– Мне поехать с тобой?
– В другой раз. А теперь мне пора. – Рука Алессио запуталась в ее волосах, он притянул ее голову к себе и поцеловал долгим, глубоким поцелуем.
– Лежи и отдыхай, – он с неохотой отстранился от нее. – Я скажу слугам, чтобы тебя не беспокоили.
Он напоследок чмокнул ее и ушел, а Лаура полежала немного, потом встала, поправила подушки и одеяло и прошла в ванную. Выйдя из-под душа, она облачилась в черный шелковый халат Алессио и, вытянувшись на кровати поверх покрывала, приготовилась ждать Алессио. Веки у нее сонно сомкнулись.
Ее разбудил яростный лай. Кайо! Лаура приподнялась на локте и огляделась, пытаясь сообразить, что происходит. Но Кайо здесь нет, он с синьорой на озере Трасимено. Она услыхала приближающиеся женские голоса, один был голос Эмилии, а другой… О боже! Ужас сковал Лауру. Это синьора. Она вернулась. Я должна уйти отсюда.
Но было поздно. Дверь широко распахнулась, и в комнату прошествовала синьора Висенте, отмахиваясь от Эмилии как от надоедливой мухи.
– Все, как я и ожидала. – Синьора торжествующе смотрела на Лауру. – Паоло, мой бедный сын, мне очень тебя жаль. Этой путане ты хотел дать свое имя, а она стала очередной любовницей твоего кузена!
Следом за матерью появился Паоло. Он бросил на Лауру злобный взгляд, который ясно говорил «дура», а вслух произнес:
– Да, мама, ты была права, а я ошибался. Она меня обманула, и я больше не желаю ее видеть. Пусть убирается вон.
Я все еще сплю, думала Лаура, и вижу кошмарный сон. Что за нелепость! Он что, притворяется? Но ей пора вмешаться. Лаура встала с кровати и смело взглянула на эту парочку.
– Паоло, мне не нравится, когда врываются вот таким бесцеремонным образом и оскорбляют меня. Пожалуйста, прекрати эту неразбериху и скажи своей матери правду.
– Какую еще правду? – удивилась синьора.
Лаура бросила на Паоло гневный взгляд.
– То, что вашего сына и меня никогда ничто не связывало.
– И никогда не будет, – выкрикнул Паоло. – Ты потаскуха. Неужели ты думаешь, что мне нужны объедки со стола кузена?
У Лауры было такое ощущение, как будто ее ударили под дых.
– Ты же знаешь, что это бред.
– Я знаю одно: я хочу, чтобы тебя выкинули из этого дома. – Он повернулся к матери. – Мама, устрой это. Я не желаю больше ее видеть.
Он вышел из комнаты и хлопнул дверью.
– Вы слышали, что сказал мой сын. Собирайте свои вещи. Машина доставит вас в аэропорт в Риме, – объявила синьора.
– Это не ваш дом, и вы не можете приказывать. Я никуда не уеду до возвращения Алессио.
– Вы фамильярны, синьорина. Вы, видно, вообразили, что, переспав с графом Рамонтеллой, вы получили право называть его по имени? Вы – ничтожество. – И с насмешкой продолжила: – Вы говорите о правде? Так вот. Эту маленькую комедию устроила я, а теперь я ее кончаю, потому что получила то, что хотела, – я разлучила вас с моим сыном. С помощью моего дорогого племянника, разумеется.
– О чем… о чем вы говорите? – еле двигая языком, спросила Лаура.
– О вас и о хозяине дома. – Синьора фыркнула. – Неужели вы думаете, что мой племянник по своей воле дотронулся бы до вас? Я просто заставила его это сделать.
– Я вас не понимаю.
– Конечно, не понимаете, – засмеялась синьора. – Откуда вам знать, что мой племянник завел постыдную связь с замужней женщиной, которая, к несчастью, приходится женой сыну моей подруги. Но я согласилась не придавать огласке эту позорную историю, если Алессио, используя свои чары обольстителя, в свою очередь не отобьет вас у моего сына. Вначале он отнесся к этому неохотно. Женщины вашего типа его не привлекают, и вы низкого происхождения. – Она подняла с пола разорванную одежду Лауры. – Но вижу, что в конце концов… вы его разгорячили. Он пообещал мне отправить вас домой с приятными воспоминаниями, синьорина. Его способности в области секса поистине легендарны, поэтому надеюсь, что он сдержал слово. Лаура не могла поверить своим ушам.
– Вы лжете.
– Спросите его, если еще будете здесь, когда он вернется. – Синьора подавила зевок. – Советую вам уехать побыстрее, и тем самым вы избежите взаимных обвинений. Да он наверняка предпочтет не появляться до вашего отъезда.
