Но я и с бластером умею обращаться — с БласТеком, Мерр-Сонном, Кзеркасом…
— Но больше тебе по душе врукопашную?
Скачок пожал плечами.
— Ну, когда до этого доходит — то да, так мне сподручнее. А что за работа, капитан?
Коул покачал головой.
— Этого я тебе сказать не могу. Пока не решу точно, что ты летишь с нами.
Скачок кивнул.
— Понял, шеф. Что до меня, то я не прочь с вами поработать, капитан. Лучше вас не сыщешь.
Эту мелкую лесть Коул пропустил мимо ушей.
— Где тебе доводилось работать?
— Да по всей Кореллианской дуге, в основном. Завязал во время Большого конфликта. Я бы и сейчас порхал по Центральным мирам, если бы они не выставили такую высокую награду за мою голову после той мелкой мокрухи на Саккории.
— Еще где-нибудь тебя разыскивают?
— Только там, капитан.
Это Коулу понравилось, хотя и не слишком. Скачок был типичным бродягой вне закона, которые стекались во Внешние территории, но он не был профессионалом.
— Ты имеешь что-нибудь против работы с чужими расами, Скачок?
Тот покосился на Бойни.
— Не с родианцами. Кто у вас еще в команде?
— Готал.
Скачок почесал давно небритую челюсть.
— Готал, говорите? Ну, с этими, пожалуй, сработаемся.
У дверей в кантину внезапно возникла давка. Внутрь протолкались четверо здоровенных и неприятных типов. Коул решил было, что это «Крушители Черепов» или, наоборот, члены какой-нибудь другой команды пришли свести с ними счеты, но тут один из типов влез на барную стойку и выпалил из бластера в потолок.
— Скачок, я знаю, что ты где-то здесь! — заорал неприятный тип, последовательно оглядывая столик за столиком. Из-за туч штукатурки с потолка, которую он сам же на себя и обрушил, сканирование было несколько затруднено. — Выходи, слизкий трус!
Коул с интересом оглядел типа на стойке и перевел взгляд на Скачка.
— Твой приятель?
— Не надолго, — ответил тот, после чего встал из-за стола и призывно взмахнул рукой. — Вот он я, Пеззль!
Пеззль отыскал глазами источник звука, спрыгнул со стойки и принялся проталкиваться и пропихиваться сквозь толпу в указанном направлении. Его дружки к нему присоединились.
— Ты — нехороший человек и обманщик, — дипломатично заявил он, ткнув в Скачка толстым пальцем. — Ты что, вообразил, что сможешь удрать не заплатив?
Коул с профессиональным вниманием следил, как Скачок с одного взгляда оценил все — куда направлен ствол в руке Пеззля, где и как стоят остальные трое и сколько им нужно времени, чтобы выхватить бластеры.
— Вы не заслужили платы, — ровным голосом произнес Скачок. — Вы позаботились только об одном из них и оставили мне всю грязную работу.
Коул и Бойни стали подниматься из-за стола с намерением убраться в сторонку, но Скачок положил увесистую лапу на плечо Коулу.
— Погодите, капитан. Это не займет много времени. Можете считать это частью собеседования.
— Хорошо, — согласился Коул, устраиваясь поудобнее.
А вот прочие посетители кантины не были так уверены. Сшибая стулья и все, что попадалось на пути, народ отхлынул прочь с линии огня.
Пеззль взмок, сглотнул и с некоторым трудом вновь обрел дар речи.
— Ты нам заплатишь, — несколько двусмысленно выдавил он, брызгая слюной.
Коул так и не увидел, когда бластер Скачка успел покинуть кобуру.
Он увидел только размытую вспышку в правой руке Скачка, услышал четыре одиночных выстрела, а потом почему-то оказалось, что Пеззль и трое его приятелей уже грузно оседают на пол.
Скачок, все еще с дымящимся бластером с руке, выжидательно смотрел на капитана.
— Ты принят, — кивнул Коул.
***
Космопорт Карфеддиона представлял собой нелепую мешанину посадочных боксов, ремонтных мастерских и питейных заведений даже более сомнительного толка, чем «Пьяная Минокка». В боксе под номером 331 стоял потрепанный фрахтовик, которым одарил Коула «Невидимый фронт», и копались несколько техников. Коул, Бойни и Скачок кивнули в знак приветствия техникам и подошли к кораблю.
