Потом надел ласты и скользнул за борт.
Осталось сделать ещё одно. Под кормой я пристегнул кислородный аппарат и ремень с грузами. Потом обмотал прихваченный с собой трос вокруг винта и кронштейна гребного вала, закрепив его как можно прочнее. Если мотор попытаются завести, винт или не наберет оборотов, или совсем заклинит. Понадобится не меньше часа, чтобы его освободить. "Ятаган" не уйдет никуда до следующего вечера.
Я нырнул в воду и как можно быстрее поплыл к своем катеру, продрогший до костей и уставший до изнеможения. Но по крайней мере не напрасно.
На катере я выбрался из гидрокостюма и поспешно спустился вниз. Первым делом налил себе рюмку виски, и сразу же - вторую. Надеючь, мое открытие навсегда собьет с Прескота спесь. Нужно спешить. Парочка головорезов может в любой момент вернуться. Срочно сообщить полиции!
Я поспешно оделся, спустил ялик и поплыл к берегу.
Осторожно прокравшись мимо эллинга, старясь держаться в тени на противоположной стороне дороги, я направился к пабу, где раньше заметил телефон-автомат. В окнах каюты все ещё горел свет, а машина незнакомца оставалась на месте. Я рискнул пересечь дорогу, чтобы поближе рассмотреть её и, прячась за эллингом, зажег карманный фонарик.
Так и есть. Это был "Парк Уорд Элвис": новенький, с острыми обводами, сверкающий краской и хромированными деталями. Цвет казался небесно-голубым, хотя трудно сказать наверняка. Только номер можно было запомнить точно: AGB 191. Во всяком случае - это уже что-то для поиска невидимого партнера Прескота.
Возле дверцы лежал какой-то предмет. Я поднял его и с любопытством стал рассматривать. Обычный спичечный коробок с рекламой: "Закусочная Белфрон. Напитки, обеды, танцзал, кабаре, аренда помещения для торжеств."
Я не был уверен, что коробок имеет отношение к незнакомцу. Но он лежал возле машины, совсем не потертый, как будто его только что выронили, выходя нее.
Сунув его в карман, я пошел к телефону. Барни был дома. Голос его звучал недовольно:
- Побойся, Бога, Маклин! Ты хоть смотришь на часы? Сейчас 12 часов ночи!
- Извини, Барни. Это не может ждать до утра. Мне нужно, чтобы ты сразу же передал информацию.
Любовь к сенсациям одолела раздражение.
- Хочешь сказал, что-то нашел?
- Прескот занимается нелегальной торговлей оружия.
- Какая торговля оружием? Ты выпил? Кому и куда он его продает?
- Как раз это я и хотел узнать у тебя. Мне только известно, что его катер загружен стрелковым оружием и боеприсами, которых хватит, чтобы развязать войну с другим государством. Я сам видел.
- Оружие для ИРА! (Ирландская республиканская армия - прим. пер.) воскликнул Барни. Это для них! Помнишь, четыре недели назад был крупный налет на армейские склады в северной части города. Налетчики были одеты в форму спецназа, лица под масками. Всего было человек двадцать, двоих поймали. Остальные удрали на грузовике с оружием и боеприсами. Полиция и служба безопасности оцепила все порты, но поиски пока безрезультатны.
- Да, это оружие для них. Прескот, видимо, просто посредник. На его катере легко за день доставить нелегальный груз в Ирландию и вернуться обратно.
- Рой! Это настоящая бомба! Что будем делать?
- Сейчас же свяжись со старшим инспектором Мильтоном. Скажи ему, пусть договорится с полицией графства Дамбартон и они вышлют сюда наряд. Я постарался вывести катер из строя, но это не надолго. Передай ему, что я буду на своем катере "Мингулэй" у причала напротив эллинга.
- Ладно, Рой! Сделаю. И еще, ради Бога, осторожнее. Ты уже по уши увяз...
- Ладно. Возвращаюсь к себе и "ложусь на дно". Подожду, пока приедут профессионалы. Увидимся.
Я повесил трубку и вышел из будки, озираясь по сторонам. Возле эллинга взревел мотор. Нырнув в придорожную канаву, я заметил, как "элвис" развернулся и помчался к городу. В машине был человек, вероятно, неизвестный гость Прескота.
На судне меня все ещё ждал надувной матрас. Из каюты я принес непромокаемый спальник, разделся и быстро в него нырнул. Сон навалился, как рухнувшая стена.
