Эта Вероника должна прибыть не раньше, чем через неделю. Стало быть, Виктории гарантированы по крайней мере семь спокойных дней. До тех пор, пока не удастся уехать в Багдад, придется играть подвернувшуюся ей роль. С доктором Понсфут Джонсом при его столь симпатичной рассеянности все пойдет как по маслу. С Ричардом Бейкером не все так просто! Виктории не нравились ни его снисходительный вид, ни манера смотреть на нее, словно допытываясь, кто же она на самом деле. С ним надо держаться поосмотрительнее. По счастью, проработав какое-то время машинисткой в Лондонском институте, Виктория была поверхностно знакома с профессиональным языком археологов. Надо только осмотрительно пользоваться им, чтобы не «погореть» на первой же серьезной ошибке…
Виктория и впрямь нуждалась в этой неделе передышки, чтобы немного успокоиться и прийти в себя. В «Оливковой ветви», подумала она, задаются, должно быть, вопросом, что же с ней произошло. Ее враги знают, разумеется, о побеге, но почти наверняка потеряли ее след. Машина Ричарда не проезжала через Мандали, так что догадаться о том, что Виктория находится в Телль Асуаде с экспедицией доктора Понсфут Джонса, они никак не могут. Скорее всего, они думают, что она погибла от жажды, заблудившись в пустыне.
Жаль, что и Эдвард, наверное, не сомневается в этом! Но тут уж ничего не поделаешь. Придется ему пережить несколько невеселых дней. Будет мучиться, упрекать себя за то, что уговаривал Викторию подружиться с Катрин.., до того, не так уж, впрочем, далекого дня, когда Виктория вернется к нему. Вот, должно быть, удивится, обнаружив, что она из шатенки превратилась в блондинку!
Кстати, этой детали Виктория никак не могла понять. Зачем кому-то понадобилось перекрашивать ее волосы? Какая-то причина должна быть, но какая? Виктория еще раз посмотрела на себя в зеркало. Ну и красавица! Ни пудры, ни помады, и видно, что волосы крашеные, потому что у корней они уже начали темнеть… Кошмар да и только!
– Ну и черт с ним – проговорила она вслух. – Я жива, а это самое главное!
Уже вскоре Виктория поняла, что провести несколько дней с археологической экспедицией будет, скорее, даже приятно Надо лишь остерегаться оплошностей. Она старалась пореже высказываться, но зато потихоньку часами просиживала в библиотеке. Какую-то иллюзию ее познания, хоть и чрезвычайно, разумеется, поверхностные, уже могли создать. Во всяком случае, ей хотелось в это верить. К своей новой жизни Виктория легко приспосабливалась. Вставала очень рано и сразу же отправлялась на раскопки. Там она либо делала вместе с Ричардом фотоснимки, либо помогала разбирать черепки, найденные в траншеях. Она научилась уже различать эпохи и боялась только одного – а вдруг будет обнаружена гробница. Все ее попытки обнаружить хоть какое-то пособие по антропологии оказалось тщетными, Виктория решила, что, если на гробницу все-таки наткнутся, она уляжется с приступом болей в печени.
Пока речи об этом не было. Из земли постепенно появлялись только стены древнего дворца. Виктория увлеченно следила за ходом раскопок, Ричард, хоть и продолжал временами иронически поглядывать на девушку, стал держаться с ней гораздо мягче и дружелюбнее, чем вначале. Энтузиазм Виктории явно забавлял его.
– Я был точно таким же, когда первый раз попал на раскопки, – заметил он однажды.
– Давно это было?
Ричард улыбнулся.
– Давненько… Лет пятнадцать или шестнадцать назад.
– Должно быть, вы отлично знаете эту страну!
– И эту.., и другие тоже. Сирию, Персию…
– При вашем знании языка вы легко могли бы выдать себя за араба. Вам только костюм понадобился бы…
Ричард покачал головой.
– Не заблуждайтесь. Мне известен всего один англичанин, который мог спокойно выдавать себя за араба.
– Лоуренс, наверное?
– Может быть, хотя в этом я не уверен. Нет, на мой взгляд, единственным человеком, способным, переодевшись арабом, обмануть даже глаз местного жителя, был один парень, которого я знавал и который родился на Востоке. Его отец был консулом в Кашгаре, так что с самого детства он овладел всеми диалектами и тонкостями произношения, обычно недоступными для европейцев. Полагаю, что все это он не забыл и когда подрос…
– И что же с ним сталось?