— А что случилось с «Нетопыркой», капитан? — спросил Скачок, без всякого восторга взирая на старую развалину.
— Там, куда мы направляемся, ее слишком хорошо знают, — пояснил Коул.
У подножия трапа стояли двое людей, Коул представил им Скачка.
— Капитан, — сказал, один из них, — вас там, в носовой каюте, какая-то дама дожидается.
— Кто? — спросил Коул.
— Она не сказала.
Коул и Бойни переглянулись.
— Может, это та охотница за головами, которую вы разыскивали? — предположил Бойни.
— У меня другая версия, — сказал Коул, но уточнять не стал.
— Вы же не думаете…
— А кто ж еще это может быть? Единственное, чего я не могу понять, так это как она меня нашла?
— Может, она засунула вам куда-нибудь «жучок», прежде чем смыться? — высказал еще одну гипотезу Бойни.
Они оставили Скачка знакомиться с теми двумя членами команды, что топтались у трапа, а сами пошли в корабль.
— Ну, разве я не говорил, что она соскучится? — спросил Коул через плечо, когда они вошли в носовой отсек.
В кресле Коула, скрестив длинные ноги, сидела Релла.
— Ты прав, Коул, — сказал она. — Я не могла оставаться в стороне. Но вовсе не потому, о чем ты думаешь.
Весь ее наряд — туника, брюки, плащ с капюшоном — был из серебристой ткани и переливался при каждом ее движении.
— Глядя на тебя, я бы сказал, что ты слишком увлеклась покупкой нарядов и теперь твой пенсионный фонд нуждается в пополнении, — усмехнулся Коул.
И, разумеется, получил в ответ сердитый взгляд.
— Здесь можно говорить, не опасаясь лишних ушей? — серьезно спросила она.
Коул кивнул Бойни, и тот включил систему защиты.
— До меня дошли слухи, что ты собираешь новую команду, — сказала Релла, когда Коул опустился в кресло.
Он пожал плечами.
— А что еще мне делать, когда ты ушла от меня?
Она не улыбнулась.
— Я слышала, что ты активно покупаешь ищеек и громил вроде того типа, что только что привел.
— На крутую работу нужны крутые ребята.
Релла подозрительно покосилась на него.
— Во что ты опять вляпался, Коул? Только не лги мне — в память о старых добрых временах.
Коул подумал, потом сказал:
— Ликвидация.
— Кто объект?
— Валорум на Эриаду.
Релла спала с лица. Было похоже, что подтвердились ее худшие опасения.
— Ты не можешь сделать этого, Коул.
Он коротко хохотнул.
— Можешь прийти и посмотреть. Приглашаю.
— Послушай меня, Коул… — начала она.
— Что, купила себе пару новых шмоток, чтоб никто не сомневался, что в новых шмотках — новая ты?
— Шмотки? Не зли меня, Коул.
— Ну так что там с Валорумом?
Она покачала головой.
— Дело не в нем. Дело в тебе — в твоей репутации. Мне даже особо напрягаться не пришлось, чтобы выяснить, что ты побывал на Белсависе, Маластаре, Клак'доре и Йетуме. Как по-твоему, другим заинтересованным лицам это будет не слишком сложно? Я не имею в виду головорезов, которых ты нанимаешь на дело. Я говорю о джедаях.
— Я ценю твою заботу, Релла, — желчно сказал Коул. — Но теперь это все не имеет значения. Я уже набрал всех, кого нужно. Если, конечно, ты тоже не хочешь на это подписаться.
Она выдержала его взгляд.
— Хочу.
Он ошалело заморгал.
— Я не шучу, Коул.
Коул вдруг стал серьезным, потянулся к ней и взял ее руки в свои.
— Послушай, малыш. Я знал, что рано или поздно ты разыщешь меня, но это не то дело, в котором тебе понравится быть замешанной.
— А я и не буду замешана, — сказала она, не отрывая от него оценивающего взгляда. — Минуту назад ты вел себя так, словно всей Галактике хвост накрутил.
— Ерунда, Релла, чисто и просто.
— Ты хочешь сказать, что жалеешь о том, что взялся за эту работу?