ГЛАВА 6
Схватка на глубине
Грохот взрыва заставил меня вздрогнуть и подскочить на ноги. За ним последовала целая сеоия разрывов, пока весь груз не взлетел в воздух. Я мысленно прикинул расстояние - семьдесят метров от берега. Короткие вспышки, треск и вой взрывающихся боеприпасов быстро прекратился, когда катер пошел ко дну. Я быстро оделся. "Ятаган" наверняка был заминирован. Повсюду на судах зажигались огни. Слышался гомон встревоженных голосов.
Дальше события развивались обычным путем. Послышался вой полицейской сирены, скрежет тормозов, топот ног, замелькали лучи фонарей. Если Прескоту удалось улизнуть, он просто родился в рубашке. А вещественные доказательства уже покоились на дне залива.
Мое внимание привлекло басовитое тарахтение катера, приближавшегося к стоявшим на якоре судам. Луч прожектора неуверенно рыскал из стороны в сторону, пока не выхватил из темноты мой катер. Раздался голос: "Эй, на "Мингулэе"!"
Я сложил ладони рупором и прокричал в ответ:
- Я здесь! Что надо?
Катер быстро приближался, мастерски лавируя между судами. Уже можно было различить блеск форменных пуговиц и темные фигуры, стоящие на палубе.
- Не против, если мы к тебе поднимемся? - послышался знакомый голос.
- Нисколько. Что так долго?
Полицейский катер плавно привалился бортом и дал задний ход. Мильтон легко спрыгнул на палубу, за ним ещё один старший чин в форме, инспектор Кларк и сержант Смайли.
- Доброе утро, старший инспектор, - начал я весьма непринужденно. Полагаю, вы видели фейерверк?
- Да, - ответ не отличался многословностью. - Спустимся вниз, надо поговорить.
Я провел их в каюту и зажег свет. Все полицейские были высокого роста, так что помещение оказалось тесным. Мильтон представил человека в форме как старшего инспектора Каммингса из Дамбартонширской полиции. Смайли глянул на меня довольно хмуро, но вытащил блокнот с ручкой и приготовился записывать.
- Ну, что же, - энергично начал Мильтон. - Барни едва успел сообщить нам самое главное. А нужны подробности, как ты понимаешь.
- Скажите, вы заметили место взрыва?
Он кивнул.
- Ребята с катера сбросят буй туда, где плавает мазут и идут пузыри. До утра все равно ничего нельзя сделать. Ну, а теперь слушаем.
Свой рассказ я начал с того, как плыл в гидрокостюме к катеру. Все молчали. Только ручка мелькала в руке сержанта. Когда я закончил, Мильтон спросил:
- Это все?
- Все, что имеет отношение к делу.
- А почему ты вообще обратил внимание на катер и полез туда?
- Я видел днем, как они грузили ящики, и мне стало любопытно.
- Расскажи ещё раз. Все это не случайно. Просто так из любопытства не рискуют головой. Кто навел на Прескота?
Я пожал плечами и посмотрел ему в глаза.
- Мне известно, что между ним и Колином существовала некая связь. А потом я получил информацию о незаконных махинациях Прескота. Захотелось разузнать подробности.
- Ну, ладно. Оставим. У меня нет оснований не доверять тебе, особенно после таких пиротехнических спектаклей. Мы ждали неподалеку, на случай их побега, и если кто скажет, что там были консервы, а не боеприпасы, то я просто тетка Чарли!
- Совершенно верно, - вмешался в разговор старший инспектор Каммингс. - Вы заметили, до большого взрыва, был маленький? Видимо, сработал детонатор.
- Короче говоря, катер был заминирован. Никаких сомнений. Для такого профессинального водолаза, как Прескот, это детские игрушки. Рассчитали, так, чтобы осталось время уйти.
- Что позволяет сделать вывод - их кто-то предупредил. Уверен, они не догадались о моем присутствии на судне вчера вечером и о том, что я видел груз.
- Не обязательно. Ты вывел их катер из строя. Вполне достаточно для подозрений.
Я покачал головой.
- Всего лишь обмотал конец троса вокруг винта, чтобы ненадолго их задержать. Это случается довольно часто - что-нибудь наматывается на винт. Никто не обратил бы внимания. Но вот если знать, что полиция напала на след, а потом и мотор не заводится, - другое дело. Требуются немедленные и решительные действия.
- И довольно эффективные, - прокомментировал Мильтон. - Все улики разбросаны по морскому дну, и у нас остается только твое неподтвержденное заявление и, возможно, кое-что удасться выловить из воды.
