- Справлялся, - подтвердил Блейд. - Но когда-нибудь могу и не
справиться. В каждом мире из тех, что мне удалось с вашей помощью повидать
действует один закон: не убьешь ты - убьют тебя.
- Ну, может быть в том мире, куда тебя забросит компьютер сейчас,
этот закон не будет главным, - постарался подбодрить Дж.
- Вряд ли, - улыбнулся Блейд. - Во всяком случае, я буду очень
удивлен. Очень.
- Но надеяться увидеть мир без насилия все равно надо, - убежденно
заявил шеф отдела MI6A. Старый разведчик скорее успокаивал себя - он
относился к Ричарду как к родному сыну и нервничал, перед очередной
экспедицией подопечного в "Измерение Икс".
- "Надежда умирает последней", - сказал один комментатор в финале
кубка Мира по футболу при счете три-ноль в пользу противника за две минуты
до конца матча, - ответил Блейд. Он не верил в реальность мира без насилия
- может быть, в кино и есть такие, но...
Лорд Лейтон хмыкнул при этих словах Блейда.
- Кстати, сэр, о Сынке Ти. - Блейд серьезно заговорил о насущном. -
Вы уверены, что я не окажусь в этот раз опять ребенком. Или к тому же
женского полу - что было бы совсем некстати.
Лорд Лейтон нахмурился и запихал в оттопыренный халат кармана моток
липкой ленты. Руководитель эдинбургского филиала Макдан, разрабатывающей
телепортатор для доставки предметов из "Измерения Икс" просто невозможен.
"Работаем - отвечает, - работаем." И как результат - Блейд отправляется в
экспедицию, когда на устройство (его светлость кинул быстрый сердитый
взгляд на огромную приемную камеру) нельзя положиться. Но и тянуть с
очередной экспедицией больше некуда: Блейд вернулся в декабре, сейчас май,
премьер-министр требует отдачи от вложенных в проект миллионов. Да и
проверить новые изобретения хочется до зуда в ладонях. Если выкладки
подтвердятся (а они должны, просто обязаны подтвердиться) - сотни опытных
разведчиков отправятся за необычными артефактами, за трофеями, за новыми
идеями и технологиями... Лейтон мечтательно закрыл глаза. Он будет
отправлять в день по десять агентов, (подготовить их - забота Дж.), и
тогда уж премьер-министр будет доволен. А это означает новые субсидии,
воплощенные в аппаратуру замыслы... Эх, мечты, мечты... Работать надо!
- Ричард, - сказал профессор, - телепортатор функционирует
безукоризненно. Должен функционировать безукоризненно. Во всяком случае,
так утверждает Макдан. - Профессор подошел к рубильнику и по пути
вспомнил: - Если тебе будет угрожать гибель, пошли записку или любой
предмет, кроме оружия, вымазанный в крови - я тебя вытащу оттуда.
- Слушаюсь, сэр. Счастливо оставаться.
- Доброго пути, Дик, - улыбнулся Дж. Шеф волновался куда больше
Блейда - у висков выступили капельки пота. - Сегодня боли не будет. И
используй для защиты Сынка Ти. Приемная камера впечатляет, поздравляю,
ваша светлость.
Дж., пока Блейд готовился к путешествию, самым внимательным образом
рассмотрел видимую часть компьютера. Ничего, конечно, он не понял, но окно
с пуленепробиваемым стеклом, выходящее в специально выбитую в породе
пещеру, рассмотрел. В новой приемной камере (думать не хочется на тему,
сколько она стоила) поместилось бы не менее пяти танков. А стены не
пробила бы и стомиллиметровая пушка прямой наводкой. Одной из полезных
особенностей телепортатора, как показала практика, была возможность для
Блейда отправлять подальше от себя не только дорогие трофеи, но и
малоценные каменные-железные предметы, летящие ему в голову... Пусть
теперь отправляет - стены выдержат, а лорд Лейтон, довольно потирая руки,
оприходует и утащит в лабиринт своих лабораторий все, что угодно - от
костяной сломанной иглы или дубины дикаря, до абсолютно непонятного
назначения предметов.