— Может, у меня просто возраст начинает чувствоваться… — замялся он. — Но… да, пора выходить из дела, пока не поздно. То есть, я хочу сказать, ведь… ну, эта, как ее, ферма по добыче воды, это ведь такая штука, которую мы запросто освоим, так? И там тоже будут свои волнующие моменты…
Релла широко улыбнулась.
— Конечно, будут, Коул. Просто брось всю эту дрянь. Ты ведь можешь уйти прямо сейчас.
Он покачал головой.
— Я дал слово. Я должен довести это дело до конца.
Релла мгновение изучала его, потом вздохнула.
— Тогда я тем более полечу с вами. Так я хоть пригляжу за тобой.
Глава 22
Скучный, серый мир скудных морей и труднопроходимых континентов, Эриаду давно стремился стать Корускантом Внешних территорий. Этому способствовало крайне удачное расположение — в самом сердце сектора, на пересечении Окраинного торгового пути и хидианского маршрута. Но если на Корусканте заводы и фабрики располагались исключительно в отведенных для этих целей зонах, то на Эриаду промышленность заправляла всем и вся, засоряя воздух, почву и воду непрерывными выбросами ядовитых отходов. Хуже того, хотя Эриаду был весьма зажиточным миром — по сравнению со своими соседями, его правители по-прежнему оставались более заинтересованы в наращивании производств, нежели в инвестициях в воздухо— и водоочистительные сооружения и системы переработки отходов, которые делали Корускант пригодным для жизни.
Главный город планеты располагался в южном полушарии. Процветающий морской порт, зародившийся в устье судоходной реки, теперь он протирался почти на сотню километров в глубину суши, растекался по берегам вытянутого залива на западе и карабкался вверх и вниз по когда-то лесистым холмам.
Сидя на заднем сиденье укрытого силовым полем репульсорного лимузина, который нес его над толпами демонстрантов, Валорум поду мал, что, должно быть, когда-то, давным-давно, это был на редкость живописный городок.
А сейчас его взору предстал мрачный муравейник крыш, узких переулков, высоких арок и башен и открытых рынков системы «базар». На базарах копошились торговцы в тюрбанах и женщины с закрытыми лицами, какие-то бородатые личности тянули куда-то фонтанирующие шланги, а среди всего этого возвышались шестиногие вьючные животные, нагруженные товарами и не уступающие по размерам ржавым флаерам и древним ховерам, теснившимся тут же.
Валорум не мог выбросить из головы, что вот так же, наверное, выглядят грязные и убогие трущобы Тида, столицы Набу.
Гвалт голосов и шум машин рвался сквозь звуконепроницаемые тонированные окна лимузина, хотя движение на многих улицах было закрыто в честь приезда канцлера. Транспорт пустили в объезд, и почти на каждом перекрестке стояли охранники и дроиды службы безопасности. Горожане могли любоваться проездом канцлера, сгрудившись на узких тротуарах, но всякий, кому вздумалось бы поглазеть на Валорумов кортеж из окон верхних этажей или с нависающих над улицами галерей и переходов, рисковал пасть от руки одного из снайперов департамента юстиции, расставленных по крышам и эскортирующих на гравициклах машину канцлера.
Валорум знал, что от космопорта в город отправилось еще несколько подставных кортежей, и что маршрут его проезда был изменен в последний момент из соображений безопасности.
Для приставов, гвардии Сената и дроидов-охранников персона канцлера шла под кодовым названием «Багаж». После того как было решено отослать для разрешения кризиса на Асмеру половину контингента джедаев, начальники расчетов охраны настояли на том, чтобы Валоруму был временно имплантирован пеленгатор, чтобы они всегда знали, где он находится.
Было забавно, что ему приходилось держаться в центре внимания, в то время как все внимание Внешних территорий сосредоточено на самой идее конференции. И все же он был рад, что у него хватило здравого смысла прислушаться к совету сенатора Палпатина и не переносить сроки конференции, несмотря на происходящее в секторе Сенекс.
Еще более забавно было то, что семья Валорума внесла свой вклад в загрязнение атмосферы Эриаду, поскольку именно благодаря им труба на окраине города периодически извергала в воздух гигантские огненные шары.
