А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Так или иначе, но через пару минут оба уже стояли на кухне: Молли – у раскрытого холодильника, Том – рядом, принимая вынимаемые продукты.
– А может, мы лучше закажем пиццу по телефону?
Вид у Молли был жалобнее некуда. Том неосмотрительно предложил приготовить что-нибудь самим, хотя бы ради того, чтобы отвлечься от проблем, переключиться, но…
– Послушай, я половину сознательной жизни ела стряпню мамы и еще половину заказывала готовые обеды, на худой конец разогревала полуфабрикаты в микроволновке, – краснея, призналась Молли. – Я не умею.
Она как можно выразительнее развела руками. Однако Тома, похоже, вовсе не волновал результат, мероприятие организовывалось ради процесса творческого поиска.
– Я тоже, – невозмутимо сообщил он. – Тем лучше, научимся. Кажется, в тесте вода и мука. Еще в пицце почти всегда есть грибы, сыр, оливки, соленые огурцы.
– Можем положить паштет. – Молли извлекла из дальнего угла консервную банку. – И рыба есть. Тоже такая.
– Давай разберемся. – Том сгрузил все заготовки для будущего кулинарного шедевра на стол. – Куда-нибудь приспособим.
– Лимон? – робко поинтересовалась Молли, не столько серьезно предполагая положить эту кислятину в блюдо, сколько в шутку.
К ее удивлению, Том с удовольствием взял лимон, объявив:
– Добавим по вкусу.
– По какому вкусу?! – возопила Молли. – Может, еще джем положим?
Том состроил задумчивую мину.
– Знаешь, а было бы неплохо. – С этими словами он взял из рук опешившей хозяйки дома темно-бордовую запечатанную баночку. – О, вишневый! Никогда не ел ничего вкуснее соленых огурцов с джемом, просто изумительное сочетание, достойное английских гурманов.
– Или людей с дефектами вкусового восприятия. – Смеясь, Молли отобрала у не в меру смелого кулинара опасные ингредиенты и, вернув их на место, быстро захлопнула холодильник, дабы горе-экспериментатору не попалось на глаза еще что-нибудь экзотическое. – Итак, – она окинула взглядом стол, – перец, сыр, мука… а что здесь делает морская капуста?
Том пожал плечами.
– Я подумал… – пальцы его легли на консервную банку, рука потянулась к карману джинсов, – это создаст романтическую атмосферу, ну, там, запах моря, крабы, солнце…
На его губах играла заговорщическая улыбка, призванная отвлечь внимание, но Молли была настороже.
– Кажется, я поняла. – Она с видом старшей сестры, застукавшей малыша, запустившего руку в вазу с конфетами, отобрала банку. – Ты хочешь меня отравить. Я права?
Том смешался, Молли давно заметила, что подобные сцены у него получается играть лучше всего. А уж роль попавшегося ребенка могла смело претендовать в репертуаре актера на первое место. Мальчишка по характеру всегда останется мальчишкой, сколько бы лет ему ни было.
– Э-э-э, о чем это мы? – Том стал наигранно серьезен. – Ах да, Шекспир и его трагедия «Отелло»…
– Смотри у меня, – не повелась на отвлекающий маневр Молли, – а то сейчас сыграешь роль Дездемоны.
Том невозмутимо, как ни в чем не бывало принялся разбирать продукты, словно не услышал этих слов:
– Ты говорила, что читала монолог главной героини на выпускном экзамене и забыла текст.
Молли подозрительно прищурилась: что-то этот фрукт затевает, вот только что именно? В любом случае надо глядеть в оба.
А Том продолжал:
– Нет, я не считаю импровизацию на сцене запретной. Забыл текст – додумай сам…
Теперь, кажется, он вошел в роль мыслителя, теоретика театра, этакого автора трактатов и критических статей. Ох, определенно, два актера в одном месте, кроме сцены, – это явный перебор.
…Они дошли до дома и долго о чем-то говорили, стоя на ступенях. Потом девушка заплакала. Закрыла лицо руками и заплакала. Наверняка поклялась в вечной любви и изобразила сентиментальность. Разумеется, она же актриса, ей подобные вещи ничего не стоят. А я попался на эту лицемерную улыбку. На эти широко распахнутые наивные глаза, словно впервые созерцающие мир. Глупец. Она актриса, только актриса, ловко использующая профессиональные навыки в жизни. Хорошо же она расставила сети, если в них угодил взрослый опытный мужчина. А ведь знал, а ведь с самого начала ожидал чего-нибудь подобного. Действительно, ну какого постоянства можно хотеть от девицы в таком возрасте? Сколько ей? Девятнадцать? Двадцать два максимум. Болван.