- Да, - подтвердил Лейтон гордо слова Дж. и взялся за громоздкий
рычаг. - Камера вроде не очень плоха. - И не стерпел, похвастался: - С
помощью шести телекамер я в своем кабинете разгляжу во всех подробностях
даже муху, попавшую туда. - Он повернулся к Блейду. - Ну, закрой глаза и
когда откроешь вновь увидишь солнце иного мира. И забудь про былую боль,
надейся на Сынка Ти!
Лейтон легким движением руки отправил разведчика в неведомое.
Блейд одновременно с этим движением закрыл глаза, доверившись его
светлости.
И тут же конус коммуникатора, увеличившись в весе на несколько тысяч
тонн рухнул разведчику на голову. Глаза словно взорвались миллионами
огненных струй, причем все эти обжигающие лучи устремились внутрь - в
мозг. Так больно не было еще никогда. Грохот от провала изобретения его
светлости раздирал Блейду внутренности, проклятые электроды, прикрепленные
по всему телу, превратились в ненасытно-прожорливых вампиров, миллионами
острых зубов крушащими его плоть.
Блейд умирал.
Умирал уже в пятнадцатый раз. Но сейчас у него не было уверенности,
что он выкарабкается из этого обжигающего безумия.
2
Боль исчезала долго. Очень долго. Невероятно долго - часы, сутки,
месяцы, годы, а может и еще дольше. Блейд лежал на чем-то твердом и
холодном и боялся пошевелиться или даже открыть глаза, чтобы не
потревожить боль: уходит - и пусть уходит. Что-то мелкое и острое
впивалось в спину и Блейд не мог понять: остатки ли это прежней боли от
перехода, либо уже боль местного происхождения.
Тишина давила уши. Но это было лучше, чем он услышал бы крики
нападающих, свист летящих камней, копий, стрел, пуль или молний бластеров.
Разведчик "Измерения Икс" лежал в новом чужом мире - на спине, широко
раскинув руки и закрыв глаза. Ни один звук не доносился до него. Блейд
приходил в себя после кошмара перерождения и, вспоминая легкомысленное
напутствие лорда Лейтона, думал: все ли подобающие по такому случаю
эпитеты в адрес его светлости он употребил, или какие-либо наиболее
изощренные запамятовал?
Но, самое смешное, одно из важных (то есть из двух) заданий данной
экспедиции выполнено. Отрицательный результат - тоже результат. Что
случилось бы с бедолагой, которого ненасытный экспериментатор усадил бы
под идиотский колпак компьютера? Да только пепел бы разлетелся по
подземному залу!
Но теперь перед Блейдом в полный рост вставала задача номер три:
сообщить об этом сокрушительном фиаско его светлости. Для этого надо
всего-лишь-навсего выжить и вернуться.
Ричард Блейд сел и открыл глаза.
Ничего не изменилось - со всех сторон разведчика обволакивала густая
чернота. Даже стало еще чернее, ибо когда глаза были закрыты пред
мысленным взором Блейдом кружились голубоватые светляки, умирающие
наследники прожитой боли.
Блейд встал, в кромешной тьме вытянул вперед руку и сделал осторожный
шаг. Рука наткнулась на холодную стену. Он подошел вплотную и ощупал ее.
Стена оказалась ровной, из какого-то шершавого на ощупь камня, возможно
гранита. Или известняка, в темноте не определить. Разведчик, медленно ведя
левой ладонью по стене, двинулся направо. И через несколько шагов обо
что-то споткнулся.
Ричард сел и пошарил руками. Пальцы натолкнулись на круглый, легкий
предмет. Через несколько секунд изучения сомнений не осталось: он держал в
руках череп. Человеческий череп, отшлифованный временем, лучше любого
ювелира.
Весело начинается очередная экспедиция. Не успел придти - и сразу
попал в темницу! Еще один эпитет в адрес лорда Лейтона непроизвольно
всплыл из подсознания.
Служба есть служба, никогда не рано проверить на что он может
рассчитывать. Ментальное усилие - и тяжесть неприятной находки исчезла из
рук. Сынок Ти действительно работает безукоризненно. Что ж, его светлость
совсем не так уж заслужил те слова, что выплыли из подсознания, жизнь
продолжается. Блейд с удовольствием представил, как Лейтон ломает сейчас
голову глядя в монитор - что может означать сей странный, зловещий
сувенир. Намек? Блейд усмехнулся. И вернулся к первоочередным задачам -
следовало находить выход. В прямом и в переносном значении слова.