Вкладом его семьи был кораблестроительный и транспортный концерн. Производственные мощности размещались как на орбите, так и на поверхности. По объему выпуска продукции концерн и рядом не стоял с «Тагге и Компания», а по объему перевозок в подметки не годился «Перевозкам Дуро», не говоря уже о Торговой Федерации. Но отчасти благодаря имени Валорумов компания всегда оставалась прибыльной.
У Валорума были родственники на Эриаду, и они наперебой предлагали ему почтить своим присутствием их дома и усадьбы. Но канцлер и здесь решил последовать совету Палпатина и остановиться в доме какого-то его знакомого.
Знакомый Палпатина Уилхуфф Таркин занимал должность лейтенант-губернатора, и из его резиденции открывался замечательный вид на неестественно голубые воды залива.
Таркин, по слухам, был человеком честолюбивым и с грандиозными амбициями. Его вилла у моря полностью этим слухам соответствовала.
Резиденция не уступала по размерам усадьбам зажиточных дальних родственников самого Валорума и была выстроена в аляповатом стиле, представляющем собой дикую смесь классицизма Центральных миров и деко-арта Провинции. Проявлялось это в высоких стенах внешних строений, куполах, золоченых колоннах и отполированных до зеркального блеска каменных полах. Но во всех этих величественных колоннадах и просторных залах было что-то холодное, безликое, официальное. Словно бы вся эта дорогая мебель и произведения искусства были выставлены здесь только для вида, а сам хозяин отдает предпочтение практичному уюту добротного космического фрахтовика.
В резиденцию Таркина Валорум вошел, окруженный кольцом гвардейцев. Сэи Тария и дюжина членов делегации Корусканта тоже шли в сопровождении охраны. За ними следовали Ади Галлия и еще трое джедаев, которые, подчиняясь пожеланию Валорума, старались держаться в тени.
Когда они вошли в здание, гвардейцы немного расступились, дав Валоруму некоторую свободу, да и то только потому, что каждый из гостей и дроидов дома был тщательно просканирован задолго до прибытия канцлера. Сам дом был от подвалов до чердаков нашпигован аппаратурой. Командир расчета охранников, который об этом позаботился, не поскупился и на то, чтобы оборудовать командный центр и штаб. На деревьях и парапетах засели снайперы, а воды залива патрулировали канонерки.
Валорум, естественно, предполагал, что ему окажут соответствующие чину почести, но к такому великосветскому приему, который ждал его на вилле, он готов не был. Они с Сэи Тария вошли в огромный бальный зал, заполненный высокопоставленными представителями миров Провинции и Внешних территорий — с Суллуста, Маластара, Беспина и Рилота. Немногие из них были преданными поклонниками Валорума, но все они очень хотели высказаться по вопросу налогообложения свободных торговых зон.
— Верховный канцлер Валорум, — сказал тот, кто все это устроил. — Для Эриаду большая честь приветствовать вас.
Хозяин дома оказался человеком заметным и необычным. Особенно поражало лицо. Вялые, невыразительные очертания рта не вязались с умными, пронзительно-голубыми глазами. Лицо было так туго обтянуто кожей, что по нему с успехом можно было изучать строение лицевых костей. Волосы над высоким лбом с ранними залысинами были аккуратно зачесаны и не менее тщательно подстрижены. Безупречная осанка выдавала несколько поколений профессиональных военных.
Валорум смутно припомнил, как ему доводилось слышать, что Таркин и в самом деле служил в армии в те времена, когда Эриаду был частью так называемых Внешних территорий.
— Сенатор Палпатин прибыл вместе с вами? — спросил лейтенант-губернатор, источая аристократическую ауру.
— Неотложные дела требовали его присутствия на Корусканте, — ответил Валорум, — но я уверен, что делегация Набу успеет к открытию конференции.
Таркин объявил собравшимся о прибытии Валорума, и они стали неспешно прогуливаться по залу. Толпа почтительно расступалась перед ними.
— Это очень редкий случай, когда лицу, вовлеченному в политическую жизнь Республики, доводится покидать Корускант, — говорил хозяин. — Это ведь своего рода тюрьма, не правда ли? Если бы мои обязанности требовали от меня постоянного присутствия на одном и том же месте, я бы по крайней мере потребовал, чтобы вокруг меня было свободно, — он очертил тонкой рукой воображаемый круг.
Валорум выдавил улыбку.
— Путешествие было коротким и необременительным.
