– Похоже, из меня не получилось хорошего конспиратора, – хрипло прошептала девушка, почувствовав в горле соленый привкус слез.
– Ты его любишь?
– Нет.
– Да, Сорша. Ты – безнадежная лгунья, – печально вздохнула миссис Вейтакер.
– Мама, я его не люблю. Просто я немного… увлеклась, – быстро возразила девушка. – Да, у нас были определенные отношения, и нам было очень хорошо вместе. Но я не та женщина, которая нужна Цезарю. Он хочет, чтобы его женщина была послушной и во всем с ним соглашалась, в то время как я… – Сорша запнулась.
Так кто же она? И чего она хочет от жизни?
Все, что казалось для нее когда-то важным, теперь стало совершенно пустым и несущественным. Как будто у нее разом поменялись все жизненные ориентиры.
– Я – свободная женщина, – с вызовом закончила девушка.
Конечно же, она вовсе не нуждается в мужчине, который не отвечает на ее чувства.
Взяв нож, миссис Вейтакер спокойно разрезала пополам зрелый персик.
– Он звонил тебе?
Сорша покачала головой.
– После того как наша компания была выдвинута на соискание премии в области малого бизнеса, он позвонил Руперту и поздравил его.
– Прекрасно. Это же хорошие новости, правда, милая?
– Думаю, да.
– Сорша, родная, на свете есть много интересных мужчин помимо Цезаря. Ты просто представить себе не можешь, сколько из них восхищаются тобой и тем, что ты сделала ради компании.
Девушка прекрасно об этом знала.
Она помнила, насколько счастлив был Руперт, когда узнал, что компанию выдвинули на соискание премии. Он сказал тогда Сорше, что Цезарь подарил ему веру в себя и в собственные силы и теперь он сможет продолжить дело Вейтакеров.
Цезарь здесь, Цезарь там…
Его имя не давало Сорше покоя.
Боль утраты засела в ней как заноза и все глубже и глубже вгрызалась в ее душу.
Через несколько дней на имя Сорши пришло приглашение посетить фотовыставку Матео ди Сайккайо, открывавшуюся в одной из самых престижных галерей Лондона, расположенных на берегу Темзы.
– Ты пойдешь? – спросила Эмма у сестры. На днях она вернулась вместе с мужем из свадебного путешествия, и один вид брызжущего из ее глаз счастья причинял Сорше нестерпимые муки.
– Я еще не решила, – тихо ответила девушка.
– Но, Сорша, ты просто обязана там появиться. Возможно, Матео выставил и твою фотографию. Ну, ту, где ты в своем знаменитом переднике.
– Очень смешно.
– К тому же там должен появиться Цезарь, – подначивала девушку Эмма.
– Заткнись, Эмма, – раздраженно выкрикнула Сорша.
Господи, она же просто свихнется, если увидит его!
Но в конечном итоге девушка решила-таки поехать на выставку. Проведя у зеркала много часов и перемерив почти весь свой гардероб, Сорша наконец была готова.
Выставка расположилась в огромном роскошном зале с высокими окнами и большими хрустальными люстрами, ярко освещавшими помещение.
Здесь были вывешены работы Матео, которые он сделал в разные периоды своей творческой жизни.
Сорша восхищенно разглядывала черно-белые панорамы старых улиц Рима и бесчисленные портреты всемирно известных красавиц.
Как фотограф Матео был просто великолепен. Даже более, чем великолепен.
Среди его работ были и душераздирающие сюжеты из военных хроник. Медленно переходя от фотографии к фотографии, Сорша неожиданно наткнулась на свой собственный портрет.
Но это не была та фотография для рекламного плаката, которой дразнила ее Эмма.
На этом снимке была изображена испуганная девушка с большими, широко распахнутыми глазами. Казалось, она только что потеряла что-то невероятно для нее важное.
Возможно, Матео захватил тот момент, когда Цезарь разъяренно вылетел из студии, не выдержав, что его друг флиртует с Соршей.
Девушка на фотографии смотрела с такой тоской и неуверенностью, что с одного взгляда было понятно, что она влюблена.
Но Цезарь этого не заметил, потому что она тут же надела на себя маску соблазнительницы.
И все же Матео поймал тот момент, когда ее личина на мгновенье слетела. Он был потрясающим фотографом, потому что сумел проникнуть в душу Сорши.
Цезарь был прав, говоря, что у его друга настоящий талант срывать с людей маски.