– Он… знал? – Слова застряли у Лауры в глотке.
Конечно. Я же позвонила ему. Он должен был знать, что я найду вас в его постели. Это – часть нашего договора. Свою часть Алессио выполнил и теперь может продолжать связь с этой дурочкой Витторией Монтекорво. Как видите, синьорина, ваши услуги больше не нужны. Вы развлекли моего племянника, а все остальное – плод вашего воображения.
Воображения? Я придумала его шепот и смех? Ощущение умиротворенности, своей необходимости? Значит, это был всего лишь секс?
Синьора распахнула дверь.
– Пожалуйста, уезжайте без шума и без сцен.
– Неужели вы полагаете, что я захочу остаться? – Лаура быстро вышла и побежала по коридору к своей комнате, а во дворике богиня Диана улыбалась холодной строгой улыбкой.
Алессио убедился, что Фредо лучше, попрощался и уехал. Ему не терпелось поскорее вернуться к своей милой, красивой девочке, и он уже представлял себе будущую жизнь, которая рисовалась ему в радужном свете. Напевая, он поставил джип перед домом и сразу прошел в свою комнату, но там никого не было. Это ему не понравилось – он рассчитывал, что Лаура ждет его. Тогда он пошел ее искать, а в коридоре на него с лаем набросился Кайо. Алессио нахмурился. Появление собаки означало только одно, и, словно в ответ на его догадку, из гостиной выплыла тетка.
– Дорогой, – промурлыкала она. – Я не ожидала тебя так скоро.
– А я вообще вас не ждал, тетя Лукреция, – настороженно ответил он, – поскольку дорогу едва успели расчистить.
– Гильермо мне сообщил об этом, когда я звонила. – Она помолчала. – Наш план полностью удался. Паоло излечился от своего глупого увлечения, как только увидел эту английскую девицу полуодетой в твоей постели. Она скоро уедет, и мы никогда больше ее не увидим. Браво, племянник. Ты не оплошал.
Алессио показалось, что у него сейчас остановится сердце.
– Что вы сделали? – прохрипел он. – Что вы сказали Лауре?
Тетка пожала плечами.
– Я просто просветила ее относительно того, почему она здесь и почему ты оказал ей честь своим вниманием. – И злобно улыбнулась. – Кажется, она все поняла. Ни рыданий, ни истерики. Я даже удивилась.
– Матерь Божья! – простонал Алессио и побежал по коридору.
Лаура разложила на кровати одежду, в которой она поедет в аэропорт, и вернулась в ванную за туалетной сумочкой. Когда она вышла оттуда, то увидела в спальне Алессио и еле слышно вскрикнула.
– Лаура, любимая. Позволь мне все объяснить, – торопливо произнес он.
– В этом нет необходимости, синьор, – звенящим голосом ответила она. – Ваша тетя уже все мне объяснила.
– Нет, – сказал он. – Не все.
– По крайней мере, то, что мне нужно знать, – вспыхнула Лаура. – То, что вы со мной переспали.
– Как ты можешь употреблять такие слова, говоря о том, что было между нами?
– Слишком вульгарно, милорд? – Она сделала реверанс. – Прошу прощения. Все дело в моем низком происхождении.
– Так мы ни до чего не договоримся.
– Я и не собираюсь договариваться. Я еду в Рим, в аэропорт. И больше никогда не увижу никого из вашей лживой семейки. В том числе и вас… негодяй.
В воздухе повисла почти осязаемая тишина.
– Твой гнев вполне понятен, – тихо ответил он.
– Благодарю. А теперь мне пора – шофер вашей тети ждет.
– Шофер понадобится ей самой. Они с Паоло уезжают.
– Она об этом не говорила.
– Она об этом пока не знает. Если ты хочешь ехать в аэропорт, я сам тебя отвезу.
– Нет! Нет, черт вас подери. Я и пяти метров с вами не проеду. Я не хочу дышать одним воздухом с вами.
Он устало смотрел на нее.
– Боже, Лаура. Ты сама не веришь тому, что говоришь.
– Почему же не верю? Вы собираетесь отрицать, что меня привезли сюда для того, чтобы вы меня соблазнили?
Он с несчастным видом наклонил голову.
– Любимая, возможно, вначале это было так…
– И закончилось так же, – оборвала его она. – А теперь будьте добры выйти из комнаты.
– Я уйду, но прежде мы поговорим, и я все объясню…
– Я все уже поняла. У вас есть любовница, она замужем. Ваша тетя угрожала рассказать всем об этой связи, а вы уложили меня к себе в постель, чтобы заткнуть ей рот. – Лаура с презрением смотрела на него. – Вам не следовало так утруждать себя, синьор. Достаточно было попросить меня не встречаться с вашим отвратительным кузеном.