Раздался тяжелый топот по палубе, и в каюту протиснулся сержант в форме. Он отдал честь Каммингсу и доложил:
- Мы обнаружили их лодку, сэр. Как раз напротив паба, а на обочине дороги возле эллинга - свежие следы шин.
Каммингс кивнул:
- Хорошо, сержант. Дайте знать, если что-то найдете при обыске эллинга.
- Пока ничего не нашли, кроме пустых упаковочных ящиков.
- Ничего. Продолжайте работать.
Потом он повернулся к Мильтону.
- Что будем делать?
Немного подумав, старший инспектор ответил:
- У нас мало улик. Но можно допросить Прескота и двух его помощников. - Он повернулся к инспектору Кларку. - Позаботьтесь об этом, Малькольм. В городском архиве Глазго есть их личные дела.
- По описанию Маклина, это Ангус Рафферти. Имеет судимость за вооруженное нападение, ограбление с применением огнестрельного оружия и многое другое. Его напарник - Спайдер Брюс. Специалист по торговле крадеными машинами, прекрасный механик, но зарабатывать честным трудом не желает. Что ж, прекрасная парочка!
- Лично я думаю, что дальше Глазго их искать не придется. Ставлю месячную зарплату: Прескот добудет свидетелей, утверждающих, что его вообще на катере не было, а группа многочисленых экспертов с его слов докажет, что взрыв вызван пожаром. Но нам ничего другого не остается.
Кларк с сержантом вышли из каюты, а Мильтон повернулся ко мне:
- Полагаю, следы на дороге принадлежат машине того незнакомца, которого ты не рассмотрел. Меня он очень интересует. Можешь припомнить что-нибудь о нем? Какие-то подробности?
- Боюсь, немного. Высокий, сухощавый, хорошая выправка. Водит новый "элвис" небесно-голубого цвета с номерным знаком AGB 191. Сегодня на тысячу фунтов богаче, чем вчера. Кого-то он мне сильно напоминает, но никак не припомню, кого именно. Где-то я его видел...
- Мало для задержания. Но достаточно, чтобы установить личность.
- Ну, вот и все. По-моему, это он их предупредил. Скорей всего, по радиотелефону. Сейчас они у многих есть.
- Непонятно, как он узнал, что мы выехали.
Я зевнул:
- Это уже ваша забота, сэр. А не выпить ли нам кофейку? Пожалуй, это единственное, что ещё некоторое время не даст мне заснуть.
- Принимается с благодарностью. Если ты покажешь Смайли, где плита, он сварит отличный кофе, уверяю тебя. Сам научил. А у меня ещё несколько вопросов.
Я провел Смайли на камбуз, дал ему кофе и показал кофеварку.
Когда я вернулся в каюту, Мильтон предложил мне сигарету и некоторое время мы курили молча. Потом он нахмурился, заметив, что носок правого ботинка забрызган грязью.
- Ну, что ж, Маклин. Продолжим неофициально. Кто навел на Прескота? И какая связь между ним и молодым Маккиноном?
- На Прескота навел Барни Шоу из "Стандарт", а насчет связи ничего сказать не могу. Это лишь предположение.
Мильтон ещё больше нахмурился.
- Барни дал тебе информацию о Прескоте? Но кто-то в самом начале навел на него? Кто? Предупреждаю, если не ответишь, будет больно!
Я прекрасно знаю, что Мильтон человек очень спокойный и уравновешенный, но его рука действительно потянулась к массивной книге на столе. Надо ответить, но не хочется впутывать Мариан.
- Сам Прескот! - схитрил я. - Вы, наверное, помните, в тот день, когда убили Колина, меня не было в городе. Именно Прескот вызвал меня по пустячному делу в Обан, при этом посулив такую сумму, от которой просто невозможно отказаться. Когда я прибыл в Обан, его там не было. С самого начала мне показалось это подозрительным. По возвращению в Глазго вы сообщили о гибели Колина. Из письма я узнал, что перед смертью тот хотел со мной поговорить. Именно Прескот помешал нашей встрече. Чем больше я об этом думал, тем крепче становились мои подозрения.
- Ты считаешь, тебя выманили из города с целью помешать Маккинону что-то тебе сообщить?
- Именно, так. А когда я вернулся, его заставили замолчать навсегда.
- Вы тогда не встречались с Прескотом?
- Наша первая встреча произошла вчера вечером в пабе.
- Вот как? Интересно. И как это было?
