Этот корабль загружен полностью - двадцать миллионов килограммов зерна. Я принес скафандры, внутри включил обогрев, отрегулировал двигатель для полета к Дейре в подпространстве. А сейчас мне нужны добровольцы для транспортировки зерна туда, где оно крайне нужно. Так есть добровольцы или нет?
Не сразу, но согласились все четверо. Они испытывали стыд от того, что Кальхаун не дал им осуществить их “оригинальный”, фантастический план, но зато компенсировал это гораздо лучшим планом. Они были в ярости, но двадцать миллионов килограммов зерна означали жизнь для многих людей, которые в противном случае были обречены.
В конце концов, все еще злясь, один за другим все четверо согласились.
- Отлично! - сказал Кальхаун. - А теперь кто из вас рискнет совершить полет в одиночку? Разогрет и подготовлен только один корабль. Но вокруг нас есть много других. И если у вас хватит храбрости, то каждый из вас приведет на Дейру свой корабль!
Обстановка начала меняться. Все четверо рвались выполнить эту миссию. Хотя они все еще злились на Кальхауна, который надрал им, как мальчишкам, уши, но постепенно это чувство стало сменяться восхищением и гордостью собой. А если они вернутся на Дейру с четырьмя вражескими кораблями и немыслимым количеством пищи, которой хватит, чтобы победить голод…
Прежде всего предстояло выполнить много работ. Разогрет был только первый корабль. Нужно было в скафандрах войти в три других, нагреть внутренние отсеки, отрегулировать атмосферу, пригодную для жизни, и по крайней мере хотя бы часть продуктов подогреть до такой температуры, чтобы их можно было использовать.
Затем предстояло проверить двигатели для полета в подпространстве и отрегулировать их для прямого полета к Дейре. Кроме того, Кальхаун должен был удостовериться, что каждый из четырех учеников при любых обстоятельствах мог определить солнце Дейры и сориентировать корабль точно на него как при входе в подпространство, так и на выходе из него. И если со всем этим будет полный порядок, Кальхаун мог рассчитывать, что молодые пилоты прибудут в пункт назначения. Однако полной уверенности в этом у него не было.
Все четверо пожали Кальхауну руку с чувством ответственности и почитания, довольно редким для юношей, которые ощущают себя готовыми на гораздо большие подвиги, чем их учитель. Они договорились, что не будут пользоваться связью, так как их разговоры могли перехватить на Вельде.
В конце концов, для того, чтобы эта героическая акция имела успех, они должны были провести ее с ловкостью настоящих жуликов.
Казалось, прошла уйма времени. Первый корабль медленно вращался вокруг какой-то невидимой оси. Он поворачивался то в одну сторону, то в другую, пытаясь сориентироваться. Второй проделывал те же операции. Третий на короткое время включил двигательную установку, чтобы отдалиться от остальных. Четвертый…
Первый корабль исчез. Вошел в подпространство на скорости, во много раз больше световой, и устремился к Дейре. За ним второй, и потом остальные два.
Все еще беспокоясь, Кальхаун вспомнил лекции, которые он прочел за этот короткий, но напряженный период. Если эти четыре корабля доберутся до Дейры, их пилоты станут героями. Эта перспектива помогла преодолеть тревожные мысли. Но они познают славу, только если доберутся до Дейры.
Мэрил смотрела на него довольно странно.
- Ну а сейчас что? - спросила она.
- Пока останемся здесь и подождем, поднимется ли кто-нибудь с Вельда и обнаружит ли, что произошло. Всегда можно поймать сигнал, когда корабль входит в подпространство. Обычно на это никто не обращает внимания. Но кто знает…
- И что произойдет, если кто-нибудь прибудет сюда?
- Будет очень печально. - Кальхаун вдруг почувствовал смертельную усталость. - У нас не останется больше никакой возможности вернуться и украсть остальные запасы продовольствия. Если они обнаружат, что мы сделали, подождут, пока мы вернемся вновь. Они могут принять решение атаковать. А может быть, ограничатся тем, что посадят корабли.
- Если бы я знала, что вы затеваете, - сказала Мэрил, - я бы также приняла участие в учебе. Я могла бы пилотировать один из кораблей.
- Вам никогда бы не захотелось этого, - зевнул Кальхаун. - Вы не героиня. Вы нормальная девушка, а поэтому не хотите стать героиней.