— Да, но ведь для вас покинуть Центральные миры и забраться в такую даль —
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— Но больше тебе по душе врукопашную?
Скачок пожал плечами.
— Ну, когда до этого доходит — то да, так мне сподручнее. А что за работа, капитан?
Коул покачал головой.
— Этого я тебе сказать не могу. Пока не решу точно, что ты летишь с нами.
Скачок кивнул.
— Понял, шеф. Что до меня, то я не прочь с вами поработать, капитан. Лучше вас не сыщешь.
Эту мелкую лесть Коул пропустил мимо ушей.
— Где тебе доводилось работать?
— Да по всей Кореллианской дуге, в основном. Завязал во время Большого конфликта. Я бы и сейчас порхал по Центральным мирам, если бы они не выставили такую высокую награду за мою голову после той мелкой мокрухи на Саккории.
— Еще где-нибудь тебя разыскивают?
— Только там, капитан.
Это Коулу понравилось, хотя и не слишком. Скачок был типичным бродягой вне закона, которые стекались во Внешние территории, но он не был профессионалом.
— Ты имеешь что-нибудь против работы с чужими расами, Скачок?
Тот покосился на Бойни.
— Не с родианцами. Кто у вас еще в команде?
— Готал.
Скачок почесал давно небритую челюсть.
— Готал, говорите? Ну, с этими, пожалуй, сработаемся.
У дверей в кантину внезапно возникла давка. Внутрь протолкались четверо здоровенных и неприятных типов. Коул решил было, что это «Крушители Черепов» или, наоборот, члены какой-нибудь другой команды пришли свести с ними счеты, но тут один из типов влез на барную стойку и выпалил из бластера в потолок.
— Скачок, я знаю, что ты где-то здесь! — заорал неприятный тип, последовательно оглядывая столик за столиком. Из-за туч штукатурки с потолка, которую он сам же на себя и обрушил, сканирование было несколько затруднено. — Выходи, слизкий трус!
Коул с интересом оглядел типа на стойке и перевел взгляд на Скачка.
— Твой приятель?
— Не надолго, — ответил тот, после чего встал из-за стола и призывно взмахнул рукой. — Вот он я, Пеззль!
Пеззль отыскал глазами источник звука, спрыгнул со стойки и принялся проталкиваться и пропихиваться сквозь толпу в указанном направлении. Его дружки к нему присоединились.
— Ты — нехороший человек и обманщик, — дипломатично заявил он, ткнув в Скачка толстым пальцем. — Ты что, вообразил, что сможешь удрать не заплатив?
Коул с профессиональным вниманием следил, как Скачок с одного взгляда оценил все — куда направлен ствол в руке Пеззля, где и как стоят остальные трое и сколько им нужно времени, чтобы выхватить бластеры.
— Вы не заслужили платы, — ровным голосом произнес Скачок. — Вы позаботились только об одном из них и оставили мне всю грязную работу.
Коул и Бойни стали подниматься из-за стола с намерением убраться в сторонку, но Скачок положил увесистую лапу на плечо Коулу.
— Погодите, капитан. Это не займет много времени. Можете считать это частью собеседования.
— Хорошо, — согласился Коул, устраиваясь поудобнее.
А вот прочие посетители кантины не были так уверены. Сшибая стулья и все, что попадалось на пути, народ отхлынул прочь с линии огня.
Пеззль взмок, сглотнул и с некоторым трудом вновь обрел дар речи.
— Ты нам заплатишь, — несколько двусмысленно выдавил он, брызгая слюной.
Коул так и не увидел, когда бластер Скачка успел покинуть кобуру.
Он увидел только размытую вспышку в правой руке Скачка, услышал четыре одиночных выстрела, а потом почему-то оказалось, что Пеззль и трое его приятелей уже грузно оседают на пол.
Скачок, все еще с дымящимся бластером с руке, выжидательно смотрел на капитана.
— Ты принят, — кивнул Коул.
***
Космопорт Карфеддиона представлял собой нелепую мешанину посадочных боксов, ремонтных мастерских и питейных заведений даже более сомнительного толка, чем «Пьяная Минокка». В боксе под номером 331 стоял потрепанный фрахтовик, которым одарил Коула «Невидимый фронт», и копались несколько техников. Коул, Бойни и Скачок кивнули в знак приветствия техникам и подошли к кораблю.
