А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

" Ц крутилось в голове у Сьюзен. Сьюзен, не п
ривыкшую мыслить о больном клинически, отстраненно, затопил поток чисто
человеческого сострадания. Возраст и пол Нэнси, сходные с ее собственным
и, заставили Сьюзен отнестись к больной как к человеческой личности. Ран
ьше, по своей наивности, она связывала такие серьезные осложнения только
со старыми людьми, которые уже отжили свое.
Ц А как давно она арективна? Ц спросила Сьюзен рассеянно, не отрывая вз
гляда от больной в углу и даже не моргая.
Беллоуз, прерванный этим внезапным вопросом, повернув голову, взглянул н
а Сьюзен. Он совершенно не почувствовал ее умонастроения.
Ц Восемь дней, Ц ответил Беллоуз, мгновенно раздражаясь из-за того, что
перебили его доклад о балансе жидкостей. Ц Но это не имеет отношения к ур
овню натрия, который мы сейчас обсуждаем, мисс Уилер. Будьте добры, собери
тесь с мыслями. Ц Беллоуз перенес свое внимание на остальных. Ц Я думаю,
что вы, ребята, уже к концу недели будете сами писать обычные назначения д
ля коррекции водного баланса. Черт, на каком месте я остановился? Ц Белло
уз вернулся к своим подсчетам ввода-вывода.
Казалось, что Сьюзен тоже наклонится, чтобы следить за столбиками цифр, н
о она продолжала рассматривать неподвижную фигуру в углу. Сьюзен мыслен
но перебирала список своих подруг, которым делали выскабливание, и удивл
ялась, в чем же была особенная участь Нэнси Гринли, трагически отделивша
я ее от сверстниц. По привычке, она в глубокой задумчивости прикусила ниж
нюю губу. Так прошло несколько минут.
Ц Как это случилось? Ц опять неожиданно спросила Сьюзен.
Голова Беллоуза дернулась вверх во второй раз, но более быстро, как если б
ы он ждал какую-либо неминуемую катастрофу.
Ц Как что случилось? Ц отреагировал он, оглядывая комнату на предмет ка
ких-нибудь неблагоприятных событий.
Ц Как у больной развилась кома?
Беллоуз выпрямился, закрыл глаза и положил карандаш. Словно считая до де
сяти, он выдержал паузу.
Ц Мисс Уилер, мы должны сотрудничать, Ц сказал Беллоуз медленно и снисх
одительно. Ц Вам следовало бы присоединиться к нам. Что касается больно
й, то это один из случайных поворотов судьбы. Понятно? Прекрасное здоровь
е... рутинная операция... индукция в наркоз без осложнений. Только она не про
снулась. Один из видов гипоксии мозга. Мозг не получил кислород, в котором
нуждался. Понятно? Теперь давайте вернемся к работе. Мы будем здесь до пол
удня учиться записывать назначения, а в полдень будем участвовать в глав
ном обходе.
Ц Этот тип осложнений бывает часто? Ц настаивала Сьюзен.
Ц Нет, Ц сказал Беллоуз. Ц Чертовски редко, возможно, один раз на сто ты
сяч.
Ц Ей и одной тысячной процента хватило, Ц добавила Сьюзен с ударением н
а последнем слове. Беллоуз посмотрел на Сьюзен, не имея ни малейшего пред
ставления о том, что движет ею. Человеческое сострадание в случае с Нэнси
Гринли перестало быть частью его забот. Беллоуз намеревался поддержива
ть должный уровень электролитов, следить за выведением мочи и не допуска
ть появления бактерий. Он не желал смерти Нэнси Гринли, во всяком случае, в
свое дежурство. Если бы так случилось, то это отразилось бы на качестве ег
о работы и привело к соответствующему комментарию со стороны Старка. Бел
лоуз слишком хорошо помнил, что Старк сказал Джонсону, когда тот дежурил,
после аналогичного случая, закончившегося смертью больного.
Было бы неправильно сказать, что Беллоуз сознательно не относился к Нэнс
и как к человеческому существу, он просто не имел для этого времени. Кроме
того, он уже так много насмотрелся в БИТе, что у него выработалась бесчувс
твенность к тому, что повторялось много раз. Поэтому Беллоуз не усмотрел
никакой связи между возрастом Нэнси Гринли и Сьюзен и не вспомнил, что ст
уденты, приобретающие свой первый опыт в клинической среде, особенно эмо
ционально чувствительны.
Ц Сотый раз говорю: давайте вернемся к работе, Ц ближе пододвигая стул
к столу и нервно проводя рукой по волосам, сказал Беллоуз. Он взглянул на ч
асы перед тем, как вернуться к вычислениям. Ц О'кей, если мы используем че
тверть-нормальный раствор хлорида натрия, давайте посмотрим, сколько ми
ллиграмм-эквивалентов натрия мы введем с 2500 миллилитрами раствора.