– Как тебе эта фотография? – раздался над ухом девушки бархатный мужской голос. Повернув голову, она увидела Матео, который, внимательно посмотрев на фотографию, перевел взгляд на нее.
– Это…
– Выражение истинных чувств, – подсказал Матео.
– Может быть, – пробормотала Сорша.
Сегодня Матео казался холодным и неприступным. Возможно, из-за того, что рядом с ним больше не было Цезаря, с которым можно было перекинуться парой фраз.
Внезапно Сорша почувствовала себя очень неуверенно и неуютно.
Да. У Матео ди Сайккайо тоже была своя собственная маска, которую он только что снял перед ней.
А что, если и Цезарь тоже скрывает свои чувства под маской?
Вспомнив о нем, Сорша быстро огляделась вокруг. Может быть, он сейчас где-то рядом?
– Ты его видела? – холодно спросил Матео, вопросительно приподняв бровь.
Девушке не нужно было спрашивать у фотографа, кого он имеет в виду. Черные глаза Матео буквально проникали в ее душу.
– Хочешь сказать, что он здесь? – шепотом переспросила Сорша, чувствуя, как ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Матео слегка улыбнулся, продолжая так же холодно смотреть на девушку.
– Нет, его здесь нет. Я имел в виду, видела ли ты его фотографию?
– Нет, не видела, – покачала головой Сорша. Глубоко вздохнув, Матео вопросительно посмотрел в глаза побледневшей девушки.
– Идем со мной, – тихо сказал он, приняв наконец какое-то решение.
Он провел ее в маленькую комнату, которая примыкала к главному залу. Здесь находились фотографии семьи Матео.
Взглянув на них, Сорша едва не задохнулась от жалости, впервые увидев ужасающую бедность, в которой вырос знаменитый теперь на весь мир фотограф.
Ее внимание привлек небольшой снимок, на котором была запечатлена группа подростков в джинсах. Они стояли со сложенными на груди руками и с подозрением смотрели в объектив камеры.
Среди них она сразу же заметила Цезаря. Он выделялся из общей группы и выглядел самым высоким и сильным. И, конечно же, самым красивым.
И молодым… очень молодым…
В его глазах было что-то такое, что заставило Соршу замереть на месте.
– Сколько ему здесь лет? – медленно, не отрывая взгляда от фотографии, спросила девушка.
– Восемнадцать.
Восемнадцать. В этом возрасте она впервые встретилась с Цезарем. И влюбилась в него. И была очень напугана его предложением о замужестве и своим отказом.
И теперь, смотря па фотографию, Сорша видела на лице стоящего перед ней юноши вею ту неуверенность и тот страх, которые тогда испытывала она сама.
Как же ей могло прийти в голову, что Цезарь никогда не знал неуверенности в себе и страха перед будущим?
Когда они встретились, ему было двадцать пять и он уже был одним из самых успешных бизнесменов мира. Очень сексуальных и уверенных в себе.
Но это оказалось лишь маской.
А что было под ней?
Когда Сорша отказалась от предложения Цезаря, она глубоко ранила его гордость. Но может быть, она нанесла рану и его сердцу? Почему девушка никогда не думала о том, что он может испытывать боль, тоску и страх перед одиночеством, как и она сама?
То, что Цезарь очень замкнутый человек, привыкший скрывать свои истинные чувства, вовсе не означает, что он ничего не чувствует, ведь так? Но боже, почему же она ни разу не остановилась и не подумала, что заставляет его вести себя подобным образом? Ведь она не сделала ни одной попытки узнать, что за человек скрывается под внешностью успешного бизнесмена и покорителя женских сердец.
Она никогда не позволяла себе даже подумать, что у них мог быть, пусть маленький, но шанс остаться вместе.
Глядя на стоящего перед ней юношу, Сорша внезапно поняла истинный смысл слов, сказанных когда-то Цезарем.
Рисковать нужно не только когда управляешь компанией, рисковать нужно и в своих чувствах.
Если Цезарь отвергнет ее сейчас, это будет конец. Окончательный и бесповоротный. Конечно, всегда есть риск нанести себе смертельную сердечную рану, но, даже если это и произойдет, она сможет жить дальше, не испытывая тоски и сожалений об упущенном шансе.
– Спасибо, Матео, – хрипло сказала девушка, повернувшись к фотографу.
Посмотрев на Соршу, он пожал плечами.
– Чао, bella, – прохладно попрощался он.
Он меня недолюбливает. Что такого я ему сделала?