Джеральд сидел в своей машине и, как ни странно, не находил себе места. На душе кошки скребли. Было жарко, хотя там, на улице, за тонким стеклом в последние дни значительно похолодало, а мотор давно уже не работал. Было неудобно, хотя мягкое сиденье словно обнимало тело, повторяя все его изгибы. Было душно, хотя по салону гулял ветер. Хотелось закрыть глаза, коснуться горячим лбом холодного пластика руля и так сидеть, не шевелясь, не нарушая мертвой тишины ни единым звуком.
Она смеялась так весело, радостно, она плакала так искренне, трогательно… И все – только игра. Ни одного правдивого слова. До чего дошла эта леди, если выдержала роль даже в постели!
Джеральд стал всматриваться в даль. Проследив за парочкой от самого театра, он теперь притаился, что называется, в кустах, то есть за небольшим палисадником дома слева. Деревья стояли уже голые, но между ними затесалась невысокая ель с пушистыми, разлапистыми ветвями. В общем, если погасить фары, получалось вполне приемлемое укрытие. Голубки! Надо все-таки дождаться, выйдет парень от нее или нет. Для Джеральда теперь выяснение этого факта стало первостепенной задачей. Какое поразительное лицемерие!
Минуты шли, сначала стрелка медленно отмерила полчаса, потом час, потом полтора. На кухне погас свет, зато в спальне, правее – зажегся. Ну, теперь уж надо быть ослом, чтобы дожидаться еще, пьеса дошла до кульминации. Развязка последует утром, смотрите в следующей серии… Интересно, кто на очереди? Ведь она не успокоится, пока не соблазнит всех мужчин Линн-Лейка. Да, сказывается воспитание, люди из больших городов никогда не отличались высокой нравственностью. Там все покупается и продается.
Джеральд завел мотор. Только одно он никак не мог взять в толк: девчонка охмуряет всех направо и налево, это понятно, стаж, опытность и так далее, но ведь… Сам-то Джерри Стэнфорд никогда дуралеем и простаком не был. И попался. Причем стал одним из первых трофеев. Даже обидно.
Машина покатила по шоссе, слабо повизгивая: что-то с рессорами, со вчерашнего дня барахлит, всё руки не доходят исправить. Надо будет завтра заняться. Как раз и сестра поможет, раньше она любила копаться в моторах и в других механических замысловатостях. Кстати, за проблемами личной жизни Джеральд совсем забыл о своей гостье. Еще умотает куда-нибудь на ночь глядя, с нее станется. Линн-Лейк городок тихий, но от встречи с пьяным на улице не застрахован ни один населенный пункт на планете. И Джеральд надавил на газ.
Как ни странно, Марианна была дома, больше того, на ней красовался его банный халат, а мокрые волосы поблескивали в полумраке комнаты. Сестра сидела в гостиной и читала дамский романчик, рекомендованный мамой. От взгляда ее живых, любопытных глаз не укрылось состояние Джеральда, хотя он тщательно скрывал истинное положение дел. Стали вроде обсуждать вечерний спектакль, но Марианна, перебив брата на полуслове, неожиданно поднялась, обвила пухлыми ручками его шею и, располагая к доверительной беседе, уселась к нему на колени.
– Я же вижу, что у тебя проблемы, причем личного характера. Расскажи, станет легче.
Джеральд даже оторопел от столь внезапного перехода.
– Ну? – продолжала настаивать Марианна. – Я могу кое-что посоветовать. Могу просто послушать. Могу посочувствовать. А могу посидеть рядом, подождать.
– Это весь список услуг? – Джеральд улыбнулся и чмокнул сестрицу в лоб.
Сколько он ее помнил, Мари всегда была такой: нежной, ненавязчиво заботливой, умела проскользнуть в душу и словно невзначай, как бы мимоходом, навести там идеальный порядок. Конечно, порядок в ее понимании. Но всегда от общения с ней оставалось ощущение покоя, равновесия, хотя сама эта леди никогда не претендовала на звание тихони. Эмоции через край, импульсивность, порывистость, и всё в сочетании с удивительной внутренней гармонией, точнее всё в удивительной внутренней гармонии. Плюс ко всему женское очарование, кокетство, темперамент. Добавить к этому чудовищную – да-да, именно чудовищную – интуицию и силу ее невероятной способности проникать в самые далекие уголки человеческого сердца, и получится толстушка Марианна. Увы, прошли те времена, когда, чтобы отделаться от разговора по душам, Джеральд мог просто взять эту красавицу на руки и отнести в кровать. Теперь на такие подвиги он уже был не способен, точнее мускулы его ничуть не изменились, а вот масса объекта… Следовательно, беседы по душам не избежать.
– Я, кажется, влюбился по-настоящему. В Молли. Ты ее видела.
Марианна захлопала в ладоши.
– Ура, да здравствует честность! Ну и в чем проблема?
– Сегодня в театре она заигрывала с другим. Я никогда не собирался жениться на молоденькой девице, юные особы всегда слишком ветрены и непостоянны, но Молли… Словно вдохновила меня. Я забыл и о своих планах, и о ее возрасте. Словом, влюбился. Но мой сегодняшний опыт показал, что прежняя позиция была самой правильной. Может, тебе покажется странным мое поведение, но я проследил за ней. Точнее за ними. Парень, с которым Молли кокетничала, стал этим вечером ее гостем. Кажется, его зовут Том, он актер. Я ждал достаточно долго, но новый бойфренд не вышел. Зато вскоре загорелось окно в спальне. Похоже, они сейчас занимаются…
Джеральд еще не привык, что сестра стала взрослой, и периодически спохватывался, если речь заходила о запретных вещах, но Марианна сама закончила фразу:
– …Занимаются сексом.
– Совершенно верно.
– Знаешь, я ведь видела этих двоих. Когда они шли домой. – Марианна заёрзала на коленях брата, устраиваясь поудобнее. – Мне они не показались влюбленными. Просто шли, болтали. Ты же не знаешь, что и как. Может, у него нет компьютера, и он ходит к ней ночью писать по Интернету письма друзьям в Австралию.
Джерри усмехнулся.
– Во-первых, у нее нет компьютера, а во-вторых, для этого существуют Интернет-клубы. Еще версии?
– Да не могли они быть влюбленными! – уперлась Марианна. – Поверь мне на слово, не знаю, как доказать, но…
– Ты не понимаешь, – перебил ее Джеральд. – Эта девушка способна разыграть любовь перед кем угодно и в каком угодно виде, я сам не далее как вчера считал, что являюсь возлюбленным мисс Роуз. Очень убедительная игра, прямо талант. Ты, как женщина, более интуитивна в своих оценках, – Джеральд обнял сестру, – и потому сразу почувствовала фальшь.
– Ну, может, ты и прав, – неожиданно легко согласилась Марианна.
Настолько легко, что Джеральд насторожился. Как-то все слишком просто. Нет, он не даст женщинам околпачить себя во второй раз за день!
– Скажи-ка мне, дорогая, какие мысли и в какой последовательности сейчас бродят у тебя в голове?
– Ты о чем? – удивленно вскинулась Марианна.
– Что ты задумала? – Голос Джерри сделался твердым, натянуто спокойным. – Я же вижу, не мудри. Ты хитра, но и я не промах.
– Знаешь что, – Марианна с невероятной для своей комплекции легкостью соскочила с колен брата, – ты сегодня явно слишком устал для подобных разговоров. Тебе всюду мерещатся заговоры и измены. Я пошла спать, а утром поговорим на свежую голову.
И она действительно направилась в свою комнату, но на ходу обернулась и как бы невзначай спросила:
– А ты куда ездил-то за ними?
– К ней домой, на Канберран-роуд.
– Ладно, спокойной ночи. – Марианна выплыла из комнаты, послав брату на прощание воздушный поцелуй.
А Джеральд остался сидеть, снова чувствуя себя одураченным везде и всюду. Зачем она спросила название улицы? Зачем он ответил? Хорош полицейский, выдал важную информацию прежде, чем успел оценить ее важность! Вероятно, сестра задумала нанести визит Молли. Но на этот раз замысел раскрыт, сегодня она уже пошла спать, а завтра… Кто ж ее пустит?