— А что случилось с «Нетопыркой», капитан? — спросил Скачок, без всякого восторга взирая на старую развалину.
— Там, куда мы направляемся, ее слишком хорошо знают, — пояснил Коул.
У подножия трапа стояли двое людей, Коул представил им Скачка.
— Капитан, — сказал, один из них, — вас там, в носовой каюте, какая-то дама дожидается.
— Кто? — спросил Коул.
— Она не сказала.
Коул и Бойни переглянулись.
— Может, это та охотница за головами, которую вы разыскивали? — предположил Бойни.
— У меня другая версия, — сказал Коул, но уточнять не стал.
— Вы же не думаете…
— А кто ж еще это может быть? Единственное, чего я не могу понять, так это как она меня нашла?
— Может, она засунула вам куда-нибудь «жучок», прежде чем смыться? — высказал еще одну гипотезу Бойни.
Они оставили Скачка знакомиться с теми двумя членами команды, что топтались у трапа, а сами пошли в корабль.
— Ну, разве я не говорил, что она соскучится? — спросил Коул через плечо, когда они вошли в носовой отсек.
В кресле Коула, скрестив длинные ноги, сидела Релла.
— Ты прав, Коул, — сказал она. — Я не могла оставаться в стороне. Но вовсе не потому, о чем ты думаешь.
Весь ее наряд — туника, брюки, плащ с капюшоном — был из серебристой ткани и переливался при каждом ее движении.
— Глядя на тебя, я бы сказал, что ты слишком увлеклась покупкой нарядов и теперь твой пенсионный фонд нуждается в пополнении, — усмехнулся Коул.
И, разумеется, получил в ответ сердитый взгляд.
— Здесь можно говорить, не опасаясь лишних ушей? — серьезно спросила она.
Коул кивнул Бойни, и тот включил систему защиты.
— До меня дошли слухи, что ты собираешь новую команду, — сказала Релла, когда Коул опустился в кресло.
Он пожал плечами.
— А что еще мне делать, когда ты ушла от меня?
Она не улыбнулась.
— Я слышала, что ты активно покупаешь ищеек и громил вроде того типа, что только что привел.
— На крутую работу нужны крутые ребята.
Релла подозрительно покосилась на него.
— Во что ты опять вляпался, Коул? Только не лги мне — в память о старых добрых временах.
Коул подумал, потом сказал:
— Ликвидация.
— Кто объект?
— Валорум на Эриаду.
Релла спала с лица. Было похоже, что подтвердились ее худшие опасения.
— Ты не можешь сделать этого, Коул.
Он коротко хохотнул.
— Можешь прийти и посмотреть. Приглашаю.
— Послушай меня, Коул… — начала она.
— Что, купила себе пару новых шмоток, чтоб никто не сомневался, что в новых шмотках — новая ты?
— Шмотки? Не зли меня, Коул.
— Ну так что там с Валорумом?
Она покачала головой.
— Дело не в нем. Дело в тебе — в твоей репутации. Мне даже особо напрягаться не пришлось, чтобы выяснить, что ты побывал на Белсависе, Маластаре, Клак'доре и Йетуме. Как по-твоему, другим заинтересованным лицам это будет не слишком сложно? Я не имею в виду головорезов, которых ты нанимаешь на дело. Я говорю о джедаях.
— Я ценю твою заботу, Релла, — желчно сказал Коул. — Но теперь это все не имеет значения. Я уже набрал всех, кого нужно. Если, конечно, ты тоже не хочешь на это подписаться.
Она выдержала его взгляд.
— Хочу.
Он ошалело заморгал.
— Я не шучу, Коул.
Коул вдруг стал серьезным, потянулся к ней и взял ее руки в свои.
— Послушай, малыш. Я знал, что рано или поздно ты разыщешь меня, но это не то дело, в котором тебе понравится быть замешанной.
— А я и не буду замешана, — сказала она, не отрывая от него оценивающего взгляда. — Минуту назад ты вел себя так, словно всей Галактике хвост накрутил.
— Ерунда, Релла, чисто и просто.
— Ты хочешь сказать, что жалеешь о том, что взялся за эту работу?
