Здесь выложена электронная книга Принцесса заколдованного леса автора по имени Скобелева Татьяна. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Скобелева Татьяна - Принцесса заколдованного леса.
Размер архива с книгой Принцесса заколдованного леса равняется 18.31 KB
Принцесса заколдованного леса - Скобелева Татьяна => скачать бесплатную электронную книгу
Скобелева Татьяна
Принцесса заколдованного леса
Татьяна Скобелева
Принцесса заколдованного леса
Далеко ли - близко, близко ли - далеко в одном королевстве жил король, звали его Рогд Грозный. И был он великим воином и правителем. И имел король двух сыновей, а так же младшего брата Тея. Перед каждым походом против недругов приводили к Рогду известного предсказателя будущего, который говорил королю, что того ожидает. И вот однажды сказал предсказатель, что трон в его королевстве унаследует сын его брата Тея.
Разгневался король. Как же так, он имеет двух взрослых сыновей, а королевство перейдет к сыну его младшего брата! Предсказатель-то еще ни разу не ошибся, предсказывая королю будущее. Если говорил, что будет победа, то войска короля побеждали недруга, если говорил, что ждет поражение, то так и было, поначалу. Просто, со временем, если король получал предсказание о проигрыше в грядущей войне, то старался решить дело миром, чего бы ему это не стоило. Поэтому и к этому предсказанию король отнесся весьма серьезно. Тем более что супруга его младшего брата как раз скоро должна была родить первого ребенка.
Позвал тогда король к себе своего главного советника и поведал ему о своей печали.
- Не извольте беспокоиться Ваше Величество, - успокоил его советник. Коль не желаете, не будет у Вашего младшего брата сына.
- И как же вы это можете сделать? Мне не хотелось бы портить хорошие отношения с братом. Нельзя иметь в своем стане врага. Тей не должен ничего заподозрить.
- Никак нет, Ваше Величество. Есть у меня на примете акушерка знающая снадобья тайные. Надо будет пригласить ее принимать роды у принцессы и, если родится мальчик, то смажет старуха младенцу рот тайным ядом и скончается младенец через несколько минут. Вот и все.
- Так просто, - обрадовался король.
- Конечно, Ваше Величество.
- Ну, так тому и быть, проследи, - решил король и отпустил советника.
Через несколько дней во дворец доставили старуху-акушерку. Причем нельзя было сказать, что внешность ее была отталкивающей, но добродушной или приветливой она не выглядела.
Привели старуху в кабинет главного советника короля, где и рассказал тот, что она должна сделать. Без малейших колебаний злодейка согласилась отравить новорожденного, если у младшего брата короля родится мальчик.
Акушерку увели в покои жены младшего брата короля Лорины, а советник с чувством выполненного долга покинул кабинет, поспешив с докладом к королю.
Через несколько минут после того, как советник покинул кабинет, из-за плотной шторы, прикрывавшей одно из высоких стрельчатых окон, испуганно выглянула старая служанка. Она в это утор немного припозднилась с уборкой и, чтобы не вызвать гнева сварливого советника, спряталась за штору, когда тот вошел в кабинет. Обнаружив, что в кабинете никого нет, женщина, как смогла быстро, выскочила наружу, не слишком понимая, что же теперь делать. Тайна, которую она сегодня случайно узнала, тяжелым грузом легла на ее доброе сердце.
А принцессе Лорине, юной жене младшего брата короля, совсем не пришлась по душе старуха-акушерка, которую приказал приставить к ней король. Более того, она ее почему-то просто боялась и даже пожаловалась на нее своему супругу, принцу Тею. Принц, как мог, утешал свою любимую жену, объясняя ей, что брат, пригласив самую старую и опытную в таких делах женщину, просто хочет позаботиться об их будущем ребенке.
Однако чем ближе подходило время родов, тем больше боялась старуху принцесса. Тяжелые предчувствия не оставляли ее. И когда, старая служанка, случайно подслушавшая разговор главного советника короля со старухой-акушеркой, рассказала принцессе Лорине о заговоре против ее будущего сына, та сразу безоговорочно поверила женщине. В ту же ночь, принцесса, ничего не сказав мужу, который очень любившему своего старшего брата и вряд ли поверившему такому коварному замыслу, переодевшись в простое платье и накинув темный плащ с капюшоном, бежала из дворца. Вместе с ней покинула дворец преданная ей теперь душой и телом старая служанка, случайно узнавшая страшную тайну. И хотя бежать им было некуда, во дворце принцесса оставаться не могла больше ни минуты.