Сьюзен полностью отключилась от общей беседы. Подчиняясь некоей внутре
нней любознательности, она обошла вокруг стола и подошла к Нэнси Гринли.
Она двигалась тихо и осторожно, как если бы подходила к чему-нибудь опасн
ому, впитывая все детали обстановки по мере того, как они становились раз
личимы. Глаза Нэнси были полуоткрыты, и нижний край их голубой радужки бы
л виден. Ее мраморно-белое лицо резко контрастировало с глубоким темным
цветом ее волос. Ее губы высохли и потрескались, рот был все время открыт и
з-за пластикового загубника, который предохранял эндотрахеальную труб
ку от прокусывания. Небольшое коричневое пятнышко присохло к ее передни
м зубам: это была давнишняя кровь.
Чувствуя легкое головокружение, Сьюзен на мгновение отвела взгляд. Печа
льное зрелище когда-то нормальной молодой женщины заставило ее задрожа
ть от необъяснимых эмоций. Это не была собственно грусть. Это был другой в
ид внутренней боли, чувство смертности, чувство незначительности и хруп
кости жизни, которая так легко может быть разрушена, чувство беспомощнос
ти и безнадежности. Все эти мысли проносились в голове Сьюзен, вызывая не
привычную влажность ладоней.
Словно касаясь хрупкого фарфора, Сьюзен подняла одну из рук Нэнси. Рука б
ыла неожиданно холодной и совершенно вялой. Была ли Нэнси жива? А может, он
а мертва? Эта мысль мелькнула в сознании Сьюзен. Но электронный луч карди
омонитора, стоящего над кроватью больной, рисовал свой обычный узор рабо
тающего сердца.
Ц Я полагаю, вы спец в балансе жидкостей, мисс Уилер, Ц сказал Беллоуз в с
торону Сьюзен.
Его голос вывел ее из состояния полузабытья, в которое она была погружен
а, и Сьюзен осторожно положила руку больной на место. К удивлению девушки,
вся группа обернулась в сторону кровати.
Ц Этот ЦВД-катетер предназначен для измерения центрального венозного
давления, Ц сказал Беллоуз, дотрагиваясь до пластиковой трубки, кончик
которой был введен в шею Нэнси Гринли. Ц Посмотрите, сейчас он открыт. Ка
пельница стоит с другой стороны, и больная получает 1/4 нормальный раствор
с 25 миллиэквивалентами натрия со скоростью 125 мл в час. Теперь... Ц продолжа
л Беллоуз после мгновенной паузы, очевидно задумавшись и рассеянно гляд
я на Нэнси. Ц Картрайт, проверьте, чтобы ей сделали анализ электролитов в
моче сегодня и ежедневный анализ электролитов в сыворотке. Да, и включит
е еще уровень магния, хорошо?
Картрайт педантично записал это назначение в карточку назначений Нэнс
и Гринли, которая была у него. Тем временем Беллоуз взял свой молоточек и п
ытался проверить глубокие сухожильные рефлексы на ногах Нэнси, но безус
пешно.
Ц А почему вы не сделали трахеостомию? Ц спросил Файрвизер.
Беллоуз посмотрел на Файрвизера и помолчал.
Ц Это очень хороший вопрос, мистер Файрвизер. Ц Беллоуз развернулся в с
торону Картрайта. Ц Почему мы не сделали трахеостомию, Дэниэл?
Картрайт перевел взгляд с больной на Беллоуза, затем снова посмотрел на
больную. Он заметно взволновался и принялся изучать карточку с назначен
иями, несмотря на то, что там не было никакой информации по данному поводу.

Беллоуз снова посмотрел на Файрвизера:
Ц Это очень хороший вопрос, мистер Файрвизер. И если я правильно помню, я
говорил доктору Картрайту, чтобы он вызвал сюда отоларингологов сделат
ь трахеостомию. Это так, доктор Картрайт?
Ц Да, так, Ц ответил Картрайт. Ц Я написал заявку, но они же никогда не пр
иходят сразу.
Ц И ты за ними не сходил, Ц добавил Беллоуз с нескрываемым раздражением
.
Ц Нет, я был занят... Ц начал было Картрайт.
Ц Перестаньте болтать чепуху, доктор Картрайт, Ц прервал его Беллоуз.
Ц Сейчас же приведите сюда ЛОРов. По-видимому, ее состояние в ближайшее в
ремя не изменится, а при длительном искусственном дыхании трахеостома п
росто необходима. Видите ли, мистер Файрвизер, подвижная эндотрахеальна
я трубка может вызвать некроз стенок трахеи. Вы это хорошо заметили.