– После колледжа я потерял его из виду. Мы оба учились в Итоне. Его там прозвали факиром, потому что он мог целые часы проводить совершенно неподвижно. Что он делает сейчас, я не знаю.., хотя кое-какие догадки на этот счет у меня есть.
– Вы больше не встречали его?
– Один раз встретил. Однажды в Басре.., при довольно странных, к слову сказать, обстоятельствах…
– Да?
Я не узнал его. Одет он был, как араб: на голове кефия, потрепанный военный китель. Пальцами он, как это часто делают арабы, перебирал четки, и я не обратил на него никакого внимания, пока не заметил, что в стуке четок слышится что-то знакомое. Это была азбука Морзе. Он выстукивал послание, предназначенное мне…
– Почему вы так решили?
– Он повторял наши имена, вернее, прозвища, а потом передал, что рассчитывает на меня, если дело дойдет до драки.
– И дошло?
– Да. Когда он встал и направился к двери, какой-то тип, похожий на коммивояжера, очень спокойный и мирный на вид, вдруг выхватил из кармана револьвер. Я ударил его по руке, и Кармайкл успел исчезнуть…
– Кармайкл?
Девушка произнесла это имя таким страшным тоном, что Ричард удивленно поднял голову.
– Да, Кармайкл… Вы знаете его?
Виктория подумала о том, как эффектно прозвучал бы ответ: «Он умер в моей постели».
– Да, – проговорила она, – я знала его.
– Знали? Значит ли это, что…
Виктория кивнула.
– Да. Он умер.
– Когда?
– Несколько дней тому назад. В Багдаде, в отеле «Тио»…
Тут же она поспешно добавила:
– Об этом не сообщалось… Никто не знает о его смерти…
На несколько секунд воцарилось молчание. – В таком случае, – спросил наконец Ричард, – откуда вам об этом известно?
– Я оказалась замешана в эту историю.., совершенно случайно.
Ричард долго смотрел на нее, не зная, что и думать. Неожиданно Виктория задала вопрос:
– Ваше прозвище в колледже было не Люцифер?
– Люцифер? Нет, меня звали Филином… Это из-за того, что я тогда уже носил очки…
– А в Басре вы не знаете никого по прозвищу Люцифер?
Ричард задумался.
– Нет… Люцифер, сын Утренней зари, падший ангел… Нет, никого подходящего я не знаю…
Его пристальный взгляд не отрывался от Виктории.
– Я хочу, – проговорила она решительно, – чтобы вы во всех подробностях рассказали о том, что произошло в Басре.
– Но я же все сказал!
– Не совсем. Где именно случился тот инцидент?
– В приемной консульства. Я оказался там, потому что хотел повидаться с Клейтоном, нашим тамошним консулом.
– Кто еще, кроме вас был в комнате? Кармайкл, тот коммивояжер… А кто еще?
– Еще двое, насколько я помню. Невысокий смуглый мужчина – француз, скорее всего – и старик перс.
– Вы сказали, что Кармайкл «исчез»… Куда он вышел?
– Сначала он побежал по длинному коридору, который ведет к кабинету консула. В конце коридора есть дверь, выходящая в сад…
– Знаю. Я была в консульстве. Приехала почти сразу после того, как вы уехали…
– Да? Любопытно…
Ричард продолжал смотреть на Викторию, но она уже не обращала на него никакого внимания. Перед ее глазами было консульство, широкий коридор и в самом его конце залитый солнцем прямоугольник двери.
– Стало быть, он побежал к саду?
– Да. А потом внезапно повернулся и бросился к другой двери – той, что ведет на улицу. После этого я больше его не видел…
– А комивояжер?
Ричард пожал плечами.
– Рассказал, что накануне ночью его обокрал какой-то араб и что здесь, в приемной консульства, он узнал будто бы своего обидчика. Чем все закончилось, я не знаю, потому что улетел в Кувейт.
– Кто в это время гостил в консульстве?
– Некий Кросби, сотрудник нефтяной компании. Больше никого… Хотя… Там ожидали кого-то, кто должен был приехать из Багдада, но этого человека я не видел и не знаю, как его зовут…
Виктория думала сейчас о Кросби. Помнила его она достаточно хорошо. Коротышка с заурядной внешностью и, похоже, не очень умный. Он был в Багдаде в тот вечер, когда Кармайкл попал в «Тио». Не появившийся ли в конце коридора Кросби заставил Кармайкла передумать и броситься на улицу вместо того, чтобы бежать к кабинету консула?