На рассвете следующего дня они оказались на опушке какого-то леса. И хотя дорога, по которой шли женщины, его огибала, путница вошли в лес, чтобы немного отдохнуть в тени деревьев, подальше от людских глаз.
Служанка заботливо устроила свою юную госпожу на куче хвороста, постелив на сухие ветки свой плащ. Вокруг никого не было видно, и лишь глухая тишина леса окружала их. Почему-то даже птицы не щебетали на ближайших кустах. Однако даже немного отдохнуть бедным женщинам не удалось. У принцессы из-за всех перенесенных страхов начались преждевременные роды. Старая служанка оказалась женщиной опытной в подобных делах, и вскоре поляну леса огласил плач не одного, а двух вполне здоровых и жизнерадостных младенцев. У принцессы Лорины родились сразу двое детей: мальчик и девочка.
Служанка заботливо опеленала детей в прихваченные из дворца специально для этого простыни и положила их на плащ рядом с их измученной родами, но счастливой матерью.
- Сними, пожалуйста, с меня сережки, - неожиданно попросила принцесса.
Служанка тут же исполнила просьбу своей госпожи.
- Теперь прикрепи каждую сережку на шнурок и повесь на шейки моих детей.
Служанка выполнила и эту просьбу принцессы.
- Ну, вот хорошо, - с облегчением вздохнула Лорина.
- Теперь давай решим, что нам делать дальше. Я знаю, что где-то по близости есть женский монастырь. Мы несколько раз ездили туда на богослужение. Думаю, что будет лучше, если ты сейчас выйдешь на дорогу и найдешь какую-нибудь повозку. Пешком мне сейчас до монастыря не добраться. Потом ты отвезешь нас с детьми в монастырь. Скажешь, что я хотела помолиться в монастыре о благополучном разрешении от бремени, да так случилось, что разродилась прямо в пути, и ты самолично приняла у меня роды. А сына надо спрятать где-нибудь у хороших людей. Помоги мне снять все украшения, - и принцесса начала стягивать с пальцев массивные кольца.
Служанка помогла ей и завязала все украшения в носовой платок.
- После продажи драгоценностей денег, наверное, хватит надолго. Поэтому, сразу же после того, как оставишь меня в монастыре, ты вернешься к моему мальчику, найдешь ему кормилицу и постараешься прислать мне весточку. А из монастыря сообщат во дворец, что я у них. Нельзя, чтобы мой возлюбленный супруг так долго оставался в неведении. О тебе же я скажу, что ты испугалась возвращаться во дворец, поскольку помогла мне в моем тайном посещении монастыря и ничего никому об этом не сообщила. Ну, вот и все. Девочку же король не хотел убивать, она будет во дворце в безопасности. А дальше как Бог пошлет, - сказала принцесса с нежностью глядя на детей.
Служанка с нею согласилась и отправилась к дороге, которая всего-то была от того места, где они расположились, метрах в пятидесяти. А принцесса, утомленная родами и всем происшедшим задремала на куче хвороста. И не знали бедняжки о том, что попали они в заколдованный лес, куда местные жители старались вообще не заходить, потому что здесь приключались страшные вещи, люди и домашний скот иногда пропадали бесследно, а уж блуждать по этому лесу можно было неделями.
Именно это и произошло со служанкой, которая не только не смогла выйти к дороге, но и потеряла свою госпожу с новорожденными детьми. А когда принцесса спала, возле нее появилась волчица, совсем недавно потерявшая своих волчат. Волчица медленно подошла к спящей женщине и обнюхала детей. Потом осторожно взяла одного из младенцев, беззвучно исчезнув с ним в чаще.
Когда же бедная принцесса проснулась, то увидела, что одного из ее детей нет рядом. Не было рядом с ней и служанки. "Может быть, Тина уже пришла и пока я спала взяла малыша?" - подумала принцесса.
Однако бедняжка недолго прибывала в неведении относительно судьбы своего сына. Буквально через несколько минут после того, как она очнулась после недолгого забытья, возле матери и ее новорожденной опять появилась волчица. От ужаса принцесса даже не могла закричать и попытаться отогнать зверя. А волчица осторожно подошла к застывшей в трансе принцессе, взяла второго ребенка и опять исчезла в чаще.
Бедная принцесса Лорина с застывшим взглядом сидела каменным изваянием на куче хвороста, покрытой плащом служанки. Служанка же безуспешно пыталась выбраться на дорогу, с ужасом понимая, что она вряд ли сумеет отыскать свою госпожу в этом глухом и безлюдном лесу.