Но Сорша сейчас не могла позволить мнению Матео отвлечь ее от самого важного в ее жизни решения.
Достав из сумочки сотовый, девушка позвонила в авиакомпанию и на вечер забронировала билет в Рим. Она ни дня больше не хотела тянуть эту пытку. Да и был ли хоть какой-то смысл оттягивать встречу с Цезарем?
Выйдя из галереи, Сорша поймала такси и поехала прямо в аэропорт Хитроу.
До вылета оставалось еще немного времени, так что девушка успела заглянуть в местный магазинчик, чтобы купить себе комплект нижнего белья и туалетные принадлежности – все то, что ей могло пригодиться в поездке.
Лишь когда самолет оторвался от земли, до Сорши постепенно начало доходить, что она поступила слишком опрометчиво. Но в то же время у нее было ощущение, что впервые в жизни она совершила настоящий поступок.
Однако в тот момент, когда девушка села в такси, чтобы ехать в Паникале, на нее с новой силой обрушились сомнения.
Может быть, она сошла с ума?
Дорога серпантином поднималась все выше и выше в горы. Сорша задумчиво смотрела из окна машины на проносящиеся мимо пейзажи: огромные цветущие поля подсолнухов, возле которых мирно паслись рыжие коровы.
Солнце уже клонилось к закату, и небо медленно становилось сначала синим, потом фиолетовым, пока наконец окончательно не потемнело и на нем не зажглись яркие звезды.
Водитель, видимо, вообразил себя за рулем гоночного автомобиля и ехал так быстро, что у Сорши рябило в глазах. Пытаясь отвлечься, она сосредоточилась на том, что при встрече скажет Цезарю.
Может быть, нужно было сначала позвонить ему и предупредить о своем приезде?
Нет. Ей нужно видеть его лицо, его первую реакцию на ее внезапное появление.
Но как ей объяснить ему свой импульсивный поступок?
Сорша изо всех сил надеялась, что Цезарь встретит ее с распростертыми объятиями и скажет, что ни на минуту не переставал думать о ней.
А если нет?
Девушка молила только об одном, чтобы у нее хватило мужества объяснить ему, как сильно она его любит.
Да, это было очень большим риском, но отступать назад было уже поздно, потому что, проехав через большие каменные ворота, такси остановилось возле огромного дома, в окнах которого горел свет.
– Сколько я вам должна? – спросила девушка у водителя.
Цена, которую он назвал, была слишком высока, и Сорша подозревала, что он просто решил неплохо на ней заработать. Но сейчас ей было не до этого.
– Вы не подождете меня? – попросила девушка, понимая, что пока не может отпустить машину.
Вдруг Цезаря нет на месте? Или он вовсе не захочет встретиться с ней? Или он будет с другой женщиной?
– Si , синьорина.
Выйдя из машины, Сорша посмотрела на небо. Звезд уже не было, а горизонт затянуло облаками. Вдалеке девушка услышала раскаты грома.
Дрожа от страха и нехороших предчувствий, она пошла к увитой плющом двери. Та оказалась открытой, и Сорша вошла в дом. Из дальней комнаты звучали громкие голоса, смех и крики ребенка.
Глаза девушки тревожно распахнулись.
Господи, что же она наделала?
На мгновение ей показалось, что Цезарь вел двойную игру. В одной жизни он тайно проводил время с ней, а в другой – здесь, дома, где у него, конечно же, была жена и ребенок.
Но в глубине души девушка знала, что Цезарь никогда бы не смог так поступить. Он был очень принципиальным человеком, и такое двойное предательство совершенно не в его характере.
Может, у него небольшая вечеринка? Да, это больше походило на правду.
Тихо приближаясь по длинному коридору к источнику голосов. Сорта чувствовала себя героиней старого фильма, которая вот-вот что-то найдет…
Что же она найдет?
Повернув за угол, девушка подошла к дверям, ведущим на большую террасу, в углу которой был накрыт стол с ярко горящими свечами.
За столом сидели трое взрослых людей и маленький ребенок.
Проигнорировав предупреждающий крик повара, который следил за шипящей на открытом огне сковородой, Сорта вышла из тени.
У нес возникло ощущение, что кто-то нажал на паузу. Все присутствующие на террасе люди разом умолкли и обернулись в ее сторону.
Девушка мельком скользнула взглядом по незнакомым лицам. И лишь краем сознания уловила одного мужчину и двух очаровательных женщин.
Ее взгляд остановился на Цезаре.
