А вот гостиной, по моему мнению, не хватает встроенных стеллажей. Их можно расположить по обеим сторонам камина. Далее. Пол во всем доме будет деревянный. Только в некоторых комнатах его прикроет шерстяной ковер.– Хорошо. Мне это подходит, – согласился Риз.Элиза воодушевилась и продолжила:– Спальни в мансарде я предлагаю оформить в голубом цвете. Есть такой оттенок, называется «Голубое счастье», он подойдет идеально.– Хорошо, – повторил Риз. Он внимательно слушал Элизу, но в то же время не менее пристально разглядывал ее. Теперь Риз знал точно: благотворительность – лишь увлечение Элизы, тогда как декорирование – ее настоящее призвание. Вот только своим родным она боится в этом признаться и попросить их помочь открыть ей свое дело. Ей не хватает веры в себя, в свои силы. Вот в чем ее проблема. Сейчас глаза Элизы горели страстью, как несколько часов назад, когда они без остатка отдавались друг другу…У них был дикий, сумасшедший секс, но это нельзя назвать занятием любовью. Вечером Риз планировал уложить Элизу в свою кровать и заниматься с ней любовью – медленно и чувственно.Втайне Риз надеялся, что за эти годы чувства их притупились и им не повторить того взрыва эмоций, которые они испытывали раньше. Но все оказалось даже лучше, чем он ожидал. Это только усугубляло сложившуюся ситуацию. Ему будет тяжело расстаться с Элизой. Но другого выхода нет. Слишком долго он страдал.Но сейчас, сидя так близко возле своей жены, рассматривая ее пшеничные локоны, спадающие на хорошенькое личико, он признавался самому себе, как сильно желает эту женщину.– Как думаешь, что нужно сделать в хозяйской спальне? – поднимая глаза от бумаг, спросила Элиза.– Раздеться и получать удовольствие, – не задумываясь, ответил Риз.– Риз, будь серьезным! – воскликнула Элиза, краснея до корней волос.– Я очень серьезен.– Но… у нас еще так много дел.Риз встал, собрал все бумаги, сложил их стопочкой на кушетке и взял Элизу за руку.– Я так и думал, что ты согласишься. * * * Они лежали в кровати, медленно приходя в себя после испытанных наслаждений.– Мне не следовало на тебе жениться, – неожиданно сказал Риз. – Мы с тобой были из разных социальных кругов, и я не смог бы обеспечить тебе те условия, к которым ты привыкла.– Риз! – воскликнула Элиза. – Ты же знаешь, что я ушла не из-за денег. Они никогда не стояли между нами.Все дело в любви. Это чувство застигло их нежданно-негаданно, и все было хорошо – до тех пор пока Элиза не поверила в неверность Риза. Тогда ее сердце разбилось на мелкие осколки, собрать которые ей не удалось за все эти шесть лет. Риз немного отодвинулся от нее.– Нам все еще хорошо в постели, но ты так и не смогла переступить через себя и рассказать родственникам о нас. Даже сейчас.Риз встал с постели и окинул Элизу тяжелым взглядом.– А поверив в мою измену, показала, что слишком плохо знала меня.Риз ушел в ванную комнату. Услышав шум душа, Элиза подумала: сейчас он смывает все то, что произошло между ними. И теперь его сердце вновь наполнится злостью.Наступило утро. Солнышко наполнило комнату и разбудило Риза. Он аккуратно вылез из постели, стараясь не потревожить Элизу. Быстро оделся и зашел в небольшую комнатку, которая служила ему офисом.Два важных телефонных звонка измотали его. Ризу вообще не нравился нефтяной бизнес. Ему не по душе все эти переговоры, встречи, деловые поездки. Намного больше его прельщало поле, лошади, скачки… Но Риз каждую минуту наслаждался своим успехом, своими достижениями, а всего этого он добился благодаря черному золоту. Нет большего наслаждения, чем смотреть, как растет твоя компания, нанимать сотни людей на работу, а главное – обеспечивать и контролировать свою жизнь.Звонкий смех Элизы вернул Риза к реальности.Стараясь скрыть улыбку, он поспешил спуститься и посмотреть, что так развеселило его пока еще жену.Риз нашел ее в кухне. В объятиях другого мужчины.Прежде чем Риз понял, что Элиза танцует с его братом, волна ревности окатила его с ног до головы. В глазах потемнело, а руки непроизвольно сжались в кулаки.– Посмотрите, кто почтил нас своим вниманием, – воскликнул Гарретт, улыбаясь во весь рот.Риз прислонился к дверному косяку, а дрожащие руки скрестил на груди.