Жаль, что у меня нет брата. Или не жаль? Вдруг он был бы совсем не похож на Тома, что бы я тогда делала?
Сделав круг по центру города и почтив своим присутствием банк, аптеку, супермаркет, Молли возвращалась домой. Хотелось забраться на диван с ногами, включить какой-нибудь добрый фильм с хорошим, трогательным финалом и ничегошеньки больше не делать…
Уже подходя к дому, свернув за последний поворот, Молли заметила стоящую напротив полицейскую машину. Сначала сердце пропустило удар: ну вот, опять что-то случилось… А потом – забилось, кажется, в два раза быстрее обычного – Молли разглядела водителя.
Догадайтесь, кто сидел за рулем.
Молли сделала над собой неимоверное усилие, чтобы не застыть столбом от прилива бурной радости, оттого, что он приехал к ней, в этом нет сомнения, и больше ничего на свете ей не надо! Волна неподдельной радости, маленького счастья захлестнула ее. Молли улыбнулась светло-светло. Джеральд вышел из машины и вкрадчиво хлопнул дверцей. Приблизился. Он старался быть серьезным, но по его лицу, очевидно, против его воли, расползалась улыбка, и Джеральд изо всех сил старался придать ей оттенок ироничности:
– Привет. А я вот сижу и гадаю: что же произойдет в этом доме сегодня? Решил подождать здесь, чтоб не нужно было далеко ехать, если что.
– Спасибо, офицер. Поужинаем?
– О, спасительница!
Джеральд перехватил у Молли пакет с продуктами и направился к дому широкими шагами. Молли спешила следом и кляла себя на чем свет стоит за широту души. Вот сейчас-то и обнаружатся все твои кулинарные таланты, Молли, Роуз. Это же надо: он пришел, а я его так накормлю, что ему на всю жизнь хватит. Он мой дом за два квартала обходить будет…
С видом гостеприимной хозяйки и с ощущением обреченности Молли открыла дверь. В прихожей темно, лишь несколько пятен света на полу от уличного фонаря. Джеральд, как человек, знающий дом не хуже своего, деловито прошел в кухню и поставил на стол пакет, из которого тут же что-то выпало, покатилось по столу, стукнулось об пол…
– Мои груши! Лови их, лови! – Молли вбежала в кухню и включила свет, так как в темноте заниматься сбором урожая фруктов совсем уж неудобно.
– Есть ловить груши, мэм! – И голова Джеральда скрылась под столом.
Молли прислонилась к дверному косяку. Внутри нее все ликовало. Никогда в жизни ей еще не было так хорошо от простого присутствия рядом мужчины. Влюблена? Да, она влюблена. А он?
Наблюдая за Джеральдом, Молли старалась уловить каждый жест, взгляд, движение, чтобы понять: а что же его привело сегодня?
Наконец все груши были собраны и водворены в холодильник. Джеральд повернулся к Молли.
– Что мы будем есть?
Она робко взглянула на него.
– Может, омлет?..
– Отлично. Омлет так омлет. Если позволишь, я сам его приготовлю. Но для этого нужна совершенно особая обстановка. Так что ваше нетерпение, мисс Роуз, может испортить мне весь кулинарный процесс.
– Выгоняешь меня? – со счастливой улыбкой спросила Молли. Ура! По крайней мере, сегодня он не узнает, что она почти ничего не умеет готовить!
Джерри рассмеялся.
– Нет, собираюсь тебя удивить.
Молли отправилась в гостиную, где занялась сервировкой стола для романтического ужина.
Через полчаса Джерри вышел из кухни, с гордостью держа в руках две тарелки с чем-то божественно благоухающим. Говоря «омлет», Молли скромно имела в виду поджаренную смесь из молока и яиц и совсем уж не предполагала, что помимо этого там будет еще минимум полдюжины компонентов: грибы, перец, помидоры, куриное мясо, лук и зелень.
– Мм… удивил, – сообщила она Джерри, отправляя в рот второй кусочек омлета.
– Это меня сестренка научила. Она обожает готовить.
– Младшая или старшая?
– Младшая. Ее зовут Марианна. Она живет с матерью и ее вторым мужем. Скоро приедет. – Джеральд хотел было добавить еще про то, что его сестра и Молли обязательно понравятся друг другу и подружатся, но решил не торопить события.
Джеральд не очень любил действовать в порыве. И поэтому сейчас, несмотря на то, что ему было легко и весело с девушкой, сидящей напротив, где-то в глубине его души, на заднем плане, ютилось беспокойство: а правильно ли я поступаю? может, не стоило?