Погруженная в свои мысли, Виктория вздрогнула, когда Бейкер, по-прежнему не отрывавший от нее глаз, поинтересовался, есть ли у нее еще какие-нибудь вопросы.
– Последний, – сказала Виктория. – Лефарж. Говорит вам что-нибудь это имя?
– Нет… У меня хорошая память, но это имя мне ничего не напоминает… Мужчина это или женщина?
– Не знаю.
Мысли Виктории вновь и вновь возвращались к Кросби.
Не Кросби ли Люцифер?
В тот же вечер, когда Виктория ушла к себе, Бейкер попросил доктора разрешить ему взглянуть на письмо, полученное от Эмерсона.
– Хотелось бы знать, – объяснил Ричард, – что в точности он пишет об этой юной особе.
– Вся проблема в том, чтобы найти это письмо, – ответил Понсфут Джонс. – Я его не выбросил, потому что сделал несколько заметок на последней странице, но понятия не имею, куда его засунул. Во всяком случае, если память мне не изменяет, он очень доброжелательно отзывается о Веронике. По-моему, очаровательная девушка. У нее пропал багаж, но она, обратите внимание, не стала устраивать из этого историю! Другая бы настаивала, чтобы ради нее машину в Багдад послали на следующий же день. Нельзя не признать, что она к своему приключению отнеслась спокойно. Как, кстати, случилось, что у нее пропал багаж?
– Ее усыпили, похитили и держали в заключении, – сдерживая улыбку, ответил Ричард.
– Ах да, ты же говорил мне! Выглядит как-то не слишком правдоподобно!.. Напоминает приключение Элизабет Коллингс… Та пропадала две недели и, вернувшись, рассказывала, будто ее похитили цыгане… Обратное доказать было затруднительно.., а учитывая, до чего бедняжка была безобразна, вряд ли речь могла идти о любовном приключении. С Викторией.., то есть с Вероникой.., в общем с ней дело другое… Она красива, очень даже красива.., так что я бы не удивился, если бы, во всем этом был замешан какой-нибудь молодой человек!
– Во всяком случае, волосы ей лучше было не красить.
– У нее крашеные волосы?.. Быть не может! Ну, тебе виднее, ты в таких вещах лучше разбираешься!
– Что касается письма Эмерсона…
– Ты прав, обязательно надо будет найти его!.. Не помню, о чем были те заметки, но когда-нибудь они наверняка мне понадобятся, так что не хотелось бы их потерять. Поищем!..
Глава двадцатая
На следующий день, после полудня, доктор Понсфут Джонс услышал звук мотора, обвел взглядом пустыню и увидел направляющуюся к теллю машину.
– Опять визитеры! – не скрывая раздражения, воскликнул доктор. – Словно мне делать больше нечего, кроме как возить всяких идиотов по раскопкам, выслушивая последние багдадские сплетни!
– Вы забыли, – заметил Ричард, – что Виктория отлично сможет заменить вас. Она знает уже вполне достаточно для того, чтобы быть прекрасным гидом. Верно ведь, Виктория?
– Боюсь, что в моих объяснениях будет масса ошибок, – запротестовала девушка. – Вы ведь знаете, что я еще не слишком сведуща во всем этом!
– Вы слишком скромны, – возразил Ричард. – Ваши сегодняшние замечания относительно кирпичей с выпуклой поверхностью будто сошли со страниц Делонга…
Виктория почувствовала, что на ее щеках выступил легкий румянец, и пообещала себе построже следить за использованием свежеобрётенной эрудиции. Пересказывать выученное надо все-таки не слово в слово…
– Как бы то ни было, – проговорила она, – я сделаю все, что могу…
– И вы простите нас за то, что мы взваливаем на ваши плечи такое ярмо?
Виктория улыбнулась. Ласковый тон слов Ричарда искупил подпущенную им только что шпильку.
Правду говоря, Виктория сама не ожидала, что работа на раскопках, которой она занималась пять дней, так увлечет ее. Поначалу она проявляла фотопластинки в крохотной темной комнате с примитивным оборудованием, расставленным на крышке большого чемодана вместо стола. Потом ее поставили разбирать добытые из траншей находки. Первая корзина заставила Викторию расхохотаться. Как можно интересоваться подобным хламом? Лишь научившись по отдельным фрагментам предметов мысленно восстанавливать их первоначальный вид, Виктория изменила свое мнение. Она пыталась теперь вообразить, как выглядела будничная жизнь людей, обитавших здесь три с лишним тысячи лет назад, представить, чем они занимались, в чем нуждались, на что надеялись и чего боялись. Уже изученные экспедицией остатки скромных жилищ доказывали ей, что, вопреки ее прежнему убеждению, археологию интересуют отнюдь не одни лишь царские дворцы и гробницы. Что ж, с точки зрения Виктории, это делало археологию даже более привлекательной.