Харви Гольдберг засуетился, делая вид, что и он хотел задать вопрос Файрв
изера.
Словесный поединок между Беллоузом и Картрайтом вывел Сьюзен из глубин
ее мыслей.
Ц А у кого-нибудь есть какие-либо соображения, почему эта ужасная вещь п
роизошла с больной? Ц спросила Сьюзен.
Ц Какая ужасная вещь? Ц нервно переспросил Беллоуз, мысленно проверяя
капельницу, дыхательный аппарат и монитор. Ц О, вы имеете в виду то, что он
а никогда не проснется? Хорошо... Ц Беллоуз остановился. Ц А, вспомнил! Ка
ртрайт, когда будете звать консультантов, попросите невропатолога дать
свое заключение и сделайте заново ЭЭГ. Если она снова будет плоской, возм
ожно, мы возьмем почки.
Ц Почки? Ц переспросила Сьюзен с ужасом, стараясь не думать, что это мож
ет значить для Нэнси Гринли.
Ц Смотрите, Ц сказал Беллоуз, кладя протянутые руки на бортики кровати.
Ц Если ее мозги полетели, я имею в виду смерть мозга, мы можем забрать поч
ки для кого-нибудь другого. Естественно, мы сделаем это только с согласия
родственников.
Ц Но она может очнуться, Ц запротестовала Сьюзен с пылающими щеками и б
леском в глазах.
Ц Некоторые из них просыпаются, Ц возразил Беллоуз, Ц но не те, у кого п
лоская электроэнцефалограмма. Давайте взглянем фактам в лицо Ц это зна
чит, что мозг мертв, умер, и нет способа вернуть его к жизни. Вы не можете сде
лать пересадку мозга, хотя в некоторых случаях это было бы полезно, Ц Бел
лоуз выразительно посмотрел на Картрайта, который понял намек и рассмея
лся.
Ц А кто-нибудь знает, почему во время операции ее мозг не получил необхо
димого количества кислорода? Ц спросила Сьюзен, возвращаясь к своему п
ервоначальному вопросу в безуспешной попытке не допустить даже мысли о
взятии почек у Нэнси Гринли.
Ц Нет, Ц отчетливо сказал Беллоуз и в упор посмотрел на Сьюзен. Ц Случа
й казался простым. Анестезиологическая процедура была выполнена скруп
улезно. Это произошло на операции у одного из наших наиболее обязательны
х ординаторов. Он досконально изучил этот случай. Я полагаю, он был беспощ
аден к себе. Но тому, что произошло, нет внятного объяснения. Мне кажется, ч
то был инсульт. Я предполагаю, что у нее были какие-то предрасположения к
развитию инсульта... Не знаю... В любом случае, кислород довольно длительно
е время не поступал в мозг, так что погибло слишком много нервных клеток. Т
ак происходит потому, что клетки мозга очень чувствительны к низкому уро
вню кислорода, они погибают первыми, когда концентрация кислорода падае
т ниже критического уровня. В результате мы имеем здесь то, что имеем, Ц Б
еллоуз сделал рукой жест над телом Нэнси, Ц Растение. Сердце бьется, так
как оно независимо от мозга. Но для такого пациента должно делаться все к
ак обычно. Мы дышим за нее с помощью этого аппарата, Ц Беллоуз указал на с
вистящую машину справа от головы Нэнси. Ц Мы должны поддерживать балан
с жидкости и электролитов так, как мы разбирали несколько минут назад. Мы
должны кормить ее, регулировать температуру... Ц Беллоуз прервался посл
е слова "температура". Мысль всплыла в его памяти. Ц Картрайт, назначьте е
й сегодня рентгенографию грудной клетки. Я почти забыл об этом подъеме т
емпературы, о котором вы упоминали недавно. Ц Беллоуз посмотрел на Сьюз
ен. Ц Вот так большинство больных без мозга уходят из жизни, пневмония... и
х единственный друг. Иногда я думаю, каким дерьмом я занимаюсь, когда лечу
у них пневмонию. Но, занимаясь медициной, мы не должны задавать подобных в
опросов. Мы лечим пневмонию, потому что у нас есть антибиотики.
В этот момент больничная система радиооповещения вернулась к жизни. Про
звучало объявление:
Ц Доктор Уилер, доктор Сьюзен Уилер, пожалуйста, номер 938.
Пол Карпин толкнул Сьюзен и обратил ее внимание на объявление. Сьюзен в и
зумлении посмотрела на Беллоуза.
Ц Это для меня? Ц спросила Сьюзен недоверчиво. Ц Они сказали "Доктор Уи
лер".
Ц Я дал сестрам на этаже список с вашими именами для того, чтобы внести и
х в истории болезни и разделить между вами пациентов. Вас будут вызывать
для проведения всех манипуляций, связанных с кровью, и для других захват
ывающих вещей.