Он уставился на нее со странным выражением.
На нем не было ни улыбки, ни приветствия. Только в черных глазах блестело холодное недоверие.
– Боже мой! – выдохнул он, поднимаясь со стула.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Увидев Соршу, Цезарь почувствовал, как его сердце на мгновенье остановилось, а затем помчалось вперед бешеным галопом, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди.
– Сорша? – медленно проговорил он. – Что ты здесь делаешь?
Эти слова прозвучали для девушки так, как будто она очутилась в самом худшем из своих кошмаров.
Спокойствие. Сохраняй спокойствие, Сорша, – приказала она себе, чувствуя, что вот-вот рухнет на пол. Вспомни, ради чего ты сюда приехала.
– Я заскочила всего лишь на минутку, – спокойно ответила она, словно каждый день по нескольку раз ездила из Англии в Италию и обратно. – Меня ждет такси. Я еду… я еду в аэропорт.
– Не глупи, – холодно ответил Цезарь. – Я сейчас пойду и отпущу его. Садись. Ты выглядишь усталой. Дукка нальет тебе вина.
Повернувшись к сидящему за столом мужчине, Цезарь сказал ему что-то на итальянском, и тот, немедленно поднявшись с места, взял стул и поставил его в самый конец стола.
Слишком далеко от места, где сидел сам Цезарь.
Девушке не хотелось садиться. Больше всего на свете она желала, чтобы сейчас, вот в это самое мгновенье, перед ней появился волшебник. Взмахнул своей волшебной палочкой, и она очутилась бы далеко-далеко отсюда. И чтобы все эти смущенные люди, которые искренне не понимали, зачем она сюда приехала, сию минуту о ней забыли.
Но, несмотря на свои желания и на то, что Сорша чувствовала себя совершенно разбитой, она понимала, что ее исчезновение, по меньшей мере, будет выглядеть смешным. А она не собиралась ставить Цезаря в еще более неловкое положение, чем уже поставила.
Поэтому, сжав в кулак всю свою волю, девушка заставила себя вспомнить о правилах этикета. Она села на предложенное место.
– Вы приехали издалека? – задала ей вопрос одна из очаровательных итальянок.
– Да… из Англии. – Как странно прозвучали здесь эти слова.
Над столом снова повисла неловкая пауза.
Никто не хотел или не мог с ней разговаривать. Все сидели и тихо ждали возвращения Цезаря, который, казалось, отсутствовал уже целую вечность.
Когда он наконец появился в дверях террасы, в руках у него был пластиковый пакет с комплектом нижнего белья и туалетными принадлежностями Сорши.
Заметив это, девушка густо покраснела.
– Как я понимаю, это весь твой багаж? – растягивая слова, произнес Цезарь. Он протянул ей злосчастный пакет. Затем произнес несколько слов по-итальянски, и обстановка за столом почти нормализовалась.
Сев на свое место, он снова бросил быстрый взгляд на Соршу.
Своим приездом она застала его врасплох.
Цезарю еще никогда не приходилось попадать в подобные ситуации… да еще и при свидетелях…
Сорша оказалась на его территории и теперь должна уяснить себе, что здесь многие вещи выглядят совсем иначе, нежели она привыкла. Если она ожидает, что он оставит своих гостей, чтобы… Чтобы что? Почему она здесь оказалась?
Холодная улыбка медленно растянула его губы.
– Мои друзья чуть было не решили, что ты одна из моих бывших… подруг, которая приехала, чтобы выколоть мне глаза за то, что я ее бросил. Но я их успокоил, сказав, что никогда не предложил бы вина человеку, который представляет для меня угрозу.
Сорша понимала, что он всего лишь пытается спасти довольно нелепую ситуацию, в которую они все попали по ее вине. Но ей так хотелось свернуться в калачик и умереть, не сходя с этого места!
Но с другой стороны, как еще можно было объяснить происходящее этим людям?
Ведь, судя по всему, все они давно знали Цезаря и наслышаны о его репутации.
– Позволь представить тебя моим друзьям, – тем временем продолжал он. – С Луккой ты уже познакомилась. Это его жена, Пия, и мой крестник Джуно. – Переместив свой взгляд на женщину в черном шелковом платье, Цезарь ласково улыбнулся. – А это – Летиция.
Сорша заметила, что на руке этой гостьи не было обручального кольца. А то, каким взглядом смотрел на нее Цезарь, безо всяких слов говорило о том, что между ними что-то есть.
Он уже нашел ей замену!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11