Обо всем этом она думала, шагая рядом с Ричардом навстречу двум вышедшим из автомобиля мужчинам. Это были два француза, решивших посетить Сирию и Ирак для того, чтобы познакомиться со следами древних цивилизаций. Поздоровавшись с гостями, Ричард передал их под опеку Виктории. Объяснения, которые начала давать Виктория, были достаточно многословны и состояли наполовину из того, что она слышала от археологов и повторяла теперь, словно попугай, а наполовину из красочных подробностей, придуманных на ходу, чтобы расцветить повествование.
Через некоторое время один из гостей, и до этого довольно рассеянно слушавший рассказ Виктории, попросил разрешения вернуться в дом и немного отдохнуть. Вид у него и впрямь был неважным, а жаркое солнце в таких случаях никому не идет на пользу. Когда он ушел, его спутник объяснил, что бедняга страдает желудочными болями и сегодня ему лучше было бы вообще не выбираться из отеля.
Когда осмотр раскопок был закончен, доктор Понсфут Джонс пригласил гостей на чашку чая, но французы вежливо отказались, сославшись на то, что им нельзя задерживаться, если они хотят вернуться в Багдад до наступления ночи и не заблудиться в пустыне. Через несколько минут их машина уже скрылась из виду.
После чая Ричард отправился к себе, чтобы написать несколько писем и на следующий день сдать их на почту в Багдаде. Открыв ящик комода, он нахмурился. Не будучи педантом, Ричард любил, тем не менее, порядок и с первого взгляда понял, что кто-то рылся в его вещах. Надо полагать, тот француз, приступ болезни у которого был, очевидно, лишь предлогом для того, чтобы остаться одному в доме. Тут же Ричард убедился однако, что его не обокрали. Деньги лежали на месте, в целости и сохранности. Стало быть?..
Охваченный страшной тревогой, Ричард вбежал в ту комнату, которую доктор Понсфут Джонс окрестил Залом древностей. Все «сокровища», хранившиеся здесь, тоже были на месте. В полном комплекте были, в частности, и печати. Ричард прошел в гостиную. Там не было никого, кроме склонившейся над книгой Виктории. – Мою комнату кто-то обыскивал! – без всяких вступлений объявил Ричард. Виктория подняла голову.
– Обыскивал? Кто?
– А не вы ли?
– Я? – возмущенно воскликнула Виктория. – Конечно, нет! Зачем бы мне это понадобилось?
Ричард долго всматривался в нее, прежде чем проговорил:
– Должно быть, это тот чертов иностранец, притворившийся больным…
– У вас взяли что-нибудь?
– Нет.
– Но тогда какого дьявола кому-то понадобилось…
Ричард не дал девушке докончить фразу.
– Я думал, что вы, именно вы, поможете мне разобраться в этом.
– Я?
– Судя по тому, что вы мне рассказывали, у вас в последнее время было несколько.., довольно необычных приключений…
– Ах, вот оно что…
На секунду Виктория задумалась, а затем добавила:
– Но зачем бы им понадобилось обыскивать вашу комнату? Вы ведь не имеете никакого отношения…
– К чему?
Виктория не ответила, погруженная в свои мысли. Лишь через некоторое время она проговорила:
– Прошу прощения. Вы что-то сказали?
Решив перевести разговор на другую тему, Ричард поинтересовался, какой это книгой так увлечена была Виктория. Девушка чуть поморщилась.
– По части романов выбор здесь невелик: «Повесть о двух городах», «Гордость и предрассудок» да еще «Мельница на Флоссе». Я взялась за «Повесть о двух городах».
– Раньше вы не читали ее?
– Никогда. Диккенс всегда представлялся мне страшно скучным писателем.
– Что за ерунда!
– Теперь я и сама нахожу его увлекательным!
– До какого места вы дочитали?
Заглянув в раскрытую книгу, Ричард громко прочел:
– «А вязальщицы считали „один“…
– От этой женщины мне становится страшно!