– Отпусти девушку, братишка, – приказал Риз.Гарретт комично вскинул руки, продолжая все так же лучезарно улыбаться.– Успокойся, я всего лишь показал леди несколько па.– Я рассказала Гарретту о благотворительном вечере, который состоится весной, и он согласился освежить мои навыки в…– Что ты здесь делаешь? – не обращая внимания на Элизу, спросил Риз.– Решил проверить, все ли в порядке с твоей собственностью, – объяснил Гарретт и подмигнул Элизе. Она ласково улыбнулась ему в ответ.– Конечно, я не ожидал застать здесь мою невестку, – продолжал Гарретт.Риз посмотрел на Элизу. Она уже успела принять душ, одеться и выглядела свежей и отдохнувшей. Кроме того, она позаботилась о завтраке. На столе дымился сваренный кофе, а на сковороде шипела яичница. Риз отошел от дверного косяка и взял чашку с кофе.– Мы обсуждали наш развод, именно поэтому Элиза и здесь, – пояснил он.Гарретт изумленно изогнул бровь, а Элиза резко побледнела. Риз же как ни в чем не бывало продолжал пить кофе.– А я думал, ты пригласил Элизу взглянуть на дом и поделиться идеями, – воскликнул Гарретт.– А с чего это ты так решил? – переспросил Риз и краем глаза увидел, как резко отвернулась от него Элиза. Он понимал, какие чувства ее сейчас переполняли: злость, боль, растерянность. Он глубоко вздохнул и добавил: – Да, кстати, уволь нашего дизайнера. Она все делает неправильно.Гарретт отрицательно покачал головой.– Ты ее нанимал, ты и увольняй.Риз поморщился и нехотя пробормотал:– Ты прав.– Он ненавидит, когда я прав, – пояснил Гарретт, обращаясь к Элизе.Она резала яичницу на маленькие кусочки, и Риз подумал, что, должно быть, в этот момент она мечтает сделать то же самое с ним.– Ну, мне пора возвращаться, – заявил Гарретт.– Мне тоже, – подхватила Элиза.– Нет ничего проще, – невозмутимо ответил Риз. – Мой пилот готов поднять самолет в воздух в любую минуту.– Тогда я сделаю один телефонный звонок и буду готова, – заявила Элиза и вышла из кухни.Оставшись наедине с братом, Гарретт сел за стол и спросил Риза:– Ты отдаешь себе отчет, что творишь?– Я всегда знаю, что делаю, – отрезал Риз.Гарретт положил себе яичницы, поковырял ее вилкой и только потом тихо произнес:– Ты все-таки намерен наказать ее?– Вряд ли секс с женой можно расценивать как наказание, – парировал Риз.Гарретт понизил голос и зашипел на брата:– Ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Элиза рассказала о своем предложении собрать вещи нашего отца.– Она сообщила тебе об этом во время танца? – съязвил Риз.– Да, мы успели немного поболтать об отце, и что в этом такого? По-моему, с ее стороны очень мило предложить свою помощь. И вообще, Элиза удивительная женщина. Если ты не замечаешь этого, перестань виться вокруг нее. Отпусти ее, Риз.– Я сделаю это, когда буду готов. ГЛАВА СЕДЬМАЯ – Даже не знаю, как тебя отблагодарить, – воскликнула Диана, когда они закончили с Элизой упаковывать летние вещи. – Это оказалось намного сложнее, чем перевозить мое барахло из Уэсли.Элиза улыбнулась, вспоминая их веселые деньки в колледже.– Ну, ты сравнила! В Уэсли у нас был один-единственный шкаф с одеждой, наполовину забитый видеокассетами и книгами.– И постерами с изображением Бон Джови. Мы были его поклонницами, – добавила Диана.– Как же я могла забыть! У меня до сих пор они где-то хранятся, – ответила Элиза, изо всех сил стараясь сконцентрироваться на разговоре. Она сама предложила Диане помочь упаковать вещи, но ее мысли были далеко отсюда.Прошло три дня с тех пор, как Риз посадил ее на самолет и отправил домой. Одну. Сослался на дела в Монтане и не полетел с ней.Они провели вместе один чудесный день и незабываемую ночь, но теперь все кончено, и Элиза злилась еще пуще прежнего на себя и на Риза. Он расставил свои сети, в которые она не замедлила угодить. Теперь ей абсолютно очевидно, чего добивался Риз. Он хотел показать ей свои достижения, похвастаться успехом, а когда ему это удалось, просто бросил ее.Теперь Элиза ждала бумаги о разводе, которые поставят жирную точку в их отношениях. Зря она согласилась поехать с ним. Нужно было подписать документы еще в номере, тогда ничего бы не произошло. Она не переспала бы с ним и не поняла, что все еще испытывает к нему какие-то чувства.В коттедже ей казалось, что все происходящее – это сказка. Но только не для Риза. Для него все это было игрой, и теперь Элиза сомневалась, действительно ли он так желал ее, как хотел показать. Больше она не доверяла ему. У нее вообще мало друзей, кому она может безоглядно доверять. Таким другом, несомненно, была Диана.– Ой, посмотри! У меня сохранился использованный билет… – начала Диана, но, увидев отрешенный взгляд Элизы, осеклась. – Что с тобой, милая? – мягко спросила она. – Ты с утра сама не своя. Что-то случилось?Элизе надоело врать, тем более своим близким людям, поэтому она набралась решимости и ответила:– Извини, я действительно рассеянная сегодня. Помнишь, я упоминала о секрете, который уже очень долгое время храню?– Да, конечно, но ты никогда не рассказывала об этой тайне, – удивленно ответила Диана.– Так вот, все дело в Ризе Паркере.– Ты говоришь о том потрясающем молодом человеке, пришедшем на аукцион? – переспросила Диана.Элиза коротко кивнула.– Мы с ним познакомились не на благотворительном аукционе, а гораздо раньше… – начала Элиза.– А… понятно. Если честно, я ничего не заподозрила. Правда, пару раз уловила его внимательный взгляд, сфокусированный на тебе. Тогда я подумала, что ты просто заинтересовала его.Элиза села на кровать Дианы, взяла кружевную подушку и обняла ее.– Я не знаю, как тебе все объяснить… Видишь ли, мы снова провели с ним какое-то время. Я думала, что ничего нельзя вернуть, а теперь просто не знаю, что и думать.– Он живет в Монтане? – спросила Диана.– Да.– Подумаешь! Я полюбила Макса и теперь еду жить к нему в Австралию. Расстояние не имеет значения для двух любящих сердец, – попыталась утешить подругу Диана.– Проблема не в том, где он живет. Вряд ли мы сможем простить друг другу ошибки, совершенные в прошлом. Слишком мы обозлились друг на друга. А теперь я сомневаюсь, могу ли после всего происшедшего доверять ему.– Ух ты! Звучит очень знакомо.Элиза улыбнулась и взяла подругу за руку. Диана и Макс пережили не лучшие времена, но переступили через это и смогли двигаться дальше. Элиза даже немного завидовала тому, как у ее подруги все удачно сложилось. А еще Элизе не хотелось верить, что свой шанс она упустила шесть лет назад и уже ничто не наладится в ее жизни.– Диана, я очень рада за тебя. Вы с Максом достойны счастья. Я тоже довольна своей жизнью и не хочу, чтобы у тебя сложилось впечатление, будто я ною. Но мне всегда чего-то не хватало…– Ты имеешь в виду свою мать? – переспросила Диана.– И ее тоже. Обычно дочери все рассказывают своим матерям, прислушиваются к их советам, просят о помощи, когда это необходимо. Я же лишена всего этого. Безусловно, Патриция замечательная женщина, и мы очень близки с ней, но все же она мне не мать. То же самое могу сказать и об отце. Он и братья любят меня, заботятся, волнуются, но я не могу доверить им свои самые сокровенные девичьи тайны. А когда я встретила Риза, то всецело положилась на него. Еще никогда прежде я так не доверяла мужчинам. А ведь мы познакомились не в самое легкое время в моей жизни – это произошло как раз после разрыва с Уорреном. И Риз помог мне все забыть, начать новую жизнь. А потом мы расстались…– Значит, ты любила его?– Безумно, – подтвердила Элиза.– И что ты собираешься делать? – участливо спросила Диана.– Я собираюсь выбросить Риза Паркера из головы и начать планировать благотворительный вечер, средства от которого пойдут на нужды детского медицинского центра.Высказав это, Элиза встала, взяла пустую коробку и принялась складывать туда фотоальбомы и музыкальные диски. * * * Риз хмуро окинул взглядом свой стол, заваленный бумагами. Последние несколько дней он не возвращался домой раньше десяти часов вечера. Работы скопилось столько, что, казалось, нет ей ни конца, ни края. Линн принесла последние отчеты, которые нужно прочитать, Гарретт сидит напротив и ждет, когда Риз решит, что же им все-таки делать со скважиной номер тринадцать. А тут еще секретарша названивает с постоянными вопросами. Поэтому, когда раздался очередной звонок, Риз не выдержал и крикнул в трубку:– Ну что еще?!– Извините, что беспокою, мистер Паркер, но я нашла еще одного дизайнера. Он будет ждать вас в пять, в вашем доме.