Через минуту размышлений, опытный разведчик обратил внимание, что уж
больно свеж воздух, и он вроде бы даже заметил легкое дуновение ветерка.
Последнее, впрочем, ему могло показаться. Но воздух действительно чересчур
чист для мрачной подземной темницы. А может быть, он попал в каземат
каких-нибудь сверхразвитых инопланетян, вроде менелов, паллатов или
палланов, с которыми его величество случай уже сводил Блейда? Или
каких-либо других гуманоидов, стоящих на не менее высокой (несравненно
выше землян) ступени развития? Все могло быть.
Блейд аккуратно (насколько это было возможно в полной темноте)
переступил обезглавленный им скелет и двинулся дальше в надежде найти
выход из темницы. Пусть запертый. Но тогда уже можно будет что-то
предпринять. Например, стучать в дверь пока не откроют и требовать
объяснений. Не убили когда он был без сознания, значит его пленителям есть
о чем говорить с ним, значит есть шансы, значит будем бороться! И не в
таких ситуациях бывали...
Медленно переступая вперед Блейд подумал, что в просторную его
запихнули клетку. И снова нога наткнулась на очередное препятствие.
Нескольких прикосновений хватило опытному путешественнику, чтобы понять:
это был тот же самый скелет. Ричард обошел вокруг какого-то круглого
строения, возможно, очень толстой колонны, возможно, какого-либо
экзотического алтаря или жертвенника, возможно... все возможно. Он вытянул
руку вверх, привстал на цепочки - сплошной равнодушный камень...
Блейд коснулся лопатками стены и бесстрашно пошел вперед. Сидеть
сложа руке не его натуре. Он сделал шестнадцать шагов и уже занес ногу для
следующего шага в черноту темницы, как какое-то чутье, вековой инстинкт,
спасавший разведчика в самых невероятных ситуациях, заставил замереть.
Ричард постоял секунду с вытянутой вперед ногой, успокаиваясь, и приставил
ногу обратно. Присел и пощупал пол перед собой. Так и есть, в нескольких
футов от него была яма - стена отвесно уходила вниз. Наверное, колодец, на
усеянном копьями дне которого, нашли смерть сотни несчастных.
Блейд лег и вытянул вниз руку. Как и предполагал, до дна он не
дотянулся, лишь нащупал в отвесной стене неширокую, почти прямоугольную
впадину, идущую параллельно краю колодца - около дюйма шириной и примерно
столько же глубиной. Разведчик встал на колени. Держась рукой за край
обрыва, он опять же двинулся вправо. Через несколько минут неудобного
продвижения гусиным шагом, у него закрались смутные подозрения. Через
четверть часа подозрения перешли в уверенность. Он встал и пошел
перпендикулярно от обрыва. Через пятнадцать шагов его рука нащупала уже
знакомую стену круглого сооружения.
Блейд в задумчивости поскреб чисто выскобленный подбородок. Что бы
все это значило?
Неожиданно самым окраинным слухом разведчик уловил далекий птичий
крик. Блейд вздрогнул. Не в темнице находился он - на чистом воздухе.
Блейд коснулся грудью холодной стены, чтобы унять забившееся сердце.
Не в подземелье стоит кромешный мрак - он потерял во время перехода
зрение. Он ослеп!
Блейд сел на каменный пол, прислонившись спиной к стене. Такого
подвоха от проклятого компьютера он не ожидал. Однажды он пришел в мир
"Измерения Икс" младенцем, неоднократно он попадал прямо с порога под
стрелы, дротики, топоры и мечи. Но такой подлости он никак не предполагал
- куда ж он теперь-то, слепой!
Ох уж этот лорд Лейтон, отец родной, благодетель, Петр святой с
ключами от преисподней! Ради своих поганых экспериментов и, так
называемых, усовершенствований готов превратить Блейда в... Слов выразить
всю глубину возмущения не находилось.
Но Ричард Блейд не был бы одним из лучших агентов британской
разведки, если позволял бы себе долго предаваться справедливому гневу. Об
унынии и опускании рук речи даже не заходило. Блейд восстановил дыхание и
резонно предположил, что лучшим выходом из создавшегося положения сейчас
будет сон. Организм еще утомлен после неожиданно тяжелого перерождения и,
вполне возможно, что во время сна зрение восстановиться. В вероятность
потери зрения на всю жизнь он не верил - тогда действительно лучший выход
очертя голову измерить глубину пропасти, таящейся за обрывом.