– От мадам Дефарж?.. Любопытный персонаж, хотя я сомневаюсь, что список имен можно и впрямь зашифровать с помощью вязанья… Конечно, я вязать не умею…
– Я не считаю, что это невозможно, – чуть подумав, заметила Виктория. – Петли прямые, изнаночные, кое – где петлю можно вообще пропустить… Вязанье, разумеется, получается не бог весть каким, вроде как у начинающей, которая непрерывно делает ошибки, но…
Виктория внезапно умолкла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Виктория и впрямь нуждалась в этой неделе передышки, чтобы немного успокоиться и прийти в себя. В «Оливковой ветви», подумала она, задаются, должно быть, вопросом, что же с ней произошло. Ее враги знают, разумеется, о побеге, но почти наверняка потеряли ее след. Машина Ричарда не проезжала через Мандали, так что догадаться о том, что Виктория находится в Телль Асуаде с экспедицией доктора Понсфут Джонса, они никак не могут. Скорее всего, они думают, что она погибла от жажды, заблудившись в пустыне.
Жаль, что и Эдвард, наверное, не сомневается в этом! Но тут уж ничего не поделаешь. Придется ему пережить несколько невеселых дней. Будет мучиться, упрекать себя за то, что уговаривал Викторию подружиться с Катрин.., до того, не так уж, впрочем, далекого дня, когда Виктория вернется к нему. Вот, должно быть, удивится, обнаружив, что она из шатенки превратилась в блондинку!
Кстати, этой детали Виктория никак не могла понять. Зачем кому-то понадобилось перекрашивать ее волосы? Какая-то причина должна быть, но какая? Виктория еще раз посмотрела на себя в зеркало. Ну и красавица! Ни пудры, ни помады, и видно, что волосы крашеные, потому что у корней они уже начали темнеть… Кошмар да и только!
– Ну и черт с ним – проговорила она вслух. – Я жива, а это самое главное!
Уже вскоре Виктория поняла, что провести несколько дней с археологической экспедицией будет, скорее, даже приятно Надо лишь остерегаться оплошностей. Она старалась пореже высказываться, но зато потихоньку часами просиживала в библиотеке. Какую-то иллюзию ее познания, хоть и чрезвычайно, разумеется, поверхностные, уже могли создать. Во всяком случае, ей хотелось в это верить. К своей новой жизни Виктория легко приспосабливалась. Вставала очень рано и сразу же отправлялась на раскопки. Там она либо делала вместе с Ричардом фотоснимки, либо помогала разбирать черепки, найденные в траншеях. Она научилась уже различать эпохи и боялась только одного – а вдруг будет обнаружена гробница. Все ее попытки обнаружить хоть какое-то пособие по антропологии оказалось тщетными, Виктория решила, что, если на гробницу все-таки наткнутся, она уляжется с приступом болей в печени.
Пока речи об этом не было. Из земли постепенно появлялись только стены древнего дворца. Виктория увлеченно следила за ходом раскопок, Ричард, хоть и продолжал временами иронически поглядывать на девушку, стал держаться с ней гораздо мягче и дружелюбнее, чем вначале. Энтузиазм Виктории явно забавлял его.
– Я был точно таким же, когда первый раз попал на раскопки, – заметил он однажды.
– Давно это было?
Ричард улыбнулся.
– Давненько… Лет пятнадцать или шестнадцать назад.
– Должно быть, вы отлично знаете эту страну!
– И эту.., и другие тоже. Сирию, Персию…
– При вашем знании языка вы легко могли бы выдать себя за араба. Вам только костюм понадобился бы…
Ричард покачал головой.
– Не заблуждайтесь. Мне известен всего один англичанин, который мог спокойно выдавать себя за араба.
– Лоуренс, наверное?
– Может быть, хотя в этом я не уверен. Нет, на мой взгляд, единственным человеком, способным, переодевшись арабом, обмануть даже глаз местного жителя, был один парень, которого я знавал и который родился на Востоке. Его отец был консулом в Кашгаре, так что с самого детства он овладел всеми диалектами и тонкостями произношения, обычно недоступными для европейцев. Полагаю, что все это он не забыл и когда подрос…
– И что же с ним сталось?
– После колледжа я потерял его из виду. Мы оба учились в Итоне. Его там прозвали факиром, потому что он мог целые часы проводить совершенно неподвижно. Что он делает сейчас, я не знаю.., хотя кое-какие догадки на этот счет у меня есть.
– Вы больше не встречали его?
– Один раз встретил. Однажды в Басре.., при довольно странных, к слову сказать, обстоятельствах…
– Да?