Но рядом была Молли, и, глядя в ее темные глаза с озорными искорками, любуясь изяществом тонких рук, поворотом головы, манерой наклонять ее немного набок, когда слушает, Джеральд чувствовал – не понимал, именно чувствовал – что все так, как и должно быть в его жизни. К сожалению, Джеральд не привык своим чувствам доверять.
Молли же гадала, видна ли по ее лицу захлестывающая ее детская радость с оттенком смущения. Боже, никогда еще она не стеснялась мужчин, с которыми ужинала!
Когда омлет был съеден без остатка, Молли стала убирать со стола. Джеральд сделал попытку поучаствовать в процессе, на что ответ был:
– Нет уж, у нас разделение труда! Ты готовишь, я убираю.
– Ах, разделение труда? Это теперь войдет в привычку?
Молли опустила голову пониже, чтобы он не увидел румянца, выступившего на ее щеках.
Молли мыла посуду, Джеральд стоял у входа в кухню и наблюдал за девушкой: прямая спина, длинная шея, короткая стрижка подчеркивает затылок, что создает ощущение хрупкости и беззащитности. Красивая… Почти не отдавая себе отчета в том, что делает, Джеральд подошел ближе и замер. Только посмотреть на нежные светлые волоски на шее, если получится, вдохнуть запах ее духов, кожи, волос…
Молли, не оборачиваясь, поинтересовалась:
– Что, так интересует процесс?
И не получила ответа. Посмотрела на Джеральда через плечо. Он сделал отчаянную попытку улыбнуться, инстинктивно скрестил руки на груди, чтобы она не заметила охватившей его дрожи. Это была дрожь острого желания. Псих.
Она прекрасна, но ты же ее едва знаешь! Может, у нее парень в Ванкувере! Черт, не важно это…
Молли выключила воду, вытерла руки полотенцем. Ей вдруг стало страшно: а что теперь? уйдет? останется? под каким предлогом?
Повернулась.
– Ну что? Все в порядке?
Она оказалась слишком близко, непереносимо близко, Джеральду стоило лишь наклонить голову, чтобы поцеловать… Еще борясь с собой, он сдержался – и подарил Молли самую нежную ласку, легкий поцелуй в лоб.
Сопротивляться больше не было сил, потому что теплая ладонь легла ему на шею.
Мир поплыл перед глазами. Поцелуй следовал за поцелуем. Молли уже ничего не чувствовала, кроме того, что находится в объятиях любимого мужчины, и не осознавала ничего, кроме пьянящего, сладостного тепла, поднимающегося из самых глубин ее натуры и затопляющего все тело. Не было другого желания, кроме одного: быть с ним, принадлежать ему.
– Пойдем наверх, – тихо сказала Молли, когда Джеральд стал покрывать поцелуями ее шею: от уха до ключицы.
Хрипловатый от страсти голос убил последние остатки самообладания в Джеральде. Со словами, повторяемыми десятикратно:
– Я люблю тебя, Молли, люблю, – он подхватил ее на руки, легко, как котенка, и взбежал на второй этаж.
Молли даже не посетила мысль о том, что под тяжестью двух тел старая лестница может… Какая разница, все равно этой мысли не было.
Были только сильные объятия мужчины, который уже овладел ее душой и готов был подтвердить это, овладев телом.
Не важно было, что кровать узкая, что простыни разного цвета. Только любовь имеет значение и смысл. И Молли отдавалась любимому мужчине со страстью, которой никогда в себе не предполагала, будто со стороны слышала его частое дыхание, удивляясь, что прозвучавший в комнате долгий стон – ее. Только бы выпить до дна наслаждение от каждого прикосновения. Ничего не расплескать, не пропустить, не забыть ни единого ощущения, рожденного его ласками.
Казалось, блаженство, растекающееся по телу, кругами ширящееся в ритме его движений, бесконечно, но – миг тишины и предвкушения в каждой клеточке тела – и взрыв наслаждения, какого Молли никогда прежде не испытывала.
Ошеломленная, счастливая, Молли лежала в объятиях Джеральда и молчала. Говорить совсем не хотелось. Ему, очевидно, тоже. Он мягкими движениями перебирал волосы Молли и, убрав их со лба, нежно целовал его.
В теле таяли остатки чувственного наслаждения. Молли погрузилась в сон, наполненный обволакивающим розоватым теплом.
5
Джеральд не спал всю ночь, лишь изредка проваливаясь в то, что скорее можно назвать забытьем, чем сном. Мысль «что я наделал?» не давала покою, носилась в голове по кругу, полностью отравляя ощущение наполненности, возникшее после близости с Молли.
