А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Отец Молинари был крупной шишкой в рекламном агентстве в Лос-Анджелесе.
Джо окончил элитную школу, учился в "Лиге плюща"
"Лига плюща" Ц группа самы
х известных и престижных университетов и частных колледжей на северо-во
стоке США. Ц Здесь и далее примеч. пер.
и проходил судебную практику в Джорджтауне. С его связями парню ни
чего не стоило устроиться на любую работу, но Джо обожал кататься по горн
ым речкам и заниматься альпинизмом, поэтому снизошел до конторы «Рид, Бр
иггс». А вот Дэниел каждый день благодарил Бога за свою должность.
В маленьком кабинете Эймса на стене висели все его дипломы и лицензия на
адвокатскую практику в штате Орегон. Джо и многие другие адвокаты получи
ли свою профессию без особого труда, а Дэниелу пришлось вкалывать, чтобы
заплатить за обучение в университете. Он мог рассчитывать только на себя
. Эймс гордился тем, что сумел устроиться в лучшую юридическую фирму штат
а без престижного диплома и семейных связей, но его всегда преследовало
неприятное чувство, что достигнутое им положение слишком непрочно.
Конечно, кабинет у Дэниела был не бог весть что, однако раньше никто в его
семье не имел своего офиса.
Мать Эймса работала официанткой, когда не слишком много пила, а в остальн
ое время обслуживала дальнобойщиков. Он звонил ей на день рождения и в Ро
ждество, если мог узнать ее адрес. В детстве у него сменилось не меньше шес
ти "отцов". Лучшие из них не обращали на него внимания, а после худших остав
ались ссадины и синяки.
Больше других ему нравился дядя Джек, отец под номером четыре, у которого
были свой дом и небольшой садик. Раньше Дэниелу не приходилось жить в нас
тоящем доме. Обычно они с матерью ночевали в трейлерах или в темных вонюч
их комнатках какого-нибудь придорожного отеля. Дэниелу исполнилось вос
емь, когда они поселились у дяди Джека. Ему дали отдельную комнату, и он чу
вствовал себя на седьмом небе. А еще через четыре месяца в пять часов утра
Эймс, еще не совсем проснувшись, стоял на тротуаре и слушал, как его мать с
пьяными воплями колотит бутылкой в запертую дверь жилища дяди Джека.
Дэниел несколько раз сбегал из дома и уже с семнадцати лет пытался жить н
а улице. А когда стало совсем плохо, завербовался в армию. Он считал, что ар
мия спасла ему жизнь. Только там он сумел проявить свои способности и впе
рвые почувствовал уверенность в завтрашнем дне.
На крючке за дверью висел черный пиджак Дэниела, в котором он носил свою ч
ековую книжку. Девяносто тысяч долларов! Его до сих пор поражал размер со
бственной зарплаты, и он считал невероятным везением, что "Рид, Бриггс" взя
ла его к себе на службу. Дэниел почти боялся, что в один прекрасный день вс
е это окажется жестокой шуткой.
Когда в юридическую школу приехал представитель фирмы, Дэниел пошел на с
обеседование только для того, чтобы попрактиковаться на будущее. Пригла
шение на вторую встречу застало его врасплох, а предложение работы приве
ло в настоящий шок. Сотрудники "Рид, Бриггс" оканчивали Эндовер и Эксетер,
посещали лекции в Йеле и Беркли и учились на юридических факультетах в Г
арварде или Нью-Йоркском университете. Правда, с учебой у Дэниела было вс
е в порядке Ц он получил диплом с отличием по биологии и писал статьи для
"Юридического обозрения", Ц но у него нередко возникало чувство, что он ч
еловек совсем другого круга.
Дэниел повернулся к окну и взглянул на сумерки, сгущающиеся над руслом В
илламеты. Когда он в последний раз уходил с работы засветло? Молинари пра
в. Нужно научиться говорить "нет" и хотя бы на время забывать о службе. Одна
ко Эймса вечно преследовал страх, что, отказавшись от работы, он приобрет
ет репутацию лентяя. Вчера ночью Дэниел проснулся в поту от жуткого кошм
ара Ц ему снилось, что он скорчился на дне глубокой шахты, а сверху на нег
о медленно, но неумолимо опускается тяжелый лифт. Не надо быть доктором Ф
рейдом, чтобы понять значение этого сна.

* * *

Дэниел закончил черновик отчета без четверти семь. Он откинулся на спинк
у кресла и протер глаза. Зевая и потягиваясь, Дэниел неожиданно заметил С
ьюзен Уэбстер, с улыбкой смотрящую на него из открытой двери. Эймс не знал
, чему удивляться больше Ц ее улыбке или тому, что она нанесла ему визит.
Ц Привет, Ц пробормотал он, стараясь не таращиться на ее безупречную фи
гуру.
Ц Привет. Ц Сьюзен грациозно присела в соседнее кресло, взглянув на бум
аги, разбросанные на столе. Ц Наверное, у тебя чертовски важное дело, раз
ты отказался от вечеринки. Что это Ц доклад для Верховного суда или пись
мо президенту?
Внешне Сьюзен выглядела как девушка с обложки глянцевого журнала, но у н
ее был диплом Гарварда по физике, и она считалась одной из лучших выпускн
иц юридического факультета. Благодаря научной подготовке ее одновреме
нно с Дэниелом включили в группу адвокатов, занимающихся защитой "Джелле
р фармацевтиклз" Ц крупной фирмы, которую обвиняли в том, что один из ее п
репаратов вызывает врожденные дефекты у детей. Последние полгода они ра
ботали вместе, но она никогда не обращалась к Дэниелу по делу и вообще поч
ти не замечала его. Поэтому сегодняшний визит очень удивил его.
Ц Это отчет для мистера Бриггса, Ц коротко ответил Дэниел.
Ц Неужели? Что-нибудь интересное?
Ц Новое дело Арона Флинна.
Ц Как, опять Флинн? Этот парень лезет во все дыры.
Ц Верно.
Ц И кого из наших клиентов он достал на этот раз? Ц поинтересовалась Сь
юзен.
Ц "Орегон мьюшуэл". Доктора Эйприл Фэруезер обвинили в недобросовестно
м лечении.
Ц Невропатолога?
Ц Да. Откуда ты знаешь?
Ц Артур подкинул мне одну работку по тому же делу. Забавная история. Ты с
лышал подробности? Ц Сьюзен улыбнулась.
Ц Нет. Я еще не получил материалы следствия.
Ц К Фэруезер обратилась студентка с жалобой на депрессию и плохой сон. П
о ее словам, доктор подвергла ее гипнозу и внушила ложные воспоминания о
том, что родители девушки были сатанистами и в детстве проделывали с ней
ужасные вещи.
Ц Какие?
Ц Сексуальные извращения, пытки.
Ц Ничего себе. Думаешь, это правда?
Ц Сомневаюсь.
Ц Я видел доктора Фэруезер, когда она приходила к мистеру Бриггсу, Ц ки
внул Дэниел. Ц На вид нормальная женщина.
Ц Тебе еще долго работать над отчетом?
Ц Нет. Просмотрю один разок, и все.
Ц Значит, ты почти закончил? Ц улыбнулась Сьюзен.
Ц Пожалуй.
Дэниел не тешил себя мыслью, что Сьюзен собирается предложить ему выпить
или пригласить на ужин, Ц ее парней он представлял себе как богатых плей
боев с дорогущими спортивными машинами и роскошными особняками на Уэст-
Хиллз. Но на секунду у него все-таки мелькнула мысль, что Уэбстер запала н
а его темные кудри, синие глаза и обаятельную улыбку.
Сьюзен подалась вперед и понизила голос до вкрадчивого шепота.
Ц Раз ты свободен, Ц она выдержала паузу, Ц не окажешь мне огромную усл
угу?
Дэниел не мог представить, о чем речь, и просто ждал, что будет дальше.
Ц Кстати, здесь тоже замешаны Флинн и одна из его жертв Ц "Джеллер фарма
цевтиклз", Ц заметила Сьюзен. Ц Ты слышал, что несколько недель назад он
запросил у нас материалы к делу?
Дэниел кивнул.
Ц "Джеллер", как всегда, тянула с документами до последнего. Завтра к вось
ми утра они должны быть у Флинна. Ц Девушка немного помолчала. Ц Рене пе
редала их мне, Ц продолжила она. (Рене Джилкрист Ц секретарша Артура Бри
ггса.) Ц Джилкрист пообещала Броку Ньюбауэру, что я просмотрю материалы
к завтрашнему дню, хотя знала, что у меня большие планы на вечер. Теперь он
а уверяет, будто забыла, но я знаю Ц это сделано нарочно.
Сьюзен наклонилась еще ближе и заговорила доверительным тоном:
Ц Рене ревнует шефа к каждой женщине, которая работает с ним. Честное сло
во. Я хотела спросить, может, ты разберешь эти бумаги вместо меня?
Дэниел смертельно устал и умирал от голода. Ему не терпелось вернуться д
омой.
Ц Не знаю. Я еще не закончил с отчетом и вообще жутко измотан.
Ц Я этого не забуду, обещаю. Работы совсем немного. Всего пара коробок, до
кументы надо просто просмотреть. Проверить, как составлены бумаги, и все
такое. Ты меня очень выручишь.
Сьюзен смотрела на него трогательно-умоляюще. Дэниел подумал, что уже по
чти закончил отчет, да и делать ему вечером особенно нечего. В лучшем случ
ае почитает книгу или посмотрит телевизор. Какого черта, добрые дела еще
никому не повредили.
Ц Ладно, Ц вздохнул он. Ц Придется тебя спасти.
Девушка перегнулась через стол и дотронулась до его руки:
Ц Спасибо, Дэниел. Я твоя должница.
Ц Рад слышать. Ц Он уже чувствовал себя полным дураком. Ц Желаю хорошо
повеселиться.
Сьюзен поднялась с кресла.
Ц Коробки с бумагами в малом конференц-зале, рядом с ксероксом. Не забуд
ь, завтра утром они должны быть у Флинна. И еще раз спасибо.
Девушка исчезла с почти волшебной быстротой. Дэниел вновь потянулся и вс
тал из-за стола. Он решил сделать перерыв и заодно посмотреть, во что вляп
ался. Эймс прошел до конференц-зала и включил свет. На столе лежали пять б
ольших картонных коробок. Он открыл одну. Она была доверху набита бумага
ми. Дэниел быстро подсчитал в уме Ц получалось не меньше пяти тысяч доку
ментов на каждую коробку. Даже если ему повезет, на них уйдет целая ночь. Н
емыслимо. Он уже не попадет домой.
Дэниел бросился за Сьюзен, но ее и след простыл.