— Может, у меня просто возраст начинает чувствоваться… — замялся он. — Но… да, пора выходить из дела, пока не поздно. То есть, я хочу сказать, ведь… ну, эта, как ее, ферма по добыче воды, это ведь такая штука, которую мы запросто освоим, так? И там тоже будут свои волнующие моменты…
Релла широко улыбнулась.
— Конечно, будут, Коул. Просто брось всю эту дрянь. Ты ведь можешь уйти прямо сейчас.
Он покачал головой.
— Я дал слово. Я должен довести это дело до конца.
Релла мгновение изучала его, потом вздохнула.
— Тогда я тем более полечу с вами. Так я хоть пригляжу за тобой.
Глава 22
Скучный, серый мир скудных морей и труднопроходимых континентов, Эриаду давно стремился стать Корускантом Внешних территорий. Этому способствовало крайне удачное расположение — в самом сердце сектора, на пересечении Окраинного торгового пути и хидианского маршрута. Но если на Корусканте заводы и фабрики располагались исключительно в отведенных для этих целей зонах, то на Эриаду промышленность заправляла всем и вся, засоряя воздух, почву и воду непрерывными выбросами ядовитых отходов. Хуже того, хотя Эриаду был весьма зажиточным миром — по сравнению со своими соседями, его правители по-прежнему оставались более заинтересованы в наращивании производств, нежели в инвестициях в воздухо— и водоочистительные сооружения и системы переработки отходов, которые делали Корускант пригодным для жизни.
Главный город планеты располагался в южном полушарии. Процветающий морской порт, зародившийся в устье судоходной реки, теперь он протирался почти на сотню километров в глубину суши, растекался по берегам вытянутого залива на западе и карабкался вверх и вниз по когда-то лесистым холмам.
Сидя на заднем сиденье укрытого силовым полем репульсорного лимузина, который нес его над толпами демонстрантов, Валорум поду мал, что, должно быть, когда-то, давным-давно, это был на редкость живописный городок.
А сейчас его взору предстал мрачный муравейник крыш, узких переулков, высоких арок и башен и открытых рынков системы «базар». На базарах копошились торговцы в тюрбанах и женщины с закрытыми лицами, какие-то бородатые личности тянули куда-то фонтанирующие шланги, а среди всего этого возвышались шестиногие вьючные животные, нагруженные товарами и не уступающие по размерам ржавым флаерам и древним ховерам, теснившимся тут же.
Валорум не мог выбросить из головы, что вот так же, наверное, выглядят грязные и убогие трущобы Тида, столицы Набу.
Гвалт голосов и шум машин рвался сквозь звуконепроницаемые тонированные окна лимузина, хотя движение на многих улицах было закрыто в честь приезда канцлера. Транспорт пустили в объезд, и почти на каждом перекрестке стояли охранники и дроиды службы безопасности. Горожане могли любоваться проездом канцлера, сгрудившись на узких тротуарах, но всякий, кому вздумалось бы поглазеть на Валорумов кортеж из окон верхних этажей или с нависающих над улицами галерей и переходов, рисковал пасть от руки одного из снайперов департамента юстиции, расставленных по крышам и эскортирующих на гравициклах машину канцлера.
Валорум знал, что от космопорта в город отправилось еще несколько подставных кортежей, и что маршрут его проезда был изменен в последний момент из соображений безопасности.
Для приставов, гвардии Сената и дроидов-охранников персона канцлера шла под кодовым названием «Багаж». После того как было решено отослать для разрешения кризиса на Асмеру половину контингента джедаев, начальники расчетов охраны настояли на том, чтобы Валоруму был временно имплантирован пеленгатор, чтобы они всегда знали, где он находится.
Было забавно, что ему приходилось держаться в центре внимания, в то время как все внимание Внешних территорий сосредоточено на самой идее конференции. И все же он был рад, что у него хватило здравого смысла прислушаться к совету сенатора Палпатина и не переносить сроки конференции, несмотря на происходящее в секторе Сенекс.
Еще более забавно было то, что семья Валорума внесла свой вклад в загрязнение атмосферы Эриаду, поскольку именно благодаря им труба на окраине города периодически извергала в воздух гигантские огненные шары.
Вкладом его семьи был кораблестроительный и транспортный концерн. Производственные мощности размещались как на орбите, так и на поверхности. По объему выпуска продукции концерн и рядом не стоял с «Тагге и Компания», а по объему перевозок в подметки не годился «Перевозкам Дуро», не говоря уже о Торговой Федерации. Но отчасти благодаря имени Валорумов компания всегда оставалась прибыльной.