Что он наделал?
Не в его правилах было заводить случайную интрижку с малознакомой женщиной. В его жизни случилось несколько довольно продолжительных романов, которые, правда, ничем тоже не закончились, но между ними свою жизнь Джеральд не стремился заполнить. Достигнуть цельности, не распыляясь на мимолетные увлечения, – только так! А сегодня…
Что произошло сегодня?
Глупость, яркая вспышка страсти, проявление слабости?
Эта девочка еще почти ребенок. А уж по поведению – точно. Она же не может меня полюбить! – подумал Джеральд. Слишком юная, слишком ветреная, слишком непостоянная, несерьезная… милая…
Черт, у нас все равно ничего не выйдет! Это быстро проходящее увлечение, всего лишь увлечение, успокойся, старина. Да, очень сильное, потому что… потому что произошло то, что произошло. Но это не должно ничего значить. Чем острее влечение… ну пускай чувство… тем быстрее оно уйдет! Уйдет! Ох, Молли, что за глупость мы сделали?
Джеральд попытался представить, как после этого они будут встречаться в магазине, на улице или, что вероятнее, опять какая-нибудь история выйдет. Зная мисс Неприятности можно предположить, что довольно скоро! И что тогда? Может, для нее то, что произошло, ничего и не значит… конечно, разве важен случайный секс для девушки двадцати с небольшим, привыкшей к вольной актерской жизни? А я… Как мне смотреть ей в глаза? Что говорить при встрече? Будет ли она намекать на этот вечер? Улыбаться? Но я, черт побери, мужчина, я выдержу, выдержу…
Господи, зачем я ей сказал, что люблю?..
Солгал ли я?
Нет, боже мой. Не солгал!
Но все равно ничего у нас не получится.
Я старше на десять лет. Молли – взбалмошный ребенок. Очаровательный, красивый ребенок. Ладно, полуребенок… Сегодня она со мной, а завтра это легкомысленное создание увлечется кем-нибудь еще. Что тогда?
Джеральд старательно закрывал глаза на то, что сегодня с ним была даже не девушка, а страстная молодая женщина, а тем более не видел того, что это была любящая женщина. Люди предпочитают закрывать глаза на то, что мешает им возводить стену из собственных проблем.
Наступил серенький осенний рассвет. Контуры предметов в комнате и силуэт яблони за окном становились все более четкими, обстановка приобретала краски.
Молли проснулась рано. Что-то промурлыкала, провела ладонью по груди Джеральда, словно хотела удостовериться, что он – здесь.
Никогда прежде Молли не доводилось просыпаться в одной постели с мужчиной. Она чувствовала себя счастливой. И все же… Ей также не приходилось ложиться в одну постель с человеком, которого она знала меньше недели. От этой мысли Молли впервые за прошедшие несколько часов испытала неловкость и смущение.
Хорошего же он теперь обо мне мнения, наверное… Ладно, исправим.
Приоткрыла только один глаз, отчего личико приняло хитрое выражение. Страшно удивилась тому, что Джеральд не спит.
– Доброе утро. – Молли улыбнулась и прикоснулась губами к плечу Джеральда.
– Доброе утро.
Он попытался произнести это нейтральным тоном, но у него не очень получилось, и Молли прочла в его голосе еще большее смущение, чем испытывала сама. Джеральд старательно не смотрел ей в глаза.
– Как ты спал? – Она ласково потерлась щекой о его грудь.
– Нормально, – пробормотал он и закрыл глаза, чтобы даже боковым зрением не видеть этой очаровательной мордашки.
– Не выспался, дорогой? Хочешь, подремли еще немного, а я пока приготовлю завтрак. Попытаюсь воспроизвести твой вчерашний рецепт…
– Угу, – невнятно промычал Джеральд. Что угодно, лишь бы не находиться больше под одним одеялом, не ощущать кожей прикосновений ее обнаженного тела! Искушение…
Молли встала и начала одеваться, несколько удивленная тем, что Джеральд и без ее просьбы смотрел куда угодно, только не на нее. Ну конечно. Ему тоже неловко, они ведь недавно знакомы…
Завтрак проходил в напряжении. Молли не на шутку забеспокоилась, уж не имеет ли к этому отношения ее не совсем удачный омлет. Джерри ничего не говорил, но поглощал его так, как будто в жизни не было дела, которое требовало бы большей сосредоточенности.
– Ты на меня за что-то сердишься? – прямо спросила она. Глаза печальные-печальные, и где-то в глубине их притаился страх.