Было зябко, и ночная темнота словно забиралась под кожу. Марианна никогда не считала себя трусливой, но сегодня ей почему-то очень хотелось вернуться домой, от греха подальше. Едва освещенные окраины внушали странное чувство растерянной беспомощности: случись что – кругом ни души, ни одного работающего магазина, свет во всех домах выключен. Точно и не живет никто. Кричи не кричи – никто не услышит. Почему-то сразу вспомнились американские фильмы ужасов, где действие обязательно происходит в маленьком городке (так удобнее, потому что полицейских в них почти нет). Некий маньяк по ночам отлавливает неосторожных подростков и потом убивает их в каком-нибудь неказистом домишке извращенными способами. Или в лесах объявляется оборотень, утаскивающий людей в глухую чащу. Нашествие вампиров, вурдалаков, призраков, скелетов… Хорошо смеяться над ужастиками сидя дома на диване, забравшись под крыло к старшему брату, а вот оказавшись на улочке провинциального городка около полуночи очень легко поверить в существование кого угодно. А уж маньяки – вполне обыденное явление – вообще мерещатся за каждым углом.
Марианна даже начала сожалеть, что затеяла этот нелегальный поход. Во-первых, не дай бог Джерри все же захочет зайти перед сном ее проведать, во-вторых, голова еще не высохла, а шапку в темноте она не нашла, хорошо хоть шарф попался под руку, в-третьих, что, собственно, она собирается искать и где. Улица большая, не пойдешь же заглядывать во все окна подряд! К тому же и парень мог уже уйти, и света нигде нет. Ну вот куда ее несет? Джерри будет абсолютно прав, если, поймав сестру с поличным, накрутит ей уши или, того хуже, отлупит. Марианна уже представляла себе этот скандал во всех красках. Одна, с мокрыми волосами, пошла искать дом, которого никогда не видела, едва знакомых людей, с которыми и не общалась даже толком. Глупость. Но у Марианны было правило – следовать своей интуиции во что бы то ни стало, в любое время дня и ночи. Обычно такое доверие внутреннему голосу вполне себя оправдывало, но сегодня… Эта темнота, эта ночь заставляли сомневаться. Однако Марианна настойчиво двигалась дальше, хотя ощущение, что она попала в классический фильм ужасов, с каждым шагом усиливалось. Надо же, она даже оделась соответствующим образом: джинсы, ботинки, куртка и наивно-розовый шарфик с помпонами, очень экстравагантный, немного детский и совершенно неуместный. Именно такие шарфики обычно запихивают в глотку жертвам, душат ими и совершают разного рода другие неприятные действия.
Где-то хрустнула веточка, или, может, показалось, но Марианна похолодела. Что она тут делает? Все, хватит! Среди этих домов невозможно найти нужный, так и нечего шататься.
Внезапно издалека донесся гул, дорогу озарили фары. Марианна встала как вкопанная, не в силах пошевелиться. Через мгновение из-за поворота вывернула компания байкеров. Черные банданы, светящиеся черепами, цепи в три ряда, кожаные куртки с эмблемами рок-групп… Один из них поднял мотоцикл на козла и резко рванул вперед, другие, напротив, затормозили, пропуская его. Вслед уезжающему послышался свист и улюлюканье.
– Посмотрим, как у него это получится, – прохрипел один из байкеров голосом классического бандита.
Всего двадцать шагов отделяло Марианну от этой компании. Влипла! Она стояла за прозрачным кустиком, все ветки которого можно было сосчитать в течение минуты. Вот сейчас кто-нибудь из этих страшных людей повернется и, увидев лицо женского пола, пускай не слишком привлекательное, предложит соратникам поразвлечься с «загулявшей цыпочкой». Марианна боялась шелохнуться, вздохнуть, и каждая минута казалась ей последней. Бедный Джерри, с утра ему позвонят и скажут, что обнаружен обезображенный труп девушки, которую перед смертью, вероятно, изнасиловали… Марианна очень живо представила себя с обнаженной грудью и раскинутыми в стороны руками, в разорванной одежде. А где-нибудь в стороне будет трогательно лежать розовый шарфик с отпечатком ботинка огромного размера. Джерри поднимет его и непременно заплачет…
Марианна столь живо представила себе эту картину, что где-то внутри вспыхнул ярый протест, выведший ее из оцепенения. Мгновение – и девушка бросилась прочь от дороги. Что происходило дальше, она впоследствии, увы, так и не вспомнила. Но в следующую минуту между ней и землей каким-то образом образовалось пространство метра этак в три. Сук яблони, на которую Марианна с перепугу взгромоздилась (при ее комплекции сделать это, очевидно, было нелегко, но в экстремальной ситуации люди порой совершают абсолютно несвойственные им поступки), выглядел довольно прочным. Девушка посмотрела на дорогу: байкеры не заметили ее маневра, более того, перекинувшись парой реплик, преспокойно поехали дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17