– Лаура… послушай. Я… хотел тебя.
– Пожалуйста, не ждите от меня благодарности. Вы хотели на мне поупражняться? Чтобы быть в форме для вашей замужней дамы?
– Тебя подводит память. Ты же знаешь, что у нас с тобой все было не так.
– С моей памятью все в порядке, и я прекрасно помню, как ваша тетя с кузеном застигли меня в вашей спальне и начали оскорблять. Вы подставили меня. Ведь ваша тетя позвонила вам и предупредила, что едет на виллу.
– Она мне не звонила, – ответил он. – Останься, любовь моя, прошу тебя. Я все исправлю.
– Вы ничего не сможете исправить. – У Лауры сдавило горло. – Вы меня использовали, и я всегда буду ненавидеть вас за это. Я хочу уехать… и никогда больше вас не видеть.
Снова повисла ужасающая тишина. Затем, медленно подбирая слова, он произнес:
– Все не так просто. Я не смог тебя уберечь и за это прошу прощения. Но учти – ты могла забеременеть.
– О, не беспокойтесь, синьор, – с сарказмом ответила она. – Если это так, то я приму меры… и вам это ничего не будет стоить. Возвращайтесь к своей любовнице со спокойной совестью.
– Виттория не моя любовница. – Алессио, теряя терпение, повысил голос. – Я плохо поступил, признаю, но с ней у меня было всего один раз.
– И со мной тоже, – получил он в ответ. – А теперь, если вы исчерпали свои неубедительные и пустые оправдания, может, вы наконец уйдете и оставите меня одну?
Она чувствовала, как растет его гнев, и приготовилась к взрыву, но взрыва не последовало. Ровным голосом он произнес:
– Я уйду, но мне кое-что нужно. Мой халат. Я хотел бы получить его обратно, если не возражаете.
– Конечно, я его оставлю.
Он протянул руку.
– Я хочу взять его прямо сейчас.
Она долго молчала, потом тихо выговорила:
– Не надо… пожалуйста…
Он насмешливо поднял брови.
– В чем дело, синьорина? Я прошу вас вернуть мне мою вещь. Или вы предлагаете мне самому снять ее с вас?
Она с трудом развязала двойной узел, сняла халат и швырнула ему под ноги. И осталась стоять обнаженной, не делая ни малейшей попытки прикрыться руками.
Но Алессио не смотрел на ее тело – его взгляд был прикован к ее дымчатым глазам, полным гнева и презрения.
– Вы ведь знаете, что мне стоит только коснуться вас…
Да, к своему стыду, она это знала. Но, подражая его грубой интонации, ответила:
– А вы должны знать, что я скорее умру, чем позволю вам это. Уходите. Сейчас же.
– Естественно. Я дам распоряжение Гильермо. – Он слегка поклонился. – Прощайте, синьорина. Желаю вам… счастья.
И он ушел, так и не взяв халат. Лаура нагнулась, подняла с пола шелковую ткань и поднесла к лицу. Она в последний раз вдыхала запах кожи Алессио.
– Все кончено, – прошептала она. – Он ушел. И я никогда его не увижу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Алессио был у себя в кабинете, и оттуда слышал, как отъезжает автомобиль с Лаурой. Он долго сидел, обхватив голову руками.
Когда он вышел из ее комнаты, то был вне себя от бешенства. Никогда ни одна женщина не говорила ему такое. Но разве он когда-нибудь поступал так хоть с одной женщиной? Он заслужил те презрительные слова, которые Лаура бросила ему в лицо. Гнев понемногу стыл, оставив в душе холод и пустоту. Он пошел в гостиную, и в коридоре его задержала Эмилия.
– Мне очень жаль, ваша светлость. Мы пытались не пустить синьору, вашу тетю, в комнату маленькой синьорины, но не смогли. Синьорина Лаура поэтому уехала?
– Это я во всем виноват, Эмилия, – мягко ответил он. – У синьорины были свои причины, чтобы уехать в Англию.
– Но она вернется?
– Нет, – сказал он, стараясь не встречаться со служанкой глазами. – Не думаю.
Алессио застал свою тетку сидящей на диване. Синьора Висенте листала журнал мод и потягивала кофе.
– Алессио, дорогой. – Она едва взглянула на него. – Теперь, когда наша нежеланная гостья уехала, я подумала, что можно пригласить Беатрис Мандзоне с отцом. – И самодовольно хмыкнула. – Они с Паоло очень мило общались в Трасимено.
– Ход ваших мыслей мне понятен. Однако я вынужден вам отказать. Я не стану больше принимать ваших гостей, тетя Лукреция. И я не желаю, чтобы вы либо ваш сын провели еще ночь под моей крышей.
От неожиданности синьора лишилась дара речи.