Нет, глупенькая, я на себя сержусь! – мысленно ответил он ей. Если бы так – все было бы слишком просто, ты извинилась бы, и я тебя простил. Атак…
– Нет, просто тяжелый разговор с начальником предстоит.
Ох, Джерри, до какой мелкой лжи ты опустился!
– А-а, – протянула Молли. Конечно, все не так. И не могло быть «так». Речь ведь идет о ее жизни…
У Джеральда сердце сжалось, когда, бросив на Молли беглый взгляд, он заметил ее расстроенное лицо. На прощание – неловко обнял и поцеловал… в щеку. Молли стояла, потрясенная, и смотрела, как он уходит. Сел в машину, помахал ей рукой. И уехал.
Молли изо всех сил кусала губу, когда мыла посуду, – чтобы не заплакать.
Репетиции сегодня нет. Значит, целый день сидеть дома. Вспоминать. Ходить из угла в угол, колотить подушкой об стену… Она же с ума сойдет!
Молли приняла снотворное и легла спать. На диване, в гостиной, не зная, сможет ли она еще когда-нибудь, после прыжка в ту чувственную бездну, что открылась ей минувшей ночью, ложиться в ту постель без любимого мужчины.
Джеральд заехал домой, чтобы принять душ и по возможности обдумать, как дальше жить. Едва он открыл дверь, как понял, что в квартире что-то неуловимо изменилось. Через мгновение он понял, что именно: здесь побывала женщина. Причем не какая-нибудь: обстановка явственно хранила следы пребывания его любимой сестренки. Прямо у порога валялись ботинки с торчащими из них теплыми носками в яркую полоску. Чуть дальше громоздилась немаленьких размеров дорожная сумка. В районе журнального столика издания за последние полгода были сложены не очень аккуратной кучкой, пара журналов валялась в кресле. На диван был небрежно брошен очаровательно-розовый шарф с помпонами.
Из кухни доносились запахи, которые Джеральд, будучи голоден, посчитал бы божественным ароматом. Что-то скворчало на сковороде, шумела льющаяся из крана вода. Джерри подкрадывался к кухне, чтобы напугать Марианну, как тогда, когда она была малюткой, но тут его маленькое счастье само вылетело ему навстречу и с воплями:
– Джерри! – бросилось ему на шею.
Счастье оказалось невысокой полненькой девушкой лет восемнадцати с пушистыми длинными волнистыми волосами пшеничного цвета и сияющими карими глазами.
– Привет, Мари! – с искренней радостью Джеральд прижал сестру к сердцу.
Марианна была единственным человеком, который был способен сегодня заставить Джерри улыбаться.
– Бра-а-атик! – Марианна подняла на Джеральда свои блестящие глаза. – Где ты был? На дежурстве, да? Или… – Она втянула носом воздух. Ноздри затрепетали. – Ого! Женские духи… «Опиум»! Джерри, ты скоро женишься?!
– Нет, Мари, успокойся!
Ничего-то от нее не скроешь!
– А она какая? Красивая? Вы давно вместе? Почему ты мне не говорил раньше? Рассказывать по телефону про пустые дежурства на работе – и ни словом не обмолвиться о таком важном событии! Мужчины… – Марианна перестала верещать, спрятала лицо на груди брата.
Джеральд молчал.
Марианна справедливо решила, что эта информация от нее не укроется и она все равно в конце концов все узнает.
– Расскажи лучше, как ты? Мама? Твой отец? – Джеральду никогда не удавалось тихо и незаметно переводить стрелки в разговоре, все получалось очень неаккуратно, но Марианна, как хороший стратег, подыграла брату.
Расположились на кухне, где Марианна стряпала ланч. И начались бесконечные разговоры о том, что у мамы новая работа, ее босс живет совсем недалеко, и она подружилась с его детьми; что в колледже учиться скучно, преподавательница компьютерных технологий – старая ведьма, как ее только к компьютеру подпустили, постоянно подкалывает Мари из-за ее веса и острого язычка, и, если бы не возможность постоянно общаться с друзьями, Марианна оттуда бы сбежала, а так прогуливает – вот как сегодня; про то, что ее отец купил новую машину и выкрасил ее в любимый цвет Марианны…
Джеральд слушал и отдыхал душой. Мари – самая милая сестра на свете, просто чудо… На Молли чем-то похожа. Блеском глаз? Задором? Беззаботностью? Ох, Молли, Молли…
Время, не занятое работой, прошло в обмене новостями, то есть скорее в вываливании новостей на Джеральда, в готовке и в просмотре видеокассет с записью семейных торжеств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Сделав круг по центру города и почтив своим присутствием банк, аптеку, супермаркет, Молли возвращалась домой. Хотелось забраться на диван с ногами, включить какой-нибудь добрый фильм с хорошим, трогательным финалом и ничегошеньки больше не делать…
Уже подходя к дому, свернув за последний поворот, Молли заметила стоящую напротив полицейскую машину. Сначала сердце пропустило удар: ну вот, опять что-то случилось… А потом – забилось, кажется, в два раза быстрее обычного – Молли разглядела водителя.