Однако старая служанка ошибалась. За всеми их треволнениями все время наблюдали чьи-то внимательные глаза. Правда, это были глаза не зверя и не человека. За мучениями принцессы Лорины и ее служанки наблюдала сама хозяйка этого леса по имени Зар. Полупрозрачная, она почти сливалась с деревьями. И все же, если присмотреться, то можно было разглядеть распущенные светлые волосы, невесомое длинное одеяние и сапфировые глаза юной лесной богини.
Нельзя сказать, чтобы Зар отличалась особой добротой к людям. Скорее наоборот. Она больше любила животных и свой лес, а люди только пугали животных и вредили лесу. Но бедная принцесса Лорина, несчастье, которое с нею произошло, тронули сердце Зар. Поэтому она в мгновенье ока очутилась возле служанки, скользнула в ее тело и быстро вывела на дорогу, прямо навстречу крестьянину, дремавшему в своей повозке, пока лошадь мирно трусила по дороге.
Лошадь, почуявшая присутствие лесной хозяйки тревожно заржала. Крестьянин проснулся и увидел женщину, стоявшую на дороге. Служанка попросила его немного подождать, пока она сходит за своей хозяйкою, пообещав ему хорошую оплату за его услугу. Крестьянин согласился, и служанка с опаской снова вступила в лес, боясь опять ненароком заблудиться.
Однако госпожу свою старая женщина нашла на удивление быстро, но дальше уже ничего не смогла понять. Новорожденных детей возле нее не было. Не было и следов чьего-то еще присутствия на поляне. Сама же принцесса, застывшая изваянием на куче хвороста, ничего не могла объяснить. От всего пережитого бедняжка потеряла дар речи и теперь находилась в каком-то странном, сомнамбулическом состоянии, плохо понимая где она находится и что с нею произошло и даже кто она сама.
Служанка обыскала всю поляну, но даже следов новорожденных детей не обнаружила.
"Это, наверное, нас Бог покарал за то, что мы, никому ничего не сказав, убежали из дворца", - с тоской подумала служанка, и по ее морщинистым щекам покатились слезы. Она понимала, что раз бедная принцесса находится в таком состоянии, то значит с нею и детьми произошло что-то ужасное. Тем более, когда служанка подняла свою хозяйку с кучи хвороста, то капюшон плаща спал с головы принцессы, и служанка увидела, что в одночасье волосы ее бедной госпожи стали совсем седыми.
Безудержно плача, служанка вновь накинула капюшон на голову несчастной принцессы, подняла свой плащ и осторожно повела свою госпожу к дороге. Та, будто во сне, послушно шла вместе с нею, ни разу не оглянувшись на то место, где потеряла сразу двоих своих детей.
Выведя бедных женщин из леса, Зар выскользнула из тела служанки и, стоя на опушке леса, безмолвно наблюдала, как крестьянин помогал принцессе Лорине и ее служанке поудобнее устроиться в повозке. Лошадь в это время косила испуганным взглядом на хозяйку леса, стоявшую возле большого дуба, и от страха тихонько дрожала.
- Ишь, ты, скотина, а знает, что лес заколдованный. Боится, значит, удовлетворенно промолвил крестьянин, тоже усевшись в повозку.
- Так куда вас везти-то? - обратился он к служанке. Та на мгновение задумалась, потом взглянула на возницу.
- В монастырь. На богомолье. Тут где-то неподалеку монастырь, а мы с пути сбились - вспомнив разговор с госпожой на поляне, сказала служанка и поплотнее закуталась в плащ. Лошадь без понукания быстро тронулась с места, и через несколько минут повозка скрылась за поворотом, а Зар, отделившись от дуба, скользнула обратно в свой лес.
По дороге словоохотливый крестьянин рассказал о дурной славе, которой пользовался лес, где нашли временное пристанище бедные беглянки, среди местных жителей. Старуха при этом только крестилась, принцесса же казалось ничего не слышала из того, что говорил их возница, все так же неподвижно сидя и устремив вдаль застывший взгляд.
А лес, пользовавшийся такой дурной славой среди людей, все так же шелестел листвой, скрывая чужие несчастья и тайны под густыми кронами деревьев. Даже охотники редко забредали в заповедный лес, где хозяйничала Зара. Хотя в пылу погони появлялись в ее владениях и они.
Так однажды начали преследовать охотники волчицу, утащившую новорожденных детей у принцессы Лорины. Все дальше и дальше уводила волчица охотников от своего логова. Ускользнуть, однако, от охотников ей самой не удалось. В каком-то глухом овраге настигли они ее и убили. А Заре опять пришлось решать, чем можно помочь двум маленьким годовалым детишкам, ползавшим возле логова убитой волчицы.