Риз схватился за голову. Только дизайнера ему не хватало! За эти несколько дней он встретился уже с тремя дизайнерами, и все они не подошли.– Не получится, – ответил он.– Мне перенести встречу на другое время? – переспросила секретарша.– Нет, это пустая трата времени. Салли, давай повременим с этим и подождем. Спасибо за ваше старание. Я это ценю.– Не за что, босс, – отозвалась в трубке секретарша.Риз повернулся к брату и задумчиво проговорил:– Я полагаю, нет смысла вкладывать деньги в эту скважину. Давай откажемся от нее, но прежде посоветуемся с Линн.Глаза Гарретта засияли при упоминании имени его тайной любви.– Ты прав, брат, – согласился Гарретт. – Мы тратим на эту скважину больше, чем получаем от нее. Кстати, я так понимаю, обустройство твоего дома не сдвинулось с мертвой точки?– Да, это точно, – подтвердил Риз. Он не хотел объяснять, почему отклонил кандидатуры других дизайнеров. А еще он не желал признаваться, что не перестает думать об Элизе ни на минуту, несмотря на свою занятость.Гарретт хитро улыбнулся, но ничего не сказал. Риз сделал вид, будто ничего не заметил, и безразлично спросил:– У тебя есть еще какие-то вопросы?– Да. Выходит, она пронзила твое сердце? – поинтересовался Гарретт.Риз прекрасно понимал, куда клонит брат.– Да, длиннющим шипом, – признал он.– И твое сердце все еще кровоточит? – не унимался Гарретт.– Нет! – раздраженно воскликнул Риз.– Так ты разводишься с ней или нет?– Не твоего ума дело, – огрызнулся Риз.– Меня касается счастье моего брата, – парировал Гарретт. – Мне кажется, она дорога тебе.Риз ничего не ответил.Целуя на прощанье Элизу, он видел ее недовольство и обиду. Риз прекрасно знал, как обидел ее. Но ведь именно этого он и добивался. Он намеревался причинить ей боль с самого сначала. Тогда почему он еще долго смотрел вслед исчезающему в облаках самолету?– Ты обманываешь не только себя, но и… – продолжил Гарретт.Закончить фразу он не успел. В кабинет без стука вошла Линн с целой кипой бумаг.– Извините за беспокойство, мальчики, но мне необходимо украсть несколько минут вашего драгоценного времени.Риз поднялся из кресла и наспех побросал бумаги в свой кейс.– Линн, все волнующие тебя вопросы ты можешь обсудить с Гарреттом. Поработайте сообща. А я доделаю работу дома. Если возникнет экстренная ситуация, вы знаете, как со мной связаться. Удачи! – Риз быстро покинул кабинет, довольно улыбаясь. * * * – Ник, я так благодарна тебе за прогулку! Давно так не отдыхала. И хоть мои ноги горят от усталости, чувствую я себя великолепно. Все-таки обновки положительно влияют на настроение женщины, – закончила Элиза.Они входили в особняк семьи Фортьюн, увешанные пакетами с фирменными логотипами таких известных марок, как «Дольче и Габбана», «Прада», «Роберто Кавалли».– Тебе нужно было развеяться. Последнее время ты находишься в постоянном стрессе, и я имею в виду не предстоящий благотворительный вечер, к которому ты так рьяно готовишься, а твои отношения с мужем, – понизив голос, практически шепотом сказала Николь.– Ой, Ник, не хочу об этом говорить. Все так запутанно, – пробормотала Элиза. За эту неделю не прошло и дня, чтобы она не вспоминала Риза и их чудесное пребывание в Монтане.Благодаря непогоде у них появилась возможность остаться наедине и не притворяться. На короткое мгновение Риз снял свою железную маску и показал свое истинное лицо. Он снова был нежен и страстен с ней, сжимал ее в своих крепких объятиях и сводил с ума ласками. Элиза непроизвольно улыбнулась, вспомнив, как хорошо им было…А потом он обидел ее, причем намеренно. Он отомстил за ту боль, которую Элиза причинила ему много лет назад. Казалось бы, Риз добился своего и теперь отстанет от нее, но почему-то Элиза чувствовала, что не так все просто, что он разрабатывает очередной план, который не сулит ей ничего хорошего.– Как бы там ни было, – продолжала Николь, – ты держишься молодцом. У меня не хватило бы сил так стойко все это переживать.– Похоже, две девушки скупили в магазинах все подчистую, – воскликнул Нэш Фортьюн, появляясь на пороге.– Привет, папа, – поздоровалась Элиза и поцеловала отца в щеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11