Я не узнал его. Одет он был, как араб: на голове кефия, потрепанный военный китель. Пальцами он, как это часто делают арабы, перебирал четки, и я не обратил на него никакого внимания, пока не заметил, что в стуке четок слышится что-то знакомое. Это была азбука Морзе. Он выстукивал послание, предназначенное мне…
– Почему вы так решили?
– Он повторял наши имена, вернее, прозвища, а потом передал, что рассчитывает на меня, если дело дойдет до драки.
– И дошло?
– Да. Когда он встал и направился к двери, какой-то тип, похожий на коммивояжера, очень спокойный и мирный на вид, вдруг выхватил из кармана револьвер. Я ударил его по руке, и Кармайкл успел исчезнуть…
– Кармайкл?
Девушка произнесла это имя таким страшным тоном, что Ричард удивленно поднял голову.
– Да, Кармайкл… Вы знаете его?
Виктория подумала о том, как эффектно прозвучал бы ответ: «Он умер в моей постели».
– Да, – проговорила она, – я знала его.
– Знали? Значит ли это, что…
Виктория кивнула.
– Да. Он умер.
– Когда?
– Несколько дней тому назад. В Багдаде, в отеле «Тио»…
Тут же она поспешно добавила:
– Об этом не сообщалось… Никто не знает о его смерти…
На несколько секунд воцарилось молчание. – В таком случае, – спросил наконец Ричард, – откуда вам об этом известно?
– Я оказалась замешана в эту историю.., совершенно случайно.
Ричард долго смотрел на нее, не зная, что и думать. Неожиданно Виктория задала вопрос:
– Ваше прозвище в колледже было не Люцифер?
– Люцифер? Нет, меня звали Филином… Это из-за того, что я тогда уже носил очки…
– А в Басре вы не знаете никого по прозвищу Люцифер?
Ричард задумался.
– Нет… Люцифер, сын Утренней зари, падший ангел… Нет, никого подходящего я не знаю…
Его пристальный взгляд не отрывался от Виктории.
– Я хочу, – проговорила она решительно, – чтобы вы во всех подробностях рассказали о том, что произошло в Басре.
– Но я же все сказал!
– Не совсем. Где именно случился тот инцидент?
– В приемной консульства. Я оказался там, потому что хотел повидаться с Клейтоном, нашим тамошним консулом.
– Кто еще, кроме вас был в комнате? Кармайкл, тот коммивояжер… А кто еще?
– Еще двое, насколько я помню. Невысокий смуглый мужчина – француз, скорее всего – и старик перс.
– Вы сказали, что Кармайкл «исчез»… Куда он вышел?
– Сначала он побежал по длинному коридору, который ведет к кабинету консула. В конце коридора есть дверь, выходящая в сад…
– Знаю. Я была в консульстве. Приехала почти сразу после того, как вы уехали…
– Да? Любопытно…
Ричард продолжал смотреть на Викторию, но она уже не обращала на него никакого внимания. Перед ее глазами было консульство, широкий коридор и в самом его конце залитый солнцем прямоугольник двери.
– Стало быть, он побежал к саду?
– Да. А потом внезапно повернулся и бросился к другой двери – той, что ведет на улицу. После этого я больше его не видел…
– А комивояжер?
Ричард пожал плечами.
– Рассказал, что накануне ночью его обокрал какой-то араб и что здесь, в приемной консульства, он узнал будто бы своего обидчика. Чем все закончилось, я не знаю, потому что улетел в Кувейт.
– Кто в это время гостил в консульстве?
– Некий Кросби, сотрудник нефтяной компании. Больше никого… Хотя… Там ожидали кого-то, кто должен был приехать из Багдада, но этого человека я не видел и не знаю, как его зовут…
Виктория думала сейчас о Кросби. Помнила его она достаточно хорошо. Коротышка с заурядной внешностью и, похоже, не очень умный. Он был в Багдаде в тот вечер, когда Кармайкл попал в «Тио». Не появившийся ли в конце коридора Кросби заставил Кармайкла передумать и броситься на улицу вместо того, чтобы бежать к кабинету консула?
Погруженная в свои мысли, Виктория вздрогнула, когда Бейкер, по-прежнему не отрывавший от нее глаз, поинтересовался, есть ли у нее еще какие-нибудь вопросы.
– Последний, – сказала Виктория. – Лефарж. Говорит вам что-нибудь это имя?
– Нет… У меня хорошая память, но это имя мне ничего не напоминает… Мужчина это или женщина?