Неожиданно мимо Зары промелькнул маленький неказистый мужичонка, почти карлик, и тоже остановился возле детей. Потом молча схватил маленького мальчугана и исчез, будто под землю провалился.
- Так, один младенец пристроен. А что же нам делать с тобой? спросила Зар, глядя на второго ребенка, маленькую девочку, спокойно и доверчиво подползавшую к ее ногам.
- Ладно, ничего не поделаешь, придется тебе помочь, - произнесла хозяйка леса и превратилась в хорошенькую девушку, внешне ни чем не отличавшуюся от здешних юных красавиц.
Она взяла девочку на руки и, прежде всего, понесла ее к ручью. Там она искупала малышку, потом уселась на поваленное бурей дерево и позвала к себе олениху. Та тут же явилась на зов владычицы леса, без уговоров подставив тугой сосок под жадные губки проголодавшейся маленькой девочки. Та усиленно засосала густое и сладкое молоко оленихи. Наевшись, девочка оторвалась от соска, почти тут же закрыв глаза. Через минуту она крепко спала на коленях у Зар.
Лесная красавица отпустила олениху и насмешливо произнесла: "Если ты думаешь, что теперь я только и буду делать, что купать тебя и кормить, то это зря. Своей вольной жизни на такие глупые занятия я никогда не променяю. Поняла?" Однако малышка, конечно, ничего не могла ответить своей спасительнице, поскольку крепко спала, сладко причмокивая во сне. А буквально через час, все также сладко спящую девочку обнаружила на своем крыльце жена лесника, чей дом стоял неподалеку от заколдованного леса.
- Господи! Ребенок! Кто-то подкинул нам дитя, - удивленно произнесла женщина, поднимая крепко спящую малышку. - Это что же за мать такая бросила такую хорошенькую девочку совсем голенькой, да еще и в лесу, - укоризненно прошептала добрая женщина, крепко прижимая спящую малютку к себе и занося ее в дом.
Все так же шепотом, ворча на нерадивых матерей, Трида, так звали жену лесника, уже ловко завертывала девочку в пеленку и укладывала в корзину, стоящую возле большой кровати.
- Кто это, мама? - удивленно спросил ее младший трехлетний сынишка.
- Твоя сестренка, - ответила Трида, покачивая колыбель.
Всего детей в семье лесника было четверо и все мальчики. Поэтому Трида тут же решила, что девочка останется у них и со временем будет ей хорошей помощницей.
Пожалуй, только одно смущало добрую женщину. На шее у девочки на шнурке висело какое-то украшение и, скорее всего, из золота.
"Если ребенок из богатой семьи, то почему его подкинули чужим людям?" - удивлялась Трида. - Да чего в жизни не бывает. Они с мужем воспитают ее как собственную дочь. А там видно будет.
Очень уж хотелось жене лесника иметь дочку и, посоветовавшись вечером с мужем, они решили оставить девочку у себя, даже не пытаясь разыскать ее родных.
Прошло несколько лет. Гела, так назвали девочку-подкидыша ее приемные родители, оказалась на удивление здоровым и смышленым ребенком. В пять лет она уже знала грамоту и счет, немного помогала Триде по хозяйству и была всеобщей любимицей в большой дружной семье лесника.
Однако была у этой милой девочки одна странность, которая очень беспокоила ее близких. Лет с четырех малышка совершенно одна уходила со двора в сторону заколдованного леса. Правда, через несколько часов она всегда благополучно возвращалась, довольная и веселая. При этом никакие уговоры и наказания не могли удержать ее от очередной прогулки.
Со временем близкие девочки привыкли к тому, что заколдованный лес для девочки почти родной дом и, несмотря на страшную славу, она чувствует там себя легко и свободно.
"Может, она дочка лесной хозяйки?" - толковали порой между собой лесник и его жена.
Особенно они укрепились в этом мнении после того, как к ним во двор из лесу забежал красивый олень и увел Гелу за собой.
Принцесса заколдованного леса - Скобелева Татьяна => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Принцесса заколдованного леса автора Скобелева Татьяна дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Принцесса заколдованного леса у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Принцесса заколдованного леса своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Скобелева Татьяна - Принцесса заколдованного леса.
Если после завершения чтения книги Принцесса заколдованного леса вы захотите почитать и другие книги Скобелева Татьяна, тогда зайдите на страницу писателя Скобелева Татьяна - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Принцесса заколдованного леса, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Скобелева Татьяна, написавшего книгу Принцесса заколдованного леса, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Принцесса заколдованного леса; Скобелева Татьяна, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн