В страховом полисе нашли её адрес, связались с семьёй, и вот-вот должен был приехать отец.
Я подожду, - сказал Уэбстер. - Он войдёт в эту дверь?
Ему придётся подойти сюда, к столу, чтобы осмотреть её вещи.
На приехавшем Клеме Уигсе не было лица. Уэбстер: успокаивая, обнял друга.
Где она? - спросил Клем. - Что с ней сделали? Если я только доберусь до этого парня...
Он сжал кулаки, и Уэбстер вспомнил, что Уигс особым такотом не отличался. Если и правда у Стеллы были предчувствия насчет работы, не стоило и гадать, что может сделать её отец - он пойдёт в полицию и предъявит обвинение. Хотя Уэбстер строго чтил закон, он хотел попытаться что-то сделать сам, прежде чем звать парней в синей форме.
Полиция, конечно, с лучшими намерениями, просто вынудит злодея быть начеку. И Стелле будет угрожать опасность - ведь он сочтёт, что она его видела. Даже в неприступной больнице её могут отыскать и... Юог знает: что случится.
- Полиция, - вслух сказал он, - этого типа наверняка разыщет, это, вероятно, просто псих. Его быстро поймают, вот увидишь. Стелла скоро поправится, а пока я поработаю за неё, как она просила.
Она просила? - Клем был поражён.
Ну, не словами, но жестами. Она отдала мне ключ от квартиры, но забыла отдать ключ от подъезда. Ты не мог бы его найти?
Думаю, мог бы. Это, должно быть, тот, что не подходил к дверям в нашем доме. Подождёшь, пока я поищу в её вещах?
- Буду рад.
Уэбстер вернулся на диванчик и попытался сосредоточиться. Но это было нелегко. Завтра утром он войдёт в квартиру Аттербери и начнёт расследование. Он надеялся, что это быстро поставит Стеллу на ноги, ведь та так к нему была добра...
Стелла подарила ему хорошее солидное дело, в которое он мог с наслаждением сунуть свой нос.
Глава 4
Квартира, которая сдается в поднаём, обычно представляет собой диковатое зрелище - это Уэбстер заметил уже давно. Но когда на следующее утро он открыл дверь в квартиру Аттербери, его там встретил не хаос, а некий дуэт, в котором один из участников фальшивил на полтона.
На изысканном инкрустированном бюваре стоял ящик с инструментами бювар дамский, ящик явно мужской. На журнальном столике с мраморной крышкой лежала подставка для трубок, которая выглядела просто нелепо рядом с пастушкой мейсенского фарфора.
Уэбстер отдёрнул занавеси на окнах. Под одним из них, откуда за ним вчера наблюдали, валялись белые хлопья. Лепестки ромашки? Может, та женщина шептала: "Любит, не любит", пытаясь разглядеть пришедшего?
Он пригляделся - нет, не ромашка, а клочки папиросной бумаги. Табак, который был когда-то в неё завёрнут, устилал ковёр. У пианистки оказались плохие нервы.
Но сейчас не она интересовала Уэбстера, а прежде всего её дядя. Он понимал, что куда более важные выводы можно сделать, исследуя содержимое кухни и стенных шкафов с одеждой, а не копаясь в гостиной, и поспешил вглубь квартиры.
Миссис Фостер обставила спальню в соответствии со своей женской фантазией. Шторы из тафты закрывали большую часть окон, и ему пришлось зажечь лампу. И как только человек может спать в таком розовом конверте? Повсюду он видел только розовый цвет, пока не обернулся и не заметил дисгармонию: над туалетным столиком висело ружьё на голубой ленте с надписью, поясняющей, что это был подарок лучшему стрелку округа Кэдмен.
В наше время светские дамы проводят досуг, занимаясь всякой ерундой; было бы вполне возможно, что ружьё принадлежало хозяйке квартиры, если бы не одна вещь. В стенном шкафу висело нечто, подходящее к оружию по духу старинный ковбойский костюм, прямо как у Буффало Билла: меховые штаны, грубая рубашка и кожаный жилет с бляхой шерифа.
Может, мистер Аттербери - актёр? Если учесть пристрастие спонсоров к вестернам, любой пастух со средствами мог явиться в город для участия в рекламе. Многие, вероятно, так и делали в надежде продать свои мемуары так сказать, желая свить верёвку, чтобы наконец взабраться на златую гору. Но разве уважающий себя старатель позволит запереть себя в таком загоне?
Возможно, Аттербери было на всё наплевать - это стало ясно после изучения других вещей в шкафу. Он не старался найти квартиру поуютней, просто снял первую попавшуюся. Человек, купивший такое коричневое пальто, был ответом на молитвы продавца. Тот тип покупателя, который не задаёт вопросов, а просто берёт, что ему предлагают.
Если вся эта одежда подходила хозяину по размеру, он должен быть высоким узкоплечим мужчиной с маленькой головой. Ему бы лучше последить за своим весом: новая дырка в ремне была сильно сдвинута вправо относительно старой. Кроме этой дырки, весь гардероб выглядел новым, купленным в разных местах на скорую руку. Однако у одежды был такой неношенный вид, как будто она висела в магазине в ожидании покупателя.
Там не было ни потёртых галстуков, ни потрёпанных шляп, ни ботинок с новыми набойками. Возможно, мистер Аттербери, потерял всё имущество при пожаре или решил радикально изменить свою жизнь и не брать с собой старых вещей. Если в самом деле был пожар, костюм Буффало Билла хоязин мог спасти как память о прошлом. Вообще мистер Аттербери казался скромной гусеницей, которая окуклилась и превратилась в бабочку в квартире миссис Фостер.
Была уже половина десятого. Пора звонить в больницу и справиться о Стелле.
Телефон стоял на столике рядом с неубранной постелью. Уэбстер поднял трубку и прислушался.
Гудка не было.
Он повесил трубку и принялся застиласть постель. Придётся выйти, чтобы позвонить, но совесть не позволит это сделать, пока он не уберёт в комнате.
Отодвинув кровать от стены, старик понял, почему не работал телефон: по рассеянности или по какой-то другой причине мистер Аттербери его вообще не включил.
Уэбстер поправил ситуацию и позвонил в больницу.
Мисс Уигс поправляется, но к ней сегодня не пускают никого, кроме близких родственников. Завтра? Позвоните ещё раз, пожалуйста.
Он так и собирался сделать. Как только Стелла сможет разговаривать, он постарается узнать, что его так интересует: успела ли она заметить нападавшего? Узнала ли она вспыльчивого поклонника одной из племянниц, который страдал аллергией на шотландский клетчатый капюшон?
Старик готов был многое отдать, чтобы знать это.
Ему предстояло сделать междугородний звонок, при этом так оплатить его, чтобы это не отразилось в счёте мистера Аттербери. Речь идёт о частной жизни, к тому же, занимаясь проблемой Стеллы, ему придётся превысить бюджет. И все-таки, не следует забывать о своих жильцах. Один из них сбежал от ремонта в Коннектикут, и Уэбстер обещал дать ему знать, как только всё закончится и просохнет пол.
Достав из бумажника карточку с номером, он продиктовал его телефонистке, уточнив, что разговор будет оплачен вызываемым.
Пожалуйста, назовите себя, - попросила телефонистка.
Уэбстер Флэгг.
С какого номера вы звоните?
Ещё раньше аппарат показался ему странным, и теперь он знал, в чём дело: в центре диска вместо обычной таблички с номером красовался чёрный пластмассовый бычий глаз.
Я не знаю, откуда я звоню, - раздражённо ответил Уэбстер.
Вы можете прочитать номер в центре вашего диска, - напомнила телефонистка.
Его здесь нет, мисс. Должно быть, табличку кто-то вытащил.
Вы правда не знаете, откуда звоните? - Её уверенность была поколеблена.
Ну, я знаю имя и адрес, но номер телефона мне неизвестен.
Тогда мне очень жаль, но я не смогу вас соединить. Если вы хотите узнать свой номер, наберите 411.
Он уже заходил в этот тупик и не хотел повторяться. Сев, он попытался успокоиться, говоря себе, что нельзя так волноваться из-за мелочей. Но другая, менее решительная часть его сознания не считала всё это мелочью. Мистер Аттербери, кем бы он ни был, не такая уж важная птица, чтобы скрывать свой номер от посторонних. Может, у него мания преследования, он кого-то боится?
С другой стороны, может быть, и есть кого бояться.
Глава 5
Кухня была маленькой, но хорошо спланированной. У миссис Фостер оказалось множество разных приспособлений - стиральная, сушильная и посудомоечная машины. Уэбстер открыл холодильник и обнаружил, что там нет ничего, кроме трёх плиток шоколада и банки сардин.
И тут он услышал шаги в гостиной.
Его возню тоже услышали, и чей-то голос спросил:
Стелла? Ты в кухне?
Голос женский. Должно быть, это была племянница.
Да, мэм, - ответил он. - То есть я в кухне, но я не Стелла.
Хлопнула дверь.
- Тогда кто же вы? - спросила прехорошенькая девушка.
Уэбстер Флэгг, мисс, друг Стеллы. То есть, я друг её отца...
Но где Стелла?
Раньше он планировал придумать убедительное объяснение, но не говорить правды, и посмотреть на реакцию. Если тот, кто задавал вопрос, знал, что случилось со Стеллой, ложь заставила бы его как-то отреагировать, пусть даже дрожью век.
Но дело в том, что Уэбстер ничего убедительного так и не придумал. Он и не полагал, что это понадобится так скоро. Больше того, он считал, что встретит в этом доме лютых врагов Стеллы - и своих, а девушка выглядела так приветливо и добродушно...
Ну же, скажите мне, - убеждала она, играя глазами. - Дядюшке я не проболтаюсь дядюшке, мы со Стеллой подруги. Где она? С кем-то сбежала?
Он ухватился за подсказку.
- Да, вот именно.
А с кем? Как он выглядит? Давно она его знает?
Он... он поёт песни в стиле "калипсо", и она знает его не так давно. Они сбежали на Тринидад.
Как здорово! Но почему она мне не рассказала? Я ведь ей все уши прожужжала о своих приключениях. А как её отец? Наверно, рвет и мечет? И вы теперь будете работать у дядюшки вместо неё?
Да, мисс, это ответ на второй вопрос. Нет - на первый, её отец не слишком рассержен. А мистер Аттербери?
Что мистер Аттербери?
Не рассердится ли он, что теперь ему будет прислуживать мужчина, а не женщина? У меня достаточно рекомендаций, могу показать...
Дяде Брюсу всё едино. Скорей, он будет даже рад, он всегда чувствовал себя неловко, нанимая девушек. А вот я - нет.
Что вы имеете в виду, мисс?
Ну, понимаете, девушки любят поболтать. Без этого мне будет скучно...
Она наклонила голову, каштановые кудряшки упали на лицо. Серые глаза стали задумчивыми. Она походила на одинокое дитя, на Золушку, брошенную крестной в сверкающей кухне из нержавеющей стали.
Я хороший слушатель, мисс, - мягко заметил Уэбстер. - То, что мне рассказывают хозяева, в одно ухо влетает, из другого вылетает. А по дороге набирается немного сочувствия.
- Спасибо, - ослепительно улыбнулась девушка. - Это мне подойдёт. Сегодня я в настроении, но иногда бывает грустно, и тогда мне нужен слушатель.
А как же ваши сёстры? - спросил старик, подумав про себя: "-Ох уж эти девчонки! Ушли на бал в поисках принцев и не подумали о бедной Золушке."
Сёстры? - переспросила девушка. - У меня их нет.
Но Стелла говорила, что у мистера Аттербери три симпатичных племянницы, и я подумал...
Это не родные сёстры, мы все двоюродные. Я Джулия Аттербери, а их фамилии Уилсон и Моженэ.
Как пишется последняя?
М-о-ж-е-н-э. Отец Мишель - француз, а мать - просто мисс Аттербери, как я. Двоюродные или нет, мы не особенно близки. Мы не встречались с детства, пока два месяца наза я не приехала в Нью-Йорк.
Уэбстер вспомнил: два месяца назад мистер Аттербери въехал на эту квартиру. Он подумал, нет ли связи между этим перездом и появлением мисс Джулии, и решил как-нибудь спросить её, но не сейчас.
С такими девушками нельзя быть слишком любопытным. Они всё расскажут, если сочтут вас своим другом.
Он решил, что сможет многое узнать от мисс Джулии, если не станет вести себя слишком бесцеремонно. Он ей явно понравился, отношения, похоже, наладились. Она ему тоже понравилась, и он стал называть её мисс Джулия самое вежливое его обращение.
Девушка открыла холодильник и хихикнула.
Есть тут что-нибудь поесть? Мне пришлось пропустить завтрак. Я обещала дяде Брюсу перехватить утром почтальона, дядя ждёт важное письмо и прислал меня за ним.
Уэбстер пошарил в хлебнице.
- Могу сделать вам тосты, есть кофе и сливовый джем. Подойдёт?
Он скептически покосился на полупустую баночку джема, но девушку это не смутило.
- Да, прекрасно, - заверила она и добавила: - Когда влюблена, есть не хочется. Ах, мы так прекрасно провели вечер!
Она сделала танцевальный шаг, затем поворот.
- Пойду посмотрю почту. В Нью-Йорке почтальон не звонит даже один раз.
Когда она убежала, Уэбстер включил кофеварку, бормоча, что мистер Аттербери - подозрительный тип. Привезти такую девушку в Нью-Йорк, чтобы она была у него на побегушках, как Пятница!