– Если это шутка, Алессио, то неудачная, – наконец сказала она.
– Поверьте, я не шучу. И не желаю в будущем иметь с вами ничего общего. Никогда.
– Но мы с Паоло твои ближайшие родственники. – Голос у тетки задрожал. – Твой отец был моим братом.
– Если вы помните, большую часть жизни он не хотел с вами знаться. – Алессио смерил ее ледяным взглядом. – Гильермо повез синьорину Мейсон в Рим, так что ваш шофер свободен, и я буду рад, если вы уедете как можно скорее. Разговор окончен. Прощайте, тетя Лукреция. – И, кивнув, вышел.
Алессио сидел в библиотеке и просматривал электронную почту, когда там появился Паоло.
– Мамочка говорит, что ты нас выгоняешь, – помявшись, сказал он. – Я что-то не так понял?
Алессио обошел письменный стол, присел на край и скрестил руки на груди.
– Сегодня день всеобщего отъезда.
– Ты имеешь в виду малышку Лауру? – Паоло пожал плечами. – Но, послушай… если бы я притворился и простил ее за то, что она переспала с тобой, мамочка этому ни за что не поверила бы. Мне ничего не оставалось, как отделаться от нее.
– Ты, кажется, не огорчен тем, что ее потерял, – заметил Алессио.
– Наоборот, мне это совсем некстати, – с кислым видом ответил Паоло. – Пока ты не влез, мне удавалось обманывать маму. Еще пару дней, и она поняла бы, что с Беатрис у нее ничего не выгорит.
– А каким образом синьорина Мейсон вписывалась в этот обман?
– Нет смысла делать из этого секрет. Я подобрал ее в Лондоне, пообещал оплатить перелет плюс дать денег, если она притворится влюбленной в меня. – Паоло похотливо ухмыльнулся. – Должен сказать, что она вошла в роль. Это на вид она по-английски холодна, а вообще… Но ты ведь это понял прошлой ночью. Странно, что она сама обо всем тебе не рассказала. Но, возможно, не успела? Ты занялся с ней другими делами… Я и сам…
Паоло не понял, каким образом он очутился на полу.
– Это ложь, и тебе это известно. Ты не касался Лауры Мейсон и не смей говорить о ней в подобных выражениях, – угрожающе произнес Алессио, сжимая и разжимая кулак. – Ты вернешься в Лондон лишь для того, чтобы сдать дела. Ты больше не работаешь в банке Арлеши. А теперь убирайся.
Алессио вышел из библиотеки, а Паоло, чертыхаясь, поднялся на ноги и осторожно потер подбородок.
– Ты пожалеешь об этом, кузен. И твоя подружка тоже. Я знаю, как ей отомстить.
В самолете Лаура тщетно пыталась уснуть, но события прошедших двадцати четырех часов мелькали в усталом мозгу кадрами из фильма. Когда она приехала домой, то легче ей не стало, так как Гейнор естественно, захотела узнать, почему Лаура вернулась раньше, чем планировала, и ее не убедили уклончивые ответы, что все обернулось не так, как хотелось. К тому же у Лауры был несчастный вид, несмотря на все усилия держаться невозмутимо.
– Только не говори, что ты влюбилась в этого Паоло! – воскликнула Гейнор.
– Слава богу, нет. – Лаура с отвращением вспомнила, как столкнулась с ним, уходя с виллы: он обозвал ее и заявил, что она не получит ни цента.
– Что ж, хоть это хорошо. – Гейнор внимательно посмотрела на подругу. – Но я уверена, что кто-то все же у тебя был. Расскажешь, когда захочешь.
Лаура твердо знала, что никогда не захочет говорить об Алессио. Боль от сознания того, что ее так цинично использовали, была слишком глубокой. Ее излечит только время. К счастью, она не беременна. Подтверждение этому она получила через два дня после возвращения и не знала, радоваться или огорчаться. А порой она спрашивала себя: вдруг он все-таки приедет за ней. Но глупо и сентиментально ждать этого. Теперь она должна сосредоточиться на том, что действительно важно, – на своей работе.
Испытательный срок в «Харман Грейс» закончился. Лаура должна была получить отзыв и, как она надеялась, постоянную работу, а это значит – положение и деньги. Уверенным шагом и с улыбкой на лице она отправилась в кабинет Карла. Но не успела она сесть, как он сказал:
– Лаура, боюсь, что у меня плохие новости.
– Моя характеристика?
– Нет, характеристика хорошая, но из-за финансовых трудностей мы вынуждены сократить штат на одну единицу. – Карл явно был смущен. – Решено предложить работу не тебе, а Бевану.
– Бевану? Как это может быть? Он с самого начала ни с чем не справлялся, и нам приходилось за него работать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12