На холодном камне было не сладко. Но Блейд давно привык к таким
жестким условиям - в Берглионе, например, было гораздо хуже. Через
тридцать секунд отважный покоритель неизведанных "Измерений Икс" спал
чутким профессиональным сном. Готовый в любую секунду вскочить и вслепую
наносить удары неожиданным противникам. Но, положив руку на грудь, можно
было признаться - вероятность нападения кого-бы то ни было, кроме разве
что безжизненного скелета, на этом пятачке была равна вероятности, что
когда-нибудь Блейд обретет бессмертие и проживет тысячу лет.
Проснулся Блейд от ярких солнечных лучей, пробившихся к сознанию
сквозь закрытые веки.
Первой мыслью было облегчение. То ли он действительно поступил мудро,
решив восстановить зрение во сне, то ли он вообще напрасно серчал на гений
лорда Лейтона, а просто ночи в этом мире такие темные - без намека на
звезды, либо луну.
Разведчик вскочил на ноги и сделал несколько упражнений, чтобы
согреться и размять затекшие мышцы. А заодно осмотреться.
Он находился на круглой и плоской площадке, тонувшей средь
ослепительной небесной голубизны. Посредине, на безукоризненно ровном
постаменте высотой около четырех ярдов возвышался странный величавый
монумент. У подножия постамента покоился в молитвенной позе скелет,
которого вчера Блейд лишил одной из самых важных деталей. Исследователь
отошел к самому краю площадки, чтобы рассмотреть изваяние. Огромная длань,
поджав все пальцы, кроме указательного, тыкала в бесконечное небо.
Символ... чего? Могущества, Мудрости, Вечности?
В желудке засосало тоскливо и Блейд вспомнил, что неплохо было бы
подумать о хлебе насущном. Он понял, что оттягивать неизбежное
бессмысленно и, вздохнув, повернулся к обрыву.
Зрелище, представшее его глазам, другими словами, как величественное
и прекрасное назвать было бы невозможно. Аж дух захватило у опытного
разведчика от открывшейся панорамы.
Он находился на колонноподобной скале. Подобные торчащие вверх унылые
скалы-пальцы Блейду доводилось видеть в сердце Кордильер. Но высота
скалы... Блейд прикинул на глаз - около мили, совершенно непреодолимое
расстояние, стены отвесны и безжалостны...
Но внизу - какая красота! Идиллический остров посреди бескрайнего и
такого ласкового на вид океана. Остров был почти правильной круглой формы
диаметром миль в пятнадцать, утопающий в зелени, и почти весь застроенный
сооружениями, сверху кажущимися прекрасными и недоступными. Значит -
остров обитаемый. На западном берегу Блейд увидел порт и множество
парусных кораблей, с такой высоты они казались игрушечными...
Блейд долго смотрел вниз. Очень долго. Красота... Близок локоть да не
укусишь. С одной стороны недоступного подножия - райский остров, другую
сторону отвесной скалы омывает бескрайний океанский простор...
Но и другого выхода, как спускаться в головокружительную глубину нет.
Не ждать же здесь, пока его светлость лорд Лейтон удосужиться забрать
своего посланца обратно, в подземелья Тауэра, в Лондон, в привычную земную
жизнь...
Прежде чем приступить к неизбежному, Ричард Блейд тщательно
обследовал обрыв по всему диаметру. Несколько вопросов всплыли в голове:
кто мог воздвигнуть на этом забытом Богом пятачке столь величественный
монумент? Как доставили его сюда, вертолетом что ли? Но парусники далеко
внизу отчетливо говорили об уровне местной цивилизации. Или это следы
деятельности менелов, паллатов или кого-то еще в века столь древние, что
местные жители их и вспомнить не могут? Но это вопрос абстрактный, второго
плана так сказать. А вот из этого ли ряда скелет, молитвенно сложивший
руки у бессловесного указующего перста, или он забрался сюда сам, да
спуститься духу не хватило?
Осмотр подтвердил умозаключение Блейда: то углубление, что он нащупал
еще ночью не было природного происхождения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16