Глава 3

Дело об инсуфорте началось с четы Моффитов. Лилиан Моффит работала стома
тологом-гигиенистом, а ее муж Алан служил в ссудном отделе банка. Узнав, ч
то Лилиан беременна, супруги были на седьмом небе от счастья. Но когда Тоб
и Моффит родился с сильными врожденными дефектами, радость родителей пр
евратилась в боль. Алан и Лилиан изо всех сил убеждали себя, что проблемы Т
оби являются частью неисповедимого Божественного промысла, но им не уда
валось понять, ради какой благой цели должен страдать их маленький сыниш
ка. Истина открылась Лилиан в то мгновение, когда она заглянула в местный
супермаркет и увидела на стенде бульварную газетку со статьей об инсуфо
рте. Статья называлась "Сын талидомида".
Скандал с талидомидом был одной из самых страшных историй XX века. Женщины
, принимавшие этот препарат во время беременности, рожали детей с дельфи
ньими плавниками вместо рук и ног. В газете говорилось, что инсуфорт не ме
нее опасен, чем талидомид, и что использование этого лекарства превращае
т детей в монстров. Перед рождением ребенка Лилиан принимала инсуфорт.
Всю ночь после чтения статьи Моффиты молились Богу и просили направить и
х на истинный путь. На следующее утро они позвонили Арону Флинну. Супруги
видели по телевизору его рекламный ролик и слышали о шумных судебных про
цессах, в которых этот ирландец добился многомиллионных компенсаций от
крупной автомобильной компании и от производителя некачественных прот
ивозачаточных средств.
Ц Не поможет ли мистер Флинн нашему Тоби? Ц спросили они по телефону.
Ц Еще как поможет, Ц прозвучало в ответ.
Как только супруги наняли Арона Флинна, он объявил через телевидение и г
азеты, что готов помочь всем матерям, пострадавшим от инсуфорта. Материа
л об этом случае он разместил на специальном сайте, посвященном жалобам
на недобросовестные фирмы. Флинн намекнул своим друзьям в прессе, что де
ло Тоби Моффита Ц лишь верхушка айсберга. Это привлекло к нему новых кли
ентов.
Начав процесс "Семья Моффитов против "Джеллер фармацевтиклз"", Флинн перв
ым делом запросил производственную документацию у юристов "Джеллер" из к
омпании "Рид, Бриггс, Стивенс, Стоттлмайер и Комптон". Флинн потребовал пре
доставить ему все сведения, касающиеся анализа и тестирования инсуфорт
а, предупреждения о побочных действиях, которые фирма рассылала распрос
транителям лекарства, копии судебных исков против "Джеллер", подробности
технологического процесса, отчеты врачей и другие свидетельства о недо
статках препарата Ц короче говоря, все материалы, которые могли установ
ить связь между инсуфортом и родовыми патологиями Тоби Моффита. Коробки
с документами, которые Сьюзен Уэбстер подсунула Дэниелу, были только час
тью бумажного потока, циркулирующего между офисами "Рид, Бриггс" и Арона Ф
линна после того, как началось судебное разбирательство против "Джеллер
фармацевтиклз".