Ц Довольно странно слышать в свой адрес обращение "доктор", Ц сказала С
ьюзен, оглядываясь вокруг в поисках ближайшего телефона.
Ц Вам лучше зваться докторами, тем более вы так записаны в историях. Это
не значит, что мы вам льстим. Это нужно, чтобы было легче общаться с больны
ми. Вы не должны скрывать, что вы студенты, но не нужно объявлять всем об эт
ом. Некоторые пациенты не дадут дотронуться до себя, если будут знать, что
вы Ц студенты. Они тут же начинают кричать и визжать, что их используют, к
ак морских свинок. В любом случае, пойдите ответьте, доктор Уилер, и возвра
щайтесь к нам. После того, как мы здесь закончим, к десяти мы будем в конфер
енц-зале.
Сьюзен подошла к центральному посту и набрала шифр 938. Беллоуз наблюдал за
ней, пока она пересекала комнату. Он не мог ей помочь, но заметил, что под бе
лым халатом скрывается отличная фигурка. И почувствовал, что она начинае
т привлекать его.

Понедельник, 23 февраля
11 часов 40 минут

Чувство нереальности происходящего охватило Сьюзен, когда она услышал
а вызов "доктор Уилер". Она ощутила себя прозрачной для всех взглядов, как
актриса, играющая на сцене в мелодраме и наряженная в белый халат. Внутри
у нее теплилась мысль, что она мучительно не соответствует своей роли, и е
е вот-вот разоблачат как шарлатанку.
На другом конце телефонного провода голос медсестры был сух и прозаичен:

Ц Необходимо поставить капельницу в порядке предоперационной подгот
овки. Начало операции отложено, так как анестезиолог считает, что пациен
ту необходимо перелить еще жидкости.
Ц Когда вы хотите, чтоб я это сделала? Ц спросила Сьюзен, теребя телефон
ный провод.
Ц Сейчас! Ц отрезала медсестра и бросила трубку.
Одногруппники Сьюзен уже перешли к другому больному и опять столпились
вокруг поста, стараясь рассмотреть историю болезни, которую Беллоуз выт
янул из лотка и положил перед собой. Никто и не посмотрел, как Сьюзен перес
екает полумрак БИТа и идет к двери. Ее рука уже легла на стальную дверную р
учку, она медленно повернула голову направо и бросила взгляд на безмолвн
ую неподвижную фигуру Нэнси Гринли. Ее снова кольнула мысль о несправедл
ивом отношении к себе. Сьюзен заставила себя выйти из БИТа и, как ни странн
о, даже почувствовала при этом некоторое облегчение.
Но это чувство быстро улетучилось. Спеша вдоль коридора, заполненного сн
ующими людьми, Сьюзен начала мысленно готовиться к преодолению очередн
ого барьера. Ей никогда не приходилось ставить капельницу. Конечно, на ла
бораторных занятиях ей случалось брать кровь из вены у своего партнера п
о лабораторной работе и у нескольких больных, но с капельницами она дела
не имела, правда, теоретически знала, как это делается. В конце концов, все
го-то и надо было, что проколоть вену острой иглой и попасть в ее просвет, н
е пропоров сосуд насквозь. Проблема заключалась лишь в том, что часто вен
а была толщиной лишь с тонкую макаронину, и, соответственно, ее просвет бы
л малюсенький. К тому же, у некоторых людей вен не было видно вообще и прих
одилось действовать наощупь.
Кроме этих чисто технических проблем, Сьюзен боялась, что сделает настол
ько очевидной свою неопытность, что больной возмутится и потребует наст
оящего врача. И ей совершенно не хотелось подвергаться насмешкам со стор
оны этих стервозных медсестер.
Когда Сьюзен вернулась в Беард-5, обстановка там не изменилась, и лихорадо
чная активность продолжалась. Терри Линквивист вскользь взглянула на С
ьюзен и скрылась в процедурной. Другая медсестра, с ярко-оранжевой полос
ой на колпаке, на нагрудной карточке которой значилось "Сара Стернз", отре
агировала на прибытие Сьюзен тем, что вручила ей поднос с принадлежностя
ми для внутривенного переливания и флакон с раствором декстрозы на раст
воре глюкозы.
Ц Больной Берман, из пятьсот третьей, Ц сказала Сара Стернз. Ц Но не бес
покойтесь о скорости подачи раствора. Я подойду через пару минут и сама п
одрегулирую.
Сьюзен кивнула и отправилась в 503-ю палату. По дороге она рассмотрела лото
к с набором. В него входили все виды игл: подкожные иглы, постоянные катете
ры, катетеры для подключичной вены, обычные съемные иглы.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Кома'



1 2 3 4 5 6 7