- Но почему?
- Корван, - сказал Кальхаун и вновь зевнул. - Я навел о нем справки. Он отчаянно пытается помочь своим “синекожим” соплеменникам. Но все, чего он добился, - это нашел способ безболезненно умирать от голода. Он вежливо восхищался бы вами, но никогда не женился бы на вас. И вы это хорошо знаете.
Девушка покачала головой, но было трудно понять, то ли она отрицает, что Корван, которого Кальхаун никогда не видел, поведет себя именно так, то ли не согласна, что Корван для нее значит больше, чем кто бы то ни было. Кальхаун склонялся ко второму предположению.
- Не похоже, чтобы у вас было желание стать героем! - сказала девушка.
- Ну почему же. Я бы хотел, но меня ждет работа, которую я обязательно должен сделать. Это поважнее, чем быть предметом восхищения.
- Вы можете доставить на Дейру еще один грузовик. Для Дейры это важнее, чем медицинский корабль. И тогда все поймут, что именно вы все это придумали!
- Вы даже не представляете, насколько этот корабль важен для Дейры! - ответил Кальхаун.
Он сел за пульт управления, включил наушники и прислушался. Очень тщательно проверил все диапазоны волн, на которых могли поддерживать связь на Вельде. В эфире не было ни малейших признаков беспокойства по поводу странного поведения кораблей с зерном. Много говорилось о Дейре, о “синекожих” и о жестоком соперничестве между партиями за право предложить наиболее полную защиту от “синекожих”.
Почти целый час Кальхаун прослушивал эфир, затем выключил приемник и с фантастической точностью сориентировал корабль на солнце, вокруг которого вращалась Дейра.
- Мургатройд, входим в подпространство!
Зверек привычно выполнил команду. Звезды исчезли, а Вселенная стала вращаться вокруг собственной оси. Медицинский корабль превратился в своего рода космос, куда не мог проникнуть ни один сигнал и где не было других звуков, кроме тех, которые помогали выдерживать абсолютную тишину.
Кальхаун опять зевнул.
- Ну а теперь в течение одного-двух дней делать нечего, - сказал он устало, - и я начинаю понимать, почему на Дейре люди спят, сколько могут. Это способ не чувствовать голод. И поэтому снятся сны о вкусной пище. Хотя на Дейре выглядеть изможденным от голода - это социальный заказ.
- Вы вернетесь на Дейру?! У вас опять отберут корабль!
В голосе Мэрил чувствовалась напряженность.
- Работа ведь не закончена, - объяснил он. - Да и голод не прекратился. А он, кстати, следствие, а не причина. Если бы не было “синекожих”, не было бы и голода. Продовольствие может быть получено в обмен на что-нибудь другое. Мы должны сделать все, чтобы голода больше не было.
Девушка странно на него посмотрела.
- Это было бы желательно, - с иронией в голосе сказала она. - Но вам не удастся это сделать.
- Сегодня нет, - признался он. А затем добавил: - Во время полета сюда, когда я читал курс лекций по навигации, я практически не спал. Мне необходимо выспаться.
Девушка встала и почти демонстративно пошла в другой отсек, оставив его одного. Кальхаун лишь пожал плечами. Затем поудобней устроился в кресле, которое превратилось в прекрасную кровать, и моментально уснул.
Довольно долго на медицинском корабле не было ни действий, ни каких-либо событий. Очень далеко, на расстоянии в несколько световых лет друг от друга, четыре груженных зерном корабля неуклонно неслись к страдающей от голода планете “синекожих”. На каждом из этих больших кораблей находился всего один-единственный представитель этой планеты, наскоро подготовленный для управления этим кораблем.
Среди миллиарда ярко горящих звезд со своими собственными солнечными системами человечество открыло и колонизировало всего незначительную часть. В настоящее время на нескольких тысячах обитаемых планет насчитывалось несколько квадрильонов представителей рода человеческого. Медицинский корабль на этом фоне казался самым незначительным из того, что создало человечество.
Корабль мог путешествовать между звездными системами, даже группами звезд, но ему было не под силу пересечь этот “континент” солнечных систем, на котором жили люди. Полет медицинского корабля между какими-либо солнечными системами занимал много времени. И если в этих условиях ничего не делать, можно было сойти с ума.
