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25