Догадайтесь, кто сидел за рулем.
Молли сделала над собой неимоверное усилие, чтобы не застыть столбом от прилива бурной радости, оттого, что он приехал к ней, в этом нет сомнения, и больше ничего на свете ей не надо! Волна неподдельной радости, маленького счастья захлестнула ее. Молли улыбнулась светло-светло. Джеральд вышел из машины и вкрадчиво хлопнул дверцей. Приблизился. Он старался быть серьезным, но по его лицу, очевидно, против его воли, расползалась улыбка, и Джеральд изо всех сил старался придать ей оттенок ироничности:
– Привет. А я вот сижу и гадаю: что же произойдет в этом доме сегодня? Решил подождать здесь, чтоб не нужно было далеко ехать, если что.
– Спасибо, офицер. Поужинаем?
– О, спасительница!
Джеральд перехватил у Молли пакет с продуктами и направился к дому широкими шагами. Молли спешила следом и кляла себя на чем свет стоит за широту души. Вот сейчас-то и обнаружатся все твои кулинарные таланты, Молли, Роуз. Это же надо: он пришел, а я его так накормлю, что ему на всю жизнь хватит. Он мой дом за два квартала обходить будет…
С видом гостеприимной хозяйки и с ощущением обреченности Молли открыла дверь. В прихожей темно, лишь несколько пятен света на полу от уличного фонаря. Джеральд, как человек, знающий дом не хуже своего, деловито прошел в кухню и поставил на стол пакет, из которого тут же что-то выпало, покатилось по столу, стукнулось об пол…
– Мои груши! Лови их, лови! – Молли вбежала в кухню и включила свет, так как в темноте заниматься сбором урожая фруктов совсем уж неудобно.
– Есть ловить груши, мэм! – И голова Джеральда скрылась под столом.
Молли прислонилась к дверному косяку. Внутри нее все ликовало. Никогда в жизни ей еще не было так хорошо от простого присутствия рядом мужчины. Влюблена? Да, она влюблена. А он?
Наблюдая за Джеральдом, Молли старалась уловить каждый жест, взгляд, движение, чтобы понять: а что же его привело сегодня?
Наконец все груши были собраны и водворены в холодильник. Джеральд повернулся к Молли.
– Что мы будем есть?
Она робко взглянула на него.
– Может, омлет?..
– Отлично. Омлет так омлет. Если позволишь, я сам его приготовлю. Но для этого нужна совершенно особая обстановка. Так что ваше нетерпение, мисс Роуз, может испортить мне весь кулинарный процесс.
– Выгоняешь меня? – со счастливой улыбкой спросила Молли. Ура! По крайней мере, сегодня он не узнает, что она почти ничего не умеет готовить!
Джерри рассмеялся.
– Нет, собираюсь тебя удивить.
Молли отправилась в гостиную, где занялась сервировкой стола для романтического ужина.
Через полчаса Джерри вышел из кухни, с гордостью держа в руках две тарелки с чем-то божественно благоухающим. Говоря «омлет», Молли скромно имела в виду поджаренную смесь из молока и яиц и совсем уж не предполагала, что помимо этого там будет еще минимум полдюжины компонентов: грибы, перец, помидоры, куриное мясо, лук и зелень.
– Мм… удивил, – сообщила она Джерри, отправляя в рот второй кусочек омлета.
– Это меня сестренка научила. Она обожает готовить.
– Младшая или старшая?
– Младшая. Ее зовут Марианна. Она живет с матерью и ее вторым мужем. Скоро приедет. – Джеральд хотел было добавить еще про то, что его сестра и Молли обязательно понравятся друг другу и подружатся, но решил не торопить события.
Джеральд не очень любил действовать в порыве. И поэтому сейчас, несмотря на то, что ему было легко и весело с девушкой, сидящей напротив, где-то в глубине его души, на заднем плане, ютилось беспокойство: а правильно ли я поступаю? может, не стоило?
Но рядом была Молли, и, глядя в ее темные глаза с озорными искорками, любуясь изяществом тонких рук, поворотом головы, манерой наклонять ее немного набок, когда слушает, Джеральд чувствовал – не понимал, именно чувствовал – что все так, как и должно быть в его жизни. К сожалению, Джеральд не привык своим чувствам доверять.
Молли же гадала, видна ли по ее лицу захлестывающая ее детская радость с оттенком смущения. Боже, никогда еще она не стеснялась мужчин, с которыми ужинала!
Когда омлет был съеден без остатка, Молли стала убирать со стола. Джеральд сделал попытку поучаствовать в процессе, на что ответ был:
– Нет уж, у нас разделение труда! Ты готовишь, я убираю.
– Ах, разделение труда? Это теперь войдет в привычку?
Молли опустила голову пониже, чтобы он не увидел румянца, выступившего на ее щеках.
Молли мыла посуду, Джеральд стоял у входа в кухню и наблюдал за девушкой: прямая спина, длинная шея, короткая стрижка подчеркивает затылок, что создает ощущение хрупкости и беззащитности. Красивая… Почти не отдавая себе отчета в том, что делает, Джеральд подошел ближе и замер. Только посмотреть на нежные светлые волоски на шее, если получится, вдохнуть запах ее духов, кожи, волос…
Молли, не оборачиваясь, поинтересовалась:
– Что, так интересует процесс?
И не получила ответа. Посмотрела на Джеральда через плечо. Он сделал отчаянную попытку улыбнуться, инстинктивно скрестил руки на груди, чтобы она не заметила охватившей его дрожи. Это была дрожь острого желания. Псих.
Она прекрасна, но ты же ее едва знаешь! Может, у нее парень в Ванкувере! Черт, не важно это…
Молли выключила воду, вытерла руки полотенцем. Ей вдруг стало страшно: а что теперь? уйдет? останется? под каким предлогом?
Повернулась.
– Ну что? Все в порядке?
Она оказалась слишком близко, непереносимо близко, Джеральду стоило лишь наклонить голову, чтобы поцеловать… Еще борясь с собой, он сдержался – и подарил Молли самую нежную ласку, легкий поцелуй в лоб.
Сопротивляться больше не было сил, потому что теплая ладонь легла ему на шею.
Мир поплыл перед глазами. Поцелуй следовал за поцелуем. Молли уже ничего не чувствовала, кроме того, что находится в объятиях любимого мужчины, и не осознавала ничего, кроме пьянящего, сладостного тепла, поднимающегося из самых глубин ее натуры и затопляющего все тело. Не было другого желания, кроме одного: быть с ним, принадлежать ему.
– Пойдем наверх, – тихо сказала Молли, когда Джеральд стал покрывать поцелуями ее шею: от уха до ключицы.
Хрипловатый от страсти голос убил последние остатки самообладания в Джеральде. Со словами, повторяемыми десятикратно:
– Я люблю тебя, Молли, люблю, – он подхватил ее на руки, легко, как котенка, и взбежал на второй этаж.
Молли даже не посетила мысль о том, что под тяжестью двух тел старая лестница может… Какая разница, все равно этой мысли не было.
Были только сильные объятия мужчины, который уже овладел ее душой и готов был подтвердить это, овладев телом.
Не важно было, что кровать узкая, что простыни разного цвета. Только любовь имеет значение и смысл. И Молли отдавалась любимому мужчине со страстью, которой никогда в себе не предполагала, будто со стороны слышала его частое дыхание, удивляясь, что прозвучавший в комнате долгий стон – ее. Только бы выпить до дна наслаждение от каждого прикосновения. Ничего не расплескать, не пропустить, не забыть ни единого ощущения, рожденного его ласками.
Казалось, блаженство, растекающееся по телу, кругами ширящееся в ритме его движений, бесконечно, но – миг тишины и предвкушения в каждой клеточке тела – и взрыв наслаждения, какого Молли никогда прежде не испытывала.
Ошеломленная, счастливая, Молли лежала в объятиях Джеральда и молчала. Говорить совсем не хотелось. Ему, очевидно, тоже. Он мягкими движениями перебирал волосы Молли и, убрав их со лба, нежно целовал его.
В теле таяли остатки чувственного наслаждения. Молли погрузилась в сон, наполненный обволакивающим розоватым теплом.
5
Джеральд не спал всю ночь, лишь изредка проваливаясь в то, что скорее можно назвать забытьем, чем сном. Мысль «что я наделал?» не давала покою, носилась в голове по кругу, полностью отравляя ощущение наполненности, возникшее после близости с Молли.
Что он наделал?
Не в его правилах было заводить случайную интрижку с малознакомой женщиной. В его жизни случилось несколько довольно продолжительных романов, которые, правда, ничем тоже не закончились, но между ними свою жизнь Джеральд не стремился заполнить. Достигнуть цельности, не распыляясь на мимолетные увлечения, – только так! А сегодня…
Что произошло сегодня?
Глупость, яркая вспышка страсти, проявление слабости?
Эта девочка еще почти ребенок. А уж по поведению – точно. Она же не может меня полюбить! – подумал Джеральд. Слишком юная, слишком ветреная, слишком непостоянная, несерьезная… милая…
Черт, у нас все равно ничего не выйдет! Это быстро проходящее увлечение, всего лишь увлечение, успокойся, старина. Да, очень сильное, потому что… потому что произошло то, что произошло. Но это не должно ничего значить. Чем острее влечение… ну пускай чувство… тем быстрее оно уйдет! Уйдет! Ох, Молли, что за глупость мы сделали?
Джеральд попытался представить, как после этого они будут встречаться в магазине, на улице или, что вероятнее, опять какая-нибудь история выйдет. Зная мисс Неприятности можно предположить, что довольно скоро! И что тогда? Может, для нее то, что произошло, ничего и не значит… конечно, разве важен случайный секс для девушки двадцати с небольшим, привыкшей к вольной актерской жизни? А я… Как мне смотреть ей в глаза? Что говорить при встрече? Будет ли она намекать на этот вечер? Улыбаться? Но я, черт побери, мужчина, я выдержу, выдержу…
Господи, зачем я ей сказал, что люблю?..
Солгал ли я?
Нет, боже мой. Не солгал!
Но все равно ничего у нас не получится.
Я старше на десять лет. Молли – взбалмошный ребенок. Очаровательный, красивый ребенок. Ладно, полуребенок… Сегодня она со мной, а завтра это легкомысленное создание увлечется кем-нибудь еще. Что тогда?
Джеральд старательно закрывал глаза на то, что сегодня с ним была даже не девушка, а страстная молодая женщина, а тем более не видел того, что это была любящая женщина. Люди предпочитают закрывать глаза на то, что мешает им возводить стену из собственных проблем.
Наступил серенький осенний рассвет. Контуры предметов в комнате и силуэт яблони за окном становились все более четкими, обстановка приобретала краски.
Молли проснулась рано. Что-то промурлыкала, провела ладонью по груди Джеральда, словно хотела удостовериться, что он – здесь.
Никогда прежде Молли не доводилось просыпаться в одной постели с мужчиной. Она чувствовала себя счастливой. И все же… Ей также не приходилось ложиться в одну постель с человеком, которого она знала меньше недели. От этой мысли Молли впервые за прошедшие несколько часов испытала неловкость и смущение.
Хорошего же он теперь обо мне мнения, наверное… Ладно, исправим.
Приоткрыла только один глаз, отчего личико приняло хитрое выражение. Страшно удивилась тому, что Джеральд не спит.
– Доброе утро. – Молли улыбнулась и прикоснулась губами к плечу Джеральда.
– Доброе утро.
Он попытался произнести это нейтральным тоном, но у него не очень получилось, и Молли прочла в его голосе еще большее смущение, чем испытывала сама. Джеральд старательно не смотрел ей в глаза.
– Как ты спал? – Она ласково потерлась щекой о его грудь.
– Нормально, – пробормотал он и закрыл глаза, чтобы даже боковым зрением не видеть этой очаровательной мордашки.
– Не выспался, дорогой? Хочешь, подремли еще немного, а я пока приготовлю завтрак. Попытаюсь воспроизвести твой вчерашний рецепт…
– Угу, – невнятно промычал Джеральд. Что угодно, лишь бы не находиться больше под одним одеялом, не ощущать кожей прикосновений ее обнаженного тела! Искушение…
Молли встала и начала одеваться, несколько удивленная тем, что Джеральд и без ее просьбы смотрел куда угодно, только не на нее. Ну конечно. Ему тоже неловко, они ведь недавно знакомы…
Завтрак проходил в напряжении. Молли не на шутку забеспокоилась, уж не имеет ли к этому отношения ее не совсем удачный омлет. Джерри ничего не говорил, но поглощал его так, как будто в жизни не было дела, которое требовало бы большей сосредоточенности.
– Ты на меня за что-то сердишься? – прямо спросила она. Глаза печальные-печальные, и где-то в глубине их притаился страх.