– Не знаю.
Мысли Виктории вновь и вновь возвращались к Кросби.
Не Кросби ли Люцифер?
В тот же вечер, когда Виктория ушла к себе, Бейкер попросил доктора разрешить ему взглянуть на письмо, полученное от Эмерсона.
– Хотелось бы знать, – объяснил Ричард, – что в точности он пишет об этой юной особе.
– Вся проблема в том, чтобы найти это письмо, – ответил Понсфут Джонс. – Я его не выбросил, потому что сделал несколько заметок на последней странице, но понятия не имею, куда его засунул. Во всяком случае, если память мне не изменяет, он очень доброжелательно отзывается о Веронике. По-моему, очаровательная девушка. У нее пропал багаж, но она, обратите внимание, не стала устраивать из этого историю! Другая бы настаивала, чтобы ради нее машину в Багдад послали на следующий же день. Нельзя не признать, что она к своему приключению отнеслась спокойно. Как, кстати, случилось, что у нее пропал багаж?
– Ее усыпили, похитили и держали в заключении, – сдерживая улыбку, ответил Ричард.
– Ах да, ты же говорил мне! Выглядит как-то не слишком правдоподобно!.. Напоминает приключение Элизабет Коллингс… Та пропадала две недели и, вернувшись, рассказывала, будто ее похитили цыгане… Обратное доказать было затруднительно.., а учитывая, до чего бедняжка была безобразна, вряд ли речь могла идти о любовном приключении. С Викторией.., то есть с Вероникой.., в общем с ней дело другое… Она красива, очень даже красива.., так что я бы не удивился, если бы, во всем этом был замешан какой-нибудь молодой человек!
– Во всяком случае, волосы ей лучше было не красить.
– У нее крашеные волосы?.. Быть не может! Ну, тебе виднее, ты в таких вещах лучше разбираешься!
– Что касается письма Эмерсона…
– Ты прав, обязательно надо будет найти его!.. Не помню, о чем были те заметки, но когда-нибудь они наверняка мне понадобятся, так что не хотелось бы их потерять. Поищем!..
Глава двадцатая
На следующий день, после полудня, доктор Понсфут Джонс услышал звук мотора, обвел взглядом пустыню и увидел направляющуюся к теллю машину.
– Опять визитеры! – не скрывая раздражения, воскликнул доктор. – Словно мне делать больше нечего, кроме как возить всяких идиотов по раскопкам, выслушивая последние багдадские сплетни!
– Вы забыли, – заметил Ричард, – что Виктория отлично сможет заменить вас. Она знает уже вполне достаточно для того, чтобы быть прекрасным гидом. Верно ведь, Виктория?
– Боюсь, что в моих объяснениях будет масса ошибок, – запротестовала девушка. – Вы ведь знаете, что я еще не слишком сведуща во всем этом!
– Вы слишком скромны, – возразил Ричард. – Ваши сегодняшние замечания относительно кирпичей с выпуклой поверхностью будто сошли со страниц Делонга…
Виктория почувствовала, что на ее щеках выступил легкий румянец, и пообещала себе построже следить за использованием свежеобрётенной эрудиции. Пересказывать выученное надо все-таки не слово в слово…
– Как бы то ни было, – проговорила она, – я сделаю все, что могу…
– И вы простите нас за то, что мы взваливаем на ваши плечи такое ярмо?
Виктория улыбнулась. Ласковый тон слов Ричарда искупил подпущенную им только что шпильку.
Правду говоря, Виктория сама не ожидала, что работа на раскопках, которой она занималась пять дней, так увлечет ее. Поначалу она проявляла фотопластинки в крохотной темной комнате с примитивным оборудованием, расставленным на крышке большого чемодана вместо стола. Потом ее поставили разбирать добытые из траншей находки. Первая корзина заставила Викторию расхохотаться. Как можно интересоваться подобным хламом? Лишь научившись по отдельным фрагментам предметов мысленно восстанавливать их первоначальный вид, Виктория изменила свое мнение. Она пыталась теперь вообразить, как выглядела будничная жизнь людей, обитавших здесь три с лишним тысячи лет назад, представить, чем они занимались, в чем нуждались, на что надеялись и чего боялись. Уже изученные экспедицией остатки скромных жилищ доказывали ей, что, вопреки ее прежнему убеждению, археологию интересуют отнюдь не одни лишь царские дворцы и гробницы. Что ж, с точки зрения Виктории, это делало археологию даже более привлекательной.