- Мы не нашли общего языка. В конце концов я оскорбил его и свалял дурака. Потом он прислал двух головорезов меня проучить. Им немного не повезло, они поскользнулись, упали, сильно ушиблись, очень расстроились и вернулись к хозяину.
Мильтон не смог сдержать улыбку.
- Надеюсь, тебе будет везти и дальше. Если бы я встретился с кем-то из них, потом долго ходил бы с оглядкой. Так ты все-таки думаешь, что Прескот причастен к убийству твоего друга?
- Если бы я знал!
- Боюсь тебя разочаровать. О связи Прескота с Колиным мы узнали сразу после смерти девушки. Они вместе выходили в море. Прескот на момент убийства имеет железное алиби. В тот день, когда погибла Энн, яхта Прескота участвовала в гонках. И победила. Празднование продолжалось до глубокой ночи, и все это время его видели довольно известные люди, честность которых не подлежит сомнению.
- Ну, ладно! Он не убивал девушку! Но это не значит, что и Маккинона он не убивал!
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь. Если он не совершал первого, то второго, - чтобы замести следы - и подавно. И потом отсутствует мотив.
- А зачем тогда он врал о неблаговидном поведении мисс Мазерс? Подсовывая тем самым мотив для преступления. И грозил тому, кто попытается опровергнуть его версию убийства и самоубийства?
Мильтон снова улыбнулся.
- Не будем торопить события. В недалеком будущем я собираюсь предъявить мистеру Элвису Прескоту немало обвинений, но не думаю, что убийство будет в их числе.
- Даже как соучастнику?
- Маловероятно. Но у меня такое впечатление, что счастье начало ему изменять. А грешков за ним водится много, будем о чем побеседовать.
- Один последний вопрос. Вы по-прежнему считаете, что Колин застрелил Энн Мазерс, а потом покончил с собой?
- Так как ты уже не журналист, могу быть откровенным. Я не удовлетворен той версией, которую имею.
Из уст Мильтона это звучало почти как признание моей правоты и я приободрился. Впервые за все время исчезло ощущение одиночества и непонимания.
Разговор прервался при появлении Смайли. Он принес горячий кофе. Я настолько устал, что смог бы заснуть на гвоздях, как йог. На часах стрелки угрюмо показывали половину третьего. Какая долгая ночь, кажется, ей не будет конца!
Мы выпили кофе. Мильтон задумчиво посмотрел на меня.
- Маклин, в каком ты состоянии? Готов оказать содействие властям?
- Конечно. Если вы продолжаете расследование.
Мильтон одобрительно кивнул.
- Похвально! При обычных обстоятельствах я не принимаю помощи от любителей, но это особый случай. Только благодаря твоему содействию оружие не попало по назначению.
- Да, похвала уместна. Так что я должен делать?
- Только то, что можешь. На рассвете нужно спуститься под воду на затонувший катер и осмотреть груз.
- Боже! Я только решил отоспаться и не вылезать из койки до полудня. Так вы предлагаете нырять на глубину, да ещё в мутную воду...
- Дело сугубо добровольное. Но желательно, чтобы ты согласился.
- Ладно, спущусь. Не первый раз! Время не ждет. Если дно илистое и с песком, то груз засосет и через сутки его уже не найдешь.
- Да, и я так думаю. Чем раньше ты спустишься, тем больше наши шансы получить весомые улики.
Он зевнул и потянулся.
- Эти ночные вылазки начинают действовать на нервы! Итак, в котором часу?
- Раньше семи нет смысла. Видимость здесь и днем отвратительная.
- Тогда решено - в семь часов я пришлю человека разбудить тебя чашечкой чая. Пойдем, Смайли, надо немного вздремнуть.
Я проводил их до полицейского катера, потом занес надувной матрас и спальник в каюту и вырубился, едва тело приняло горизонтальное положение
В семь часов утра я уже стоял на палубе полицейского катера, бросившего якорь возле полосатого сигнального буя. Самочувствие неописуемо отвратительное, меньше всего хотелось лезть в холодную темную воду. Лежать бы сейчас в койке и не шевелится. Но отказаться уже нельзя.
Мильтон, наоборот, выглядел, бодрым и отдохнувшим. Тщательно выбритый и аккуратно одетый, он производил впечатление человека безукоризненно поддерживающего нормальный режим сна и бодрствования. Мысленно я оправдывался тем, что вылазка на катер Прескота меня просто доконала. Но в голове назойливо вертелось, что я почти на двадцать лет моложе Мильтона.
- Интересно, как там внизу? - спросил он, когда я последний раз проверял акваланг.
- Боюсь, что плоховато. В том месте чертовски плохая видимость. Хотя Гэр Лох считается заливом, на самом деле он сродни болоту. Полно ила и грязи. Так что не слишком надейтесь на удачу.
- Хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Осталось сделать ещё одно. Под кормой я пристегнул кислородный аппарат и ремень с грузами. Потом обмотал прихваченный с собой трос вокруг винта и кронштейна гребного вала, закрепив его как можно прочнее. Если мотор попытаются завести, винт или не наберет оборотов, или совсем заклинит. Понадобится не меньше часа, чтобы его освободить. "Ятаган" не уйдет никуда до следующего вечера.
Я нырнул в воду и как можно быстрее поплыл к своем катеру, продрогший до костей и уставший до изнеможения. Но по крайней мере не напрасно.
На катере я выбрался из гидрокостюма и поспешно спустился вниз. Первым делом налил себе рюмку виски, и сразу же - вторую. Надеючь, мое открытие навсегда собьет с Прескота спесь. Нужно спешить. Парочка головорезов может в любой момент вернуться. Срочно сообщить полиции!
Я поспешно оделся, спустил ялик и поплыл к берегу.
Осторожно прокравшись мимо эллинга, старясь держаться в тени на противоположной стороне дороги, я направился к пабу, где раньше заметил телефон-автомат. В окнах каюты все ещё горел свет, а машина незнакомца оставалась на месте. Я рискнул пересечь дорогу, чтобы поближе рассмотреть её и, прячась за эллингом, зажег карманный фонарик.
Так и есть. Это был "Парк Уорд Элвис": новенький, с острыми обводами, сверкающий краской и хромированными деталями. Цвет казался небесно-голубым, хотя трудно сказать наверняка. Только номер можно было запомнить точно: AGB 191. Во всяком случае - это уже что-то для поиска невидимого партнера Прескота.
Возле дверцы лежал какой-то предмет. Я поднял его и с любопытством стал рассматривать. Обычный спичечный коробок с рекламой: "Закусочная Белфрон. Напитки, обеды, танцзал, кабаре, аренда помещения для торжеств."
Я не был уверен, что коробок имеет отношение к незнакомцу. Но он лежал возле машины, совсем не потертый, как будто его только что выронили, выходя нее.
Сунув его в карман, я пошел к телефону. Барни был дома. Голос его звучал недовольно:
- Побойся, Бога, Маклин! Ты хоть смотришь на часы? Сейчас 12 часов ночи!
- Извини, Барни. Это не может ждать до утра. Мне нужно, чтобы ты сразу же передал информацию.
Любовь к сенсациям одолела раздражение.
- Хочешь сказал, что-то нашел?
- Прескот занимается нелегальной торговлей оружия.
- Какая торговля оружием? Ты выпил? Кому и куда он его продает?
- Как раз это я и хотел узнать у тебя. Мне только известно, что его катер загружен стрелковым оружием и боеприсами, которых хватит, чтобы развязать войну с другим государством. Я сам видел.
- Оружие для ИРА! (Ирландская республиканская армия - прим. пер.) воскликнул Барни. Это для них! Помнишь, четыре недели назад был крупный налет на армейские склады в северной части города. Налетчики были одеты в форму спецназа, лица под масками. Всего было человек двадцать, двоих поймали. Остальные удрали на грузовике с оружием и боеприсами. Полиция и служба безопасности оцепила все порты, но поиски пока безрезультатны.
- Да, это оружие для них. Прескот, видимо, просто посредник. На его катере легко за день доставить нелегальный груз в Ирландию и вернуться обратно.
- Рой! Это настоящая бомба! Что будем делать?
- Сейчас же свяжись со старшим инспектором Мильтоном. Скажи ему, пусть договорится с полицией графства Дамбартон и они вышлют сюда наряд. Я постарался вывести катер из строя, но это не надолго. Передай ему, что я буду на своем катере "Мингулэй" у причала напротив эллинга.
- Ладно, Рой! Сделаю. И еще, ради Бога, осторожнее. Ты уже по уши увяз...
- Ладно. Возвращаюсь к себе и "ложусь на дно". Подожду, пока приедут профессионалы. Увидимся.
Я повесил трубку и вышел из будки, озираясь по сторонам. Возле эллинга взревел мотор. Нырнув в придорожную канаву, я заметил, как "элвис" развернулся и помчался к городу. В машине был человек, вероятно, неизвестный гость Прескота.
На судне меня все ещё ждал надувной матрас. Из каюты я принес непромокаемый