Нет, глупенькая, я на себя сержусь! – мысленно ответил он ей. Если бы так – все было бы слишком просто, ты извинилась бы, и я тебя простил. Атак…
– Нет, просто тяжелый разговор с начальником предстоит.
Ох, Джерри, до какой мелкой лжи ты опустился!
– А-а, – протянула Молли. Конечно, все не так. И не могло быть «так». Речь ведь идет о ее жизни…
У Джеральда сердце сжалось, когда, бросив на Молли беглый взгляд, он заметил ее расстроенное лицо. На прощание – неловко обнял и поцеловал… в щеку. Молли стояла, потрясенная, и смотрела, как он уходит. Сел в машину, помахал ей рукой. И уехал.
Молли изо всех сил кусала губу, когда мыла посуду, – чтобы не заплакать.
Репетиции сегодня нет. Значит, целый день сидеть дома. Вспоминать. Ходить из угла в угол, колотить подушкой об стену… Она же с ума сойдет!
Молли приняла снотворное и легла спать. На диване, в гостиной, не зная, сможет ли она еще когда-нибудь, после прыжка в ту чувственную бездну, что открылась ей минувшей ночью, ложиться в ту постель без любимого мужчины.
Джеральд заехал домой, чтобы принять душ и по возможности обдумать, как дальше жить. Едва он открыл дверь, как понял, что в квартире что-то неуловимо изменилось. Через мгновение он понял, что именно: здесь побывала женщина. Причем не какая-нибудь: обстановка явственно хранила следы пребывания его любимой сестренки. Прямо у порога валялись ботинки с торчащими из них теплыми носками в яркую полоску. Чуть дальше громоздилась немаленьких размеров дорожная сумка. В районе журнального столика издания за последние полгода были сложены не очень аккуратной кучкой, пара журналов валялась в кресле. На диван был небрежно брошен очаровательно-розовый шарф с помпонами.
Из кухни доносились запахи, которые Джеральд, будучи голоден, посчитал бы божественным ароматом. Что-то скворчало на сковороде, шумела льющаяся из крана вода. Джерри подкрадывался к кухне, чтобы напугать Марианну, как тогда, когда она была малюткой, но тут его маленькое счастье само вылетело ему навстречу и с воплями:
– Джерри! – бросилось ему на шею.
Счастье оказалось невысокой полненькой девушкой лет восемнадцати с пушистыми длинными волнистыми волосами пшеничного цвета и сияющими карими глазами.
– Привет, Мари! – с искренней радостью Джеральд прижал сестру к сердцу.
Марианна была единственным человеком, который был способен сегодня заставить Джерри улыбаться.
– Бра-а-атик! – Марианна подняла на Джеральда свои блестящие глаза. – Где ты был? На дежурстве, да? Или… – Она втянула носом воздух. Ноздри затрепетали. – Ого! Женские духи… «Опиум»! Джерри, ты скоро женишься?!
– Нет, Мари, успокойся!
Ничего-то от нее не скроешь!
– А она какая? Красивая? Вы давно вместе? Почему ты мне не говорил раньше? Рассказывать по телефону про пустые дежурства на работе – и ни словом не обмолвиться о таком важном событии! Мужчины… – Марианна перестала верещать, спрятала лицо на груди брата.
Джеральд молчал.
Марианна справедливо решила, что эта информация от нее не укроется и она все равно в конце концов все узнает.
– Расскажи лучше, как ты? Мама? Твой отец? – Джеральду никогда не удавалось тихо и незаметно переводить стрелки в разговоре, все получалось очень неаккуратно, но Марианна, как хороший стратег, подыграла брату.
Расположились на кухне, где Марианна стряпала ланч. И начались бесконечные разговоры о том, что у мамы новая работа, ее босс живет совсем недалеко, и она подружилась с его детьми; что в колледже учиться скучно, преподавательница компьютерных технологий – старая ведьма, как ее только к компьютеру подпустили, постоянно подкалывает Мари из-за ее веса и острого язычка, и, если бы не возможность постоянно общаться с друзьями, Марианна оттуда бы сбежала, а так прогуливает – вот как сегодня; про то, что ее отец купил новую машину и выкрасил ее в любимый цвет Марианны…
Джеральд слушал и отдыхал душой. Мари – самая милая сестра на свете, просто чудо… На Молли чем-то похожа. Блеском глаз? Задором? Беззаботностью? Ох, Молли, Молли…
Время, не занятое работой, прошло в обмене новостями, то есть скорее в вываливании новостей на Джеральда, в готовке и в просмотре видеокассет с записью семейных торжеств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17