Обо всем этом она думала, шагая рядом с Ричардом навстречу двум вышедшим из автомобиля мужчинам. Это были два француза, решивших посетить Сирию и Ирак для того, чтобы познакомиться со следами древних цивилизаций. Поздоровавшись с гостями, Ричард передал их под опеку Виктории. Объяснения, которые начала давать Виктория, были достаточно многословны и состояли наполовину из того, что она слышала от археологов и повторяла теперь, словно попугай, а наполовину из красочных подробностей, придуманных на ходу, чтобы расцветить повествование.
Через некоторое время один из гостей, и до этого довольно рассеянно слушавший рассказ Виктории, попросил разрешения вернуться в дом и немного отдохнуть. Вид у него и впрямь был неважным, а жаркое солнце в таких случаях никому не идет на пользу. Когда он ушел, его спутник объяснил, что бедняга страдает желудочными болями и сегодня ему лучше было бы вообще не выбираться из отеля.
Когда осмотр раскопок был закончен, доктор Понсфут Джонс пригласил гостей на чашку чая, но французы вежливо отказались, сославшись на то, что им нельзя задерживаться, если они хотят вернуться в Багдад до наступления ночи и не заблудиться в пустыне. Через несколько минут их машина уже скрылась из виду.
После чая Ричард отправился к себе, чтобы написать несколько писем и на следующий день сдать их на почту в Багдаде. Открыв ящик комода, он нахмурился. Не будучи педантом, Ричард любил, тем не менее, порядок и с первого взгляда понял, что кто-то рылся в его вещах. Надо полагать, тот француз, приступ болезни у которого был, очевидно, лишь предлогом для того, чтобы остаться одному в доме. Тут же Ричард убедился однако, что его не обокрали. Деньги лежали на месте, в целости и сохранности. Стало быть?..
Охваченный страшной тревогой, Ричард вбежал в ту комнату, которую доктор Понсфут Джонс окрестил Залом древностей. Все «сокровища», хранившиеся здесь, тоже были на месте. В полном комплекте были, в частности, и печати. Ричард прошел в гостиную. Там не было никого, кроме склонившейся над книгой Виктории. – Мою комнату кто-то обыскивал! – без всяких вступлений объявил Ричард. Виктория подняла голову.
– Обыскивал? Кто?
– А не вы ли?
– Я? – возмущенно воскликнула Виктория. – Конечно, нет! Зачем бы мне это понадобилось?
Ричард долго всматривался в нее, прежде чем проговорил:
– Должно быть, это тот чертов иностранец, притворившийся больным…
– У вас взяли что-нибудь?
– Нет.
– Но тогда какого дьявола кому-то понадобилось…
Ричард не дал девушке докончить фразу.
– Я думал, что вы, именно вы, поможете мне разобраться в этом.
– Я?
– Судя по тому, что вы мне рассказывали, у вас в последнее время было несколько.., довольно необычных приключений…
– Ах, вот оно что…
На секунду Виктория задумалась, а затем добавила:
– Но зачем бы им понадобилось обыскивать вашу комнату? Вы ведь не имеете никакого отношения…
– К чему?
Виктория не ответила, погруженная в свои мысли. Лишь через некоторое время она проговорила:
– Прошу прощения. Вы что-то сказали?
Решив перевести разговор на другую тему, Ричард поинтересовался, какой это книгой так увлечена была Виктория. Девушка чуть поморщилась.
– По части романов выбор здесь невелик: «Повесть о двух городах», «Гордость и предрассудок» да еще «Мельница на Флоссе». Я взялась за «Повесть о двух городах».
– Раньше вы не читали ее?
– Никогда. Диккенс всегда представлялся мне страшно скучным писателем.
– Что за ерунда!
– Теперь я и сама нахожу его увлекательным!
– До какого места вы дочитали?
Заглянув в раскрытую книгу, Ричард громко прочел:
– «А вязальщицы считали „один“…
– От этой женщины мне становится страшно!
– От мадам Дефарж?.. Любопытный персонаж, хотя я сомневаюсь, что список имен можно и впрямь зашифровать с помощью вязанья… Конечно, я вязать не умею…
– Я не считаю, что это невозможно, – чуть подумав, заметила Виктория. – Петли прямые, изнаночные, кое – где петлю можно вообще пропустить… Вязанье, разумеется, получается не бог весть каким, вроде как у начинающей, которая непрерывно делает ошибки, но…
Виктория внезапно умолкла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20