Вряд ли тот слишком много платил ей за это, если вообще платил. Платье, хоть и ловко сидевшее на стройной фигурке, было явно куплено на распродаже и не соответствовало той ренте, что платил дядюшка Брюс.
И всё же любовь явно помогала ей не обращать внимания на проблемы.
Уэбстер надеялся, что девушка - не та племянница, чей приятель ненавидел шотландскую клетку. Она слишком хороша, чтобы встречаться с человеком, который может в один вечер покушаться на убийство, а потом стать добрым и хорошим.
Он поспешил заняться более прозаичными делами - например, подумать о том, как сохранить тосты тёплыми до возвращения мисс Джулии. Её голос раздался в гостиной лишь минут через десять.
Мисс Джулия! - позвал Уэбстер. - Вам лучше позвонить дяде насчет почты прямо сейчас, иначе завтрак станет несъедобным.
Я уже позвонила. - Она вошла и села. - Из магазина канцелярских принадлежностей. Почты не было, одни рекламные листки.
А почему вы не позвонили отсюда, мисс? - Ему было досадно, что она потратила десять центов на своего скупого родственника.
Потому что этот аппарат давно уже не работает, а дядя Брюс никак не может позвать мастера. Мне кажется, ему это просто ни к чему.
Аппарат работает прекрасно, я все исправил. Он просто не был включён. Я это заметил, когда убирал постель.
Правда? - Она развеселилась. - Надо будет подшутить над дядюшкой Брюсом. Его здесь называют "мистер Почини-ка". Папа говорил, что Брюс чудо-механик, единственный член семьи, кто может правильно держать отвертку.
Вот и настал момент для вопроса.
- А чем ваш дядя занимается? - с небрежным видом спросил Уэбстер.
Джулия посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
- Не знаю.
В это было трудно поверить, но она не лгала. Скорее, ей было неловко, что она не могла ответить.
Выпейте со мной кофе. - Она сменила тему. - Потом я покажу вам квартиру. Я предупредила дядю, что вы будете работать вместо Стеллы.
И как он?
Он спросил, так ли хорошо вы убираете, как Стелла, и высокого ли вы роста, и очень обрадовался, когда я сказала "да". Милый дядюшка! Мне кажется, он каждый день волновался, что Стелла упадёт со стремянки, вытирая пыль с верхних полок, ведь это её обязанность. Она чистит полки сверху вниз, чтобы пыль собиралась на полу, а потом её легко можно убрать. Когда я приходила, она всегда была на стремянке. Я поняла, что что-то не так, когда сегодня не её там не увидела.
Они допили кофе, Уэбстер проводил девушку к выходу и придержал дверь.
Они вышли в узкий коридор, ведущий из гостиной в спальню в глубине квартиры. Напротив находились две двери, одна в ванную, другая в чулан. Там хранился пылесос и прочие чистящие приспособления, а также стремянка. Очевидно, гости мистера Аттербери, если они здесь бывали, пользовались вешалками для пальто.
Надеюсь, вы найдёте всё, что нужно, - сказала Джулия. - А если нет, деньги в ящике.
Она коснулась нижней ручки маленького комодика, стоявшего на полке. Вероятно, прежде миссис Фостер хранила там кукольные платьица. Теперь же, по словам Джулии, там находились особые распоряжения на день, зарплата Стеллы и прочие подобные вещи.
Потом вы сможете там покопаться, а сейчас мне надо бежать, спохватилась Джулия. - Пойдёмте в гостиную, вдруг вам надо о чём-то спросить.
Она зашагала впереди Уэбстера, потом остановилась перед большим роялем и задумчиво сняла с него стакан, который оставил мокрый след на розовом дереве, затем убрала переполненную пепельницу.
Я обо всем позабочусь, мисс, - заверил Уэбстер. - Не беспокойтесь.
Да, но она такая неряха, - вздохнула Джулия. - Никогда ничего не убирает.
Старик забрал у неё стакан и пепельницу и понёс в кухню. Вернувшись, он увидел, что девушка складывает ноты на табурет, явно негодуя по адресу неведомой ему неряхи.
Мисс Джулия, - сказал Уэбстер, - вам нужно идти - так идите. К следующему вашему приходу квартира будет сиять, как стеклышко.
Впредь Золушка не обязана была убирать за своими родственниками, теперь это его работа.
Он взял у неё из рук ноты и закрыл крышку рояля.
Джулия взглянула на свои часики и ахнула, как Пятница, которая обнаружила, что наступила суббота. Она поспешно бросила:
- Спасибо, до свидания, - и убежала.
Уэбстер пошёл в кладовую и открыл нижний ящик миниатюрного комодика. Там не было никаких особых указаний, не было и зарплаты Стеллы, которую должны были выдать вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Я подожду, - сказал Уэбстер. - Он войдёт в эту дверь?
Ему придётся подойти сюда, к столу, чтобы осмотреть её вещи.
На приехавшем Клеме Уигсе не было лица. Уэбстер: успокаивая, обнял друга.
Где она? - спросил Клем. - Что с ней сделали? Если я только доберусь до этого парня...
Он сжал кулаки, и Уэбстер вспомнил, что Уигс особым такотом не отличался. Если и правда у Стеллы были предчувствия насчет работы, не стоило и гадать, что может сделать её отец - он пойдёт в полицию и предъявит обвинение. Хотя Уэбстер строго чтил закон, он хотел попытаться что-то сделать сам, прежде чем звать парней в синей форме.
Полиция, конечно, с лучшими намерениями, просто вынудит злодея быть начеку. И Стелле будет угрожать опасность - ведь он сочтёт, что она его видела. Даже в неприступной больнице её могут отыскать и... Юог знает: что случится.
- Полиция, - вслух сказал он, - этого типа наверняка разыщет, это, вероятно, просто псих. Его быстро поймают, вот увидишь. Стелла скоро поправится, а пока я поработаю за неё, как она просила.
Она просила? - Клем был поражён.
Ну, не словами, но жестами. Она отдала мне ключ от квартиры, но забыла отдать ключ от подъезда. Ты не мог бы его найти?
Думаю, мог бы. Это, должно быть, тот, что не подходил к дверям в нашем доме. Подождёшь, пока я поищу в её вещах?
- Буду рад.
Уэбстер вернулся на диванчик и попытался сосредоточиться. Но это было нелегко. Завтра утром он войдёт в квартиру Аттербери и начнёт расследование. Он надеялся, что это быстро поставит Стеллу на ноги, ведь та так к нему была добра...
Стелла подарила ему хорошее солидное дело, в которое он мог с наслаждением сунуть свой нос.
Глава 4
Квартира, которая сдается в поднаём, обычно представляет собой диковатое зрелище - это Уэбстер заметил уже давно. Но когда на следующее утро он открыл дверь в квартиру Аттербери, его там встретил не хаос, а некий дуэт, в котором один из участников фальшивил на полтона.
На изысканном инкрустированном бюваре стоял ящик с инструментами бювар дамский, ящик явно мужской. На журнальном столике с мраморной крышкой лежала подставка для трубок, которая выглядела просто нелепо рядом с пастушкой мейсенского фарфора.
Уэбстер отдёрнул занавеси на окнах. Под одним из них, откуда за ним вчера наблюдали, валялись белые хлопья. Лепестки ромашки? Может, та женщина шептала: "Любит, не любит", пытаясь разглядеть пришедшего?
Он пригляделся - нет, не ромашка, а клочки папиросной бумаги. Табак, который был когда-то в неё завёрнут, устилал ковёр. У пианистки оказались плохие нервы.
Но сейчас не она интересовала Уэбстера, а прежде всего её дядя. Он понимал, что куда более важные выводы можно сделать, исследуя содержимое кухни и стенных шкафов с одеждой, а не копаясь в гостиной, и поспешил вглубь квартиры.
Миссис Фостер обставила спальню в соответствии со своей женской фантазией. Шторы из тафты закрывали большую часть окон, и ему пришлось зажечь лампу. И как только человек может спать в таком розовом конверте? Повсюду он видел только розовый цвет, пока не обернулся и не заметил дисгармонию: над туалетным столиком висело ружьё на голубой ленте с надписью, поясняющей, что это был подарок лучшему стрелку округа Кэдмен.
В наше время светские дамы проводят досуг, занимаясь всякой ерундой; было бы вполне возможно, что ружьё принадлежало хозяйке квартиры, если бы не одна вещь. В стенном шкафу висело нечто, подходящее к оружию по духу старинный ковбойский костюм, прямо как у Буффало Билла: меховые штаны, грубая рубашка и кожаный жилет с бляхой шерифа.
Может, мистер Аттербери - актёр? Если учесть пристрастие спонсоров к вестернам, любой пастух со средствами мог явиться в город для участия в рекламе. Многие, вероятно, так и делали в надежде продать свои мемуары так сказать, желая свить верёвку, чтобы наконец взабраться на златую гору. Но разве уважающий себя старатель позволит запереть себя в таком загоне?
Возможно, Аттербери было на всё наплевать - это стало ясно после изучения других вещей в шкафу. Он не старался найти квартиру поуютней, просто снял первую попавшуюся. Человек, купивший такое коричневое пальто, был ответом на молитвы продавца. Тот тип покупателя, который не задаёт вопросов, а просто берёт, что ему предлагают.
Если вся эта одежда подходила хозяину по размеру, он должен быть высоким узкоплечим мужчиной с маленькой головой. Ему бы лучше последить за своим весом: новая дырка в ремне была сильно сдвинута вправо относительно старой. Кроме этой дырки, весь гардероб выглядел новым, купленным в разных местах на скорую руку. Однако у одежды был такой неношенный вид, как будто она висела в магазине в ожидании покупателя.
Там не было ни потёртых галстуков, ни потрёпанных шляп, ни ботинок с новыми набойками. Возможно, мистер Аттербери, потерял всё имущество при пожаре или решил радикально изменить свою жизнь и не брать с собой старых вещей. Если в самом деле был пожар, костюм Буффало Билла хоязин мог спасти как память о прошлом. Вообще мистер Аттербери казался скромной гусеницей, которая окуклилась и превратилась в бабочку в квартире миссис Фостер.
Была уже половина десятого. Пора звонить в больницу и справиться о Стелле.
Телефон стоял на столике рядом с неубранной постелью. Уэбстер поднял трубку и прислушался.
Гудка не было.
Он повесил трубку и принялся застиласть постель. Придётся выйти, чтобы позвонить, но совесть не позволит это сделать, пока он не уберёт в комнате.
Отодвинув кровать от стены, старик понял, почему не работал телефон: по рассеянности или по какой-то другой причине мистер Аттербери его вообще не включил.
Уэбстер поправил ситуацию и позвонил в больницу.
Мисс Уигс поправляется, но к ней сегодня не пускают никого, кроме близких родственников. Завтра? Позвоните ещё раз, пожалуйста.
Он так и собирался сделать. Как только Стелла сможет разговаривать, он постарается узнать, что его так интересует: успела ли она заметить нападавшего? Узнала ли она вспыльчивого поклонника одной из племянниц, который страдал аллергией на шотландский клетчатый капюшон?
Старик готов был многое отдать, чтобы знать это.
Ему предстояло сделать междугородний звонок, при этом так оплатить его, чтобы это не отразилось в счёте мистера Аттербери. Речь идёт о частной жизни, к тому же, занимаясь проблемой Стеллы, ему придётся превысить бюджет. И все-таки, не следует забывать о своих жильцах. Один из них сбежал от ремонта в Коннектикут, и Уэбстер обещал дать ему знать, как только всё закончится и просохнет пол.
Достав из бумажника карточку с номером, он продиктовал его телефонистке, уточнив, что разговор будет оплачен вызываемым.
Пожалуйста, назовите себя, - попросила телефонистка.
Уэбстер Флэгг.
С какого номера вы звоните?
Ещё раньше аппарат показался ему странным, и теперь он знал, в чём дело: в центре диска вместо обычной таблички с номером красовался чёрный пластмассовый бычий глаз.
Я не знаю, откуда я звоню, - раздражённо ответил Уэбстер.
Вы можете прочитать номер в центре вашего диска, - напомнила телефонистка.
Его здесь нет, мисс. Должно быть, табличку кто-то вытащил.
Вы правда не знаете, откуда звоните? - Её уверенность была поколеблена.
Ну, я знаю имя и адрес, но номер телефона мне неизвестен.
Тогда мне очень жаль, но я не смогу вас соединить. Если вы хотите узнать свой номер, наберите 411.
Он уже заходил в этот тупик и не хотел повторяться. Сев, он попытался успокоиться, говоря себе, что нельзя так волноваться из-за мелочей. Но другая, менее решительная часть его сознания не считала всё это мелочью. Мистер Аттербери, кем бы он ни был, не такая уж важная птица, чтобы скрывать свой номер от посторонних. Может, у него мания преследования, он кого-то боится?
С другой стороны, может быть, и есть кого бояться.
Глава 5
Кухня была маленькой, но хорошо спланированной. У миссис Фостер оказалось множество разных приспособлений - стиральная, сушильная и посудомоечная машины. Уэбстер открыл холодильник и обнаружил, что там нет ничего, кроме трёх плиток шоколада и банки сардин.
И тут он услышал шаги в гостиной.
Его возню тоже услышали, и чей-то голос спросил:
Стелла? Ты в кухне?
Голос женский. Должно быть, это была племянница.
Да, мэм, - ответил он. - То есть я в кухне, но я не Стелла.
Хлопнула дверь.
- Тогда кто же вы? - спросила прехорошенькая девушка.
Уэбстер Флэгг, мисс, друг Стеллы. То есть, я друг её отца...
Но где Стелла?
Раньше он планировал придумать убедительное объяснение, но не говорить правды, и посмотреть на реакцию. Если тот, кто задавал вопрос, знал, что случилось со Стеллой, ложь заставила бы его как-то отреагировать, пусть даже дрожью век.
Но дело в том, что Уэбстер ничего убедительного так и не придумал. Он и не полагал, что это понадобится так скоро. Больше того, он считал, что встретит в этом доме лютых врагов Стеллы - и своих, а девушка выглядела так приветливо и добродушно...
Ну же, скажите мне, - убеждала она, играя глазами. - Дядюшке я не проболтаюсь дядюшке, мы со Стеллой подруги. Где она? С кем-то сбежала?
Он ухватился за подсказку.
- Да, вот именно.
А с кем? Как он выглядит? Давно она его знает?
Он... он поёт песни в стиле "калипсо", и она знает его не так давно. Они сбежали на Тринидад.
Как здорово! Но почему она мне не рассказала? Я ведь ей все уши прожужжала о своих приключениях. А как её отец? Наверно, рвет и мечет? И вы теперь будете работать у дядюшки вместо неё?
Да, мисс, это ответ на второй вопрос. Нет - на первый, её отец не слишком рассержен. А мистер Аттербери?
Что мистер Аттербери?
Не рассердится ли он, что теперь ему будет прислуживать мужчина, а не женщина? У меня достаточно рекомендаций, могу показать...
Дяде Брюсу всё едино. Скорей, он будет даже рад, он всегда чувствовал себя неловко, нанимая девушек. А вот я - нет.
Что вы имеете в виду, мисс?
Ну, понимаете, девушки любят поболтать. Без этого мне будет скучно...
Она наклонила голову, каштановые кудряшки упали на лицо. Серые глаза стали задумчивыми. Она походила на одинокое дитя, на Золушку, брошенную крестной в сверкающей кухне из нержавеющей стали.
Я хороший слушатель, мисс, - мягко заметил Уэбстер. - То, что мне рассказывают хозяева, в одно ухо влетает, из другого вылетает. А по дороге набирается немного сочувствия.
- Спасибо, - ослепительно улыбнулась девушка. - Это мне подойдёт. Сегодня я в настроении, но иногда бывает грустно, и тогда мне нужен слушатель.
А как же ваши сёстры? - спросил старик, подумав про себя: "-Ох уж эти девчонки! Ушли на бал в поисках принцев и не подумали о бедной Золушке."
Сёстры? - переспросила девушка. - У меня их нет.
Но Стелла говорила, что у мистера Аттербери три симпатичных племянницы, и я подумал...
Это не родные сёстры, мы все двоюродные. Я Джулия Аттербери, а их фамилии Уилсон и Моженэ.
Как пишется последняя?
М-о-ж-е-н-э. Отец Мишель - француз, а мать - просто мисс Аттербери, как я. Двоюродные или нет, мы не особенно близки. Мы не встречались с детства, пока два месяца наза я не приехала в Нью-Йорк.
Уэбстер вспомнил: два месяца назад мистер Аттербери въехал на эту квартиру. Он подумал, нет ли связи между этим перездом и появлением мисс Джулии, и решил как-нибудь спросить её, но не сейчас.
С такими девушками нельзя быть слишком любопытным. Они всё расскажут, если сочтут вас своим другом.
Он решил, что сможет многое узнать от мисс Джулии, если не станет вести себя слишком бесцеремонно. Он ей явно понравился, отношения, похоже, наладились. Она ему тоже понравилась, и он стал называть её мисс Джулия самое вежливое его обращение.
Девушка открыла холодильник и хихикнула.
Есть тут что-нибудь поесть? Мне пришлось пропустить завтрак. Я обещала дяде Брюсу перехватить утром почтальона, дядя ждёт важное письмо и прислал меня за ним.
Уэбстер пошарил в хлебнице.
- Могу сделать вам тосты, есть кофе и сливовый джем. Подойдёт?
Он скептически покосился на полупустую баночку джема, но девушку это не смутило.
- Да, прекрасно, - заверила она и добавила: - Когда влюблена, есть не хочется. Ах, мы так прекрасно провели вечер!
Она сделала танцевальный шаг, затем поворот.
- Пойду посмотрю почту. В Нью-Йорке почтальон не звонит даже один раз.
Когда она убежала, Уэбстер включил кофеварку, бормоча, что мистер Аттербери - подозрительный тип. Привезти такую девушку в Нью-Йорк, чтобы она была у него на побегушках, как Пятница!
Вряд ли тот слишком много платил ей за это, если вообще платил. Платье, хоть и ловко сидевшее на стройной фигурке, было явно куплено на распродаже и не соответствовало той ренте, что платил дядюшка Брюс.
И всё же любовь явно помогала ей не обращать внимания на проблемы.
Уэбстер надеялся, что девушка - не та племянница, чей приятель ненавидел шотландскую клетку. Она слишком хороша, чтобы встречаться с человеком, который может в один вечер покушаться на убийство, а потом стать добрым и хорошим.
Он поспешил заняться более прозаичными делами - например, подумать о том, как сохранить тосты тёплыми до возвращения мисс Джулии. Её голос раздался в гостиной лишь минут через десять.
Мисс Джулия! - позвал Уэбстер. - Вам лучше позвонить дяде насчет почты прямо сейчас, иначе завтрак станет несъедобным.
Я уже позвонила. - Она вошла и села. - Из магазина канцелярских принадлежностей. Почты не было, одни рекламные листки.
А почему вы не позвонили отсюда, мисс? - Ему было досадно, что она потратила десять центов на своего скупого родственника.
Потому что этот аппарат давно уже не работает, а дядя Брюс никак не может позвать мастера. Мне кажется, ему это просто ни к чему.
Аппарат работает прекрасно, я все исправил. Он просто не был включён. Я это заметил, когда убирал постель.
Правда? - Она развеселилась. - Надо будет подшутить над дядюшкой Брюсом. Его здесь называют "мистер Почини-ка". Папа говорил, что Брюс чудо-механик, единственный член семьи, кто может правильно держать отвертку.
Вот и настал момент для вопроса.
- А чем ваш дядя занимается? - с небрежным видом спросил Уэбстер.
Джулия посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
- Не знаю.
В это было трудно поверить, но она не лгала. Скорее, ей было неловко, что она не могла ответить.
Выпейте со мной кофе. - Она сменила тему. - Потом я покажу вам квартиру. Я предупредила дядю, что вы будете работать вместо Стеллы.
И как он?
Он спросил, так ли хорошо вы убираете, как Стелла, и высокого ли вы роста, и очень обрадовался, когда я сказала "да". Милый дядюшка! Мне кажется, он каждый день волновался, что Стелла упадёт со стремянки, вытирая пыль с верхних полок, ведь это её обязанность. Она чистит полки сверху вниз, чтобы пыль собиралась на полу, а потом её легко можно убрать. Когда я приходила, она всегда была на стремянке. Я поняла, что что-то не так, когда сегодня не её там не увидела.
Они допили кофе, Уэбстер проводил девушку к выходу и придержал дверь.
Они вышли в узкий коридор, ведущий из гостиной в спальню в глубине квартиры. Напротив находились две двери, одна в ванную, другая в чулан. Там хранился пылесос и прочие чистящие приспособления, а также стремянка. Очевидно, гости мистера Аттербери, если они здесь бывали, пользовались вешалками для пальто.
Надеюсь, вы найдёте всё, что нужно, - сказала Джулия. - А если нет, деньги в ящике.
Она коснулась нижней ручки маленького комодика, стоявшего на полке. Вероятно, прежде миссис Фостер хранила там кукольные платьица. Теперь же, по словам Джулии, там находились особые распоряжения на день, зарплата Стеллы и прочие подобные вещи.
Потом вы сможете там покопаться, а сейчас мне надо бежать, спохватилась Джулия. - Пойдёмте в гостиную, вдруг вам надо о чём-то спросить.
Она зашагала впереди Уэбстера, потом остановилась перед большим роялем и задумчиво сняла с него стакан, который оставил мокрый след на розовом дереве, затем убрала переполненную пепельницу.
Я обо всем позабочусь, мисс, - заверил Уэбстер. - Не беспокойтесь.
Да, но она такая неряха, - вздохнула Джулия. - Никогда ничего не убирает.
Старик забрал у неё стакан и пепельницу и понёс в кухню. Вернувшись, он увидел, что девушка складывает ноты на табурет, явно негодуя по адресу неведомой ему неряхи.
Мисс Джулия, - сказал Уэбстер, - вам нужно идти - так идите. К следующему вашему приходу квартира будет сиять, как стеклышко.
Впредь Золушка не обязана была убирать за своими родственниками, теперь это его работа.
Он взял у неё из рук ноты и закрыл крышку рояля.
Джулия взглянула на свои часики и ахнула, как Пятница, которая обнаружила, что наступила суббота. Она поспешно бросила:
- Спасибо, до свидания, - и убежала.
Уэбстер пошёл в кладовую и открыл нижний ящик миниатюрного комодика. Там не было никаких особых указаний, не было и зарплаты Стеллы, которую должны были выдать вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13