На второй день полета Кальхаун напряженно и в то же время немного против воли работал в небольшой бортовой биолаборатории. Мэрил молчаливо и задумчиво наблюдала за ним. Мургатройд почти все время спал, аккуратно обернув свой хвост вокруг мордочки.
В конце дня Кальхаун завершил выполнение работы. Теперь он располагал шестью-семью кубиками прозрачной жидкости, которая явилась результатом выращивания баккультуры. После микроскопического анализа и окончательной фильтрации он получил новую культуру. Кальхаун посмотрел на часы и подсчитал время.
- Лучше подождать до завтра, - сказал он и поместил полученный образец в камеру с тщательно отрегулированной температурой.
- Что это? - спросила Мэрил. - Для чего предназначено?
- Это часть той работы, которую я делаю, - ответил Кальхаун. И тут же перевел разговор на другую тему: - Как насчет музыки?
Девушка была удивлена. Он взял инструмент и вставил микроленту. Сел и приготовился слушать. Заиграла музыка, которую она никогда не слышала. Это было одно из средств, призванных скрасить полную изоляцию и монотонность межпланетных полетов.
Чтобы эффект воздействия был сильным, Кальхаун старался как можно реже прибегать к этому средству.
Всякое частое отпущение грехов в конце концов превращается в привычку, уже не давая того особого удовольствия. Но если вдруг совсем лишиться этого, возникнет напряженность. Именно поэтому Кальхаун неделями не прибегал к этому способу релаксации для того, чтобы музыка была желанным и ожидаемым событием.
Когда после трепетных симфоний Кун Го он включил спокойные мелодии школы композиторов Периферии, Мэрил смотрела на него другими глазами.
- Думаю, сейчас я знаю, почему вы все делаете не так, как другие, - медленно сказала она. - Например, как вы относитесь ко мне. Ваш образ жизни дает вам то, чего другие добиваются не всегда подходящими способами. Они пытаются своей работой подпитывать свое тщеславие, оправдывать гордыню, придавать себе значение. Вы же, напротив, всю свою душу вкладываете в работу.
Кальхаун задумался.
- Повседневная жизнь на медицинском корабле задумана таким образом, чтобы поддерживать хорошее душевное здоровье экипажа. И это дает хорошие результаты. Удовлетворяет все мои интеллектуальные аппетиты. Но есть инстинкты…
Девушка напряглась, и Кальхаун не закончил фразу.
- А как вы справляетесь с этими инстинктами, если ни музыка, ни работа не могут их заглушить?
Кальхаун сухо ответил:
- Я их беспощадно подавляю. Нет другого выхода.
Он поднялся, давая понять, что ей пора идти спать. Девушка так и поступила.
На следующий день, после завтрака, он извлек из камеры полученный с таким трудом образец.
- Посмотрим, что нам это даст, - сказал он. - В случае заражения у нас под рукой Мургатройд. Пока он находится на борту и нас двое, мы в полнейшей безопасности.
Мэрил напряженно наблюдала, как он делал себе внутримышечную инъекцию в полкубика полученной жидкости.
- Для чего вы это сделали? Что это даст?
- Поживем - увидим. Вы и я - идеальные подопытные морские свинки. Если я вас заражу, значит, это инфекция.
Она смотрела на него, ничего не понимая.
Кальхаун измерил себе температуру. Затем собрал все бумаги, имевшие отношение к каждой из планет, которые Медицинская службы должна проверить. Вельд была в их числе. Дейра отсутствовала. Но врач, сотрудник Медицинской службы, обладал полной свободой действий, даже когда осуществлял обычную инспекционную проверку. А когда речь шла о последствиях халатного отношения к служебным обязанностям, этих полномочий было еще больше. Кальхаун отложил в сторону папки с документацией.
Через два часа он вновь измерил температуру и остался доволен. Затем сделал запись в бортовом журнале. Через два часа он начал испытывать жажду и, казалось, остался доволен еще больше.
Вновь что-то записал в бортовом журнале и очень спокойно взял из собственной вены небольшое количество крови. Затем позвал Мургатройда и проделал над ним простую операцию, которую тормаль очень спокойно и дружелюбно выдержал. Кальхаун отложил в сторону все оборудование и увидел, что Мэрил шокирована увиденным.
- Ему не больно, - объяснил он. - Сразу после рождения ему сделали нечувствительными нервные окончания на небольшом участке кожи на боку. С ним все в порядке. Именно для этого он находится на борту!
- Но он ведь ваш друг! - возмущенно крикнула Мэрил.
Тормаль, несмотря на свои небольшие размеры и покрывающую его шерсть, быстро приобрел многие человеческие привычки, как животное, которое постоянно живет с людьми. Кальхаун с любовью посмотрел на него.
- Мургатройд - мой помощник. Я его не прошу о том, что могу сделать сам. Но мы оба принадлежим к Медицинской службе. И я делаю для него то, что он сам для себя не может сделать. Например, кофе.
Мургатройд, услышав знакомое слово, сразу же пискнул: “Чи!”
- Согласен, - сказал Кальхаун, - сейчас попьем.
Он приготовил кофе. Мургатройд потягивал его из маленькой чашки, сделанной специально для его маленьких лапок. Затем почесал бок, откуда были удалены болевые нервные окончания. Он испытывал зуд, но выглядел абсолютно довольным. Он всегда был счастлив, когда находился рядом с Кальхауном.
Прошел еще один час. Мургатройд забрался Кальхауну на грудь и решил там поспать. Кальхаун побеспокоил его только раз, чтобы вытащить из кармана какой-то инструмент. Пока зверек спал, он внимательно прослушал его сердце.
- Мэрил! - позвал он. - Запишите то, что я сейчас скажу. Сейчас - девяносто шесть с четвертью.
Девушка подчинилась, ничего не понимая. Через полчаса, все еще не двигаясь, чтобы не потревожить Мургатройда, он вновь приказал записать время и ряд цифр, немного отличающихся от первых. Через полчаса еще одно измерение. После этого он опустил Мургатройда на пол, очень довольный результатом.
Вновь измерив свою температуру, он удовлетворенно покачал головой.
- Мы с Мургатройдом должны сделать еще одно дело, - сказал он девушке. - Вы не могли бы на некоторое время выйти в другой отсек?
Девушка удивилась, но выполнила просьбу. Кальхаун подозвал Мургатройда и взял у него кровь в том же месте, куда делал инъекцию. Тормаль позволил проделать все это абсолютно равнодушно. Через десять минут Кальхаун добавил в кровь антикоагулянт, осторожно потряс смесь и профильтровал до выделения всех красных и белых кровяных телец. Если бы какой-либо врач из Межзвездной медицинской службы наблюдал сейчас за ним, то сразу понял бы, что тот благодаря Мургатройду получил прекрасный образец иммунной глобулиновой сыворотки. В случае чрезвычайной ситуации ее вполне хватило бы на двоих.
В то же время любой врач Медслужбы сразу же понял бы, что Кальхаун предпринял меры предосторожности, обычные для сотрудников Медслужбы, если они используют находящиеся на борту культуры.
Наконец Кальхаун отложил пробу в сторону и позвал Мэрил.
- Ничего особенного не произошло, - начал он объяснять, - но вы могли почувствовать себя неловко. Мы выполнили обычную работу Медслужбы. Сейчас все готово.
Больше он не сказал ни слова.
- Я позабочусь об обеде, - сказала Мэрил. А затем, словно колеблясь, добавила: - Из первого вельдианского корабля вы принесли какие-то продукты. Может быть…
Он покачал головой.
- Я испытываю голод, - признался он, - но то, что произошло на Дейре, - это результат плохой работы Медслужбы. Хотя это было и до меня, все равно… До тех пор, пока всех не накормим, я буду питаться так же, как все.
В течение оставшегося дня он незаметно наблюдал за девушкой. Наконец заметил, что она слегка разрумянилась. Сразу после малоаппетитного ужина Мэрил пила, словно испытывала сильную жажду. Кальхаун никак это не прокомментировал. Он достал карты и показал ей сложную игру, в которой простая арифметика и умелое использование теории вероятностей увеличивали шанс на выигрыш.
В полночь девушка уже поняла суть игры и очень увлеклась ею. Кальхаун продолжал скрытно наблюдать за ней и вновь остался доволен. Когда он сказал, что корабль прибудет на Дейру через восемь часов, Мэрил оставила карты и отправилась в другой отсек.
Кальхаун сделал очередную запись в бортовом журнале. Затем внес в журнал данные о пульсе и артериальном давлении Мургатройда после инъекции той же культуры, которая вызвала жажду и повышение температуры у самого Кальхауна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13