У Валорума были родственники на Эриаду, и они наперебой предлагали ему почтить своим присутствием их дома и усадьбы. Но канцлер и здесь решил последовать совету Палпатина и остановиться в доме какого-то его знакомого.
Знакомый Палпатина Уилхуфф Таркин занимал должность лейтенант-губернатора, и из его резиденции открывался замечательный вид на неестественно голубые воды залива.
Таркин, по слухам, был человеком честолюбивым и с грандиозными амбициями. Его вилла у моря полностью этим слухам соответствовала.
Резиденция не уступала по размерам усадьбам зажиточных дальних родственников самого Валорума и была выстроена в аляповатом стиле, представляющем собой дикую смесь классицизма Центральных миров и деко-арта Провинции. Проявлялось это в высоких стенах внешних строений, куполах, золоченых колоннах и отполированных до зеркального блеска каменных полах. Но во всех этих величественных колоннадах и просторных залах было что-то холодное, безликое, официальное. Словно бы вся эта дорогая мебель и произведения искусства были выставлены здесь только для вида, а сам хозяин отдает предпочтение практичному уюту добротного космического фрахтовика.
В резиденцию Таркина Валорум вошел, окруженный кольцом гвардейцев. Сэи Тария и дюжина членов делегации Корусканта тоже шли в сопровождении охраны. За ними следовали Ади Галлия и еще трое джедаев, которые, подчиняясь пожеланию Валорума, старались держаться в тени.
Когда они вошли в здание, гвардейцы немного расступились, дав Валоруму некоторую свободу, да и то только потому, что каждый из гостей и дроидов дома был тщательно просканирован задолго до прибытия канцлера. Сам дом был от подвалов до чердаков нашпигован аппаратурой. Командир расчета охранников, который об этом позаботился, не поскупился и на то, чтобы оборудовать командный центр и штаб. На деревьях и парапетах засели снайперы, а воды залива патрулировали канонерки.
Валорум, естественно, предполагал, что ему окажут соответствующие чину почести, но к такому великосветскому приему, который ждал его на вилле, он готов не был. Они с Сэи Тария вошли в огромный бальный зал, заполненный высокопоставленными представителями миров Провинции и Внешних территорий — с Суллуста, Маластара, Беспина и Рилота. Немногие из них были преданными поклонниками Валорума, но все они очень хотели высказаться по вопросу налогообложения свободных торговых зон.
— Верховный канцлер Валорум, — сказал тот, кто все это устроил. — Для Эриаду большая честь приветствовать вас.
Хозяин дома оказался человеком заметным и необычным. Особенно поражало лицо. Вялые, невыразительные очертания рта не вязались с умными, пронзительно-голубыми глазами. Лицо было так туго обтянуто кожей, что по нему с успехом можно было изучать строение лицевых костей. Волосы над высоким лбом с ранними залысинами были аккуратно зачесаны и не менее тщательно подстрижены. Безупречная осанка выдавала несколько поколений профессиональных военных.
Валорум смутно припомнил, как ему доводилось слышать, что Таркин и в самом деле служил в армии в те времена, когда Эриаду был частью так называемых Внешних территорий.
— Сенатор Палпатин прибыл вместе с вами? — спросил лейтенант-губернатор, источая аристократическую ауру.
— Неотложные дела требовали его присутствия на Корусканте, — ответил Валорум, — но я уверен, что делегация Набу успеет к открытию конференции.
Таркин объявил собравшимся о прибытии Валорума, и они стали неспешно прогуливаться по залу. Толпа почтительно расступалась перед ними.
— Это очень редкий случай, когда лицу, вовлеченному в политическую жизнь Республики, доводится покидать Корускант, — говорил хозяин. — Это ведь своего рода тюрьма, не правда ли? Если бы мои обязанности требовали от меня постоянного присутствия на одном и том же месте, я бы по крайней мере потребовал, чтобы вокруг меня было свободно, — он очертил тонкой рукой воображаемый круг.
Валорум выдавил улыбку.
— Путешествие было коротким и необременительным.
— Да, но ведь для вас покинуть Центральные миры и забраться в такую даль —
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32