* * *

Поступок Сьюзен возмутил Дэниела, но он привык, добросовестно относитьс
я к любой работе, даже самой трудной и скучной. Сначала он пытался внимате
льно читать каждый документ, но через пару часов рвение иссякло. К трем ча
сам утра Эймс уже едва понимал, на что смотрит. Окончательно разбитый, он в
стал и отправился на двадцать восьмой этаж в маленькую комнатку, где име
лись кровать, будильник, туалет и душ и куда обычно приходили отдыхать ад
вокаты, которым приходилось работать всю ночь напролет.
В шесть утра его разбудил будильник. Приняв душ, Дэниел побрился, выпил ча
шку кофе и набросился на оставшиеся материалы. На столе остались еще две
коробки, а время неумолимо приближалось к восьми. Сьюзен говорила, что бу
маги достаточно лишь просмотреть, и хотя Дэниел ничего не любил делать к
ое-как, при таких сроках у него не оставалось выбора. В половине восьмого
Эймс начал рассовывать документы обратно по коробкам. Он почти закончил
, когда в кабинет вошла Рене Джилкрист и взглянула на кипы бумаг и на осуну
вшегося Дэниела.
Секретарше Артура Бриггса было около тридцати. Ростом она почти не уступ
ала Дэниелу, а суховатой и мускулистой фигурой напоминала инструктора п
о аэробике. Коротко подстриженные темные волосы обрамляли ее личико с бо
льшими голубыми глазами и прямым носом, пухлые губы немного морщились, к
огда она сердилась.
Ц Это что, запрос по "Джеллер"? Ц спросила Рене.
Ц Да, все сто томов, Ц ответил Дэниел севшим голосом.
Ц Разве его поручили не Сьюзен Уэбстер?
Дэниел пожал плечами, смущенный тем, что секретарша Бриггса застала его
за работой, которую должна была делать Сьюзен.
Ц У нее были планы на вечер, и я ее подменил.
Рене направилась к выходу, но задержалась в дверях:
Ц Зря вы ей позволяете...
Ц Пустяки. Я же сказал, она торопилась, а мне это ничего не стоило.
Секретарша покачала головой:
Ц Нельзя быть таким простаком, Дэниел.

* * *

Дэниел катил тележку с коробками через вестибюль в офисе Арона Флинна, ч
увствуя себя как человек, который скребет гаечным ключом по сияющему кры
лу "роллс-ройса". Фасад здания, выстроенного в стиле начала века, не давал п
редставления о роскоши, которая бросилась в глаза, когда он вышел на седь
мом этаже и оказался в огромном холле с гигантским потолком. Пол в зале бы
л вымощен блестящим черным мрамором, а стены обшиты дорогими панелями из
темной древесины и отделаны старой бронзой. Высокий свод поддерживало н
есколько колон из мрамора цвета бирюзы. По трем сторонам помещения тянул
ся балкон с книжными шкафами. Посреди пола красовался медальон с изображ
ением слепой Фемиды, держащей в руках весы. Вокруг нее вился венок из золо
тых листьев и сверкала чеканная надпись: "Правосудие для всех".
В дальнем конце холла за широким столом, напоминающим больше судейское м
есто, чем стойку в приемной, сидела молодая женщина. Дэниел хотел спросит
ь, где можно оставить бумаги, как вдруг из двери, уходящей куда-то в недра з
дания, появился сам хозяин офиса. Арон Флинн разговаривал с мужчиной, у ко
торого были плечи и шея профессионального борца и обветренное лицо опыт
ного путешественника.
Ц Свяжитесь со мной, когда узнаете, откуда он звонил, Ц сказал Флинн.
Ц Я с этим разберусь, Ц заверил его собеседник.
Мужчина обогнул Дэниела и направился к выходу.
В своих телевизионных роликах Флинн говорил мощным, глубоким голосом и п
роникновенно обращался к зрителям, спрашивая, нужен ли им опытный боец, с
пособный бросить вызов могущественным корпорациям.
Ц Вы не одиноки, Ц вещал юрист с вдохновенным видом, выражающим одновре
менно мужество и милосердие. Ц Сражайтесь за справедливость вместе со
мной, и мы победим.
Вживую Арон Флинн выглядел не менее эффектно Ц высокий, плечистый мужчи
на с рыжей шевелюрой и открытым лицом, излучающий уверенность и оптимизм
. Клиенты смотрели на него как на мессию, но Дэниел ему не доверял. Работая
над защитой "Джеллер фармацевтиклз", он не раз просматривал результаты о
пытов, которые проводились с инсуфортом на людях и животных. Все говорил
о о том, что это безопасный препарат. Дэниел не сомневался, что заявления Ф
линна о связи лекарства с врожденными дефектами не имеют под собой почвы
. Стряпчий уже не раз пытался выжать миллионы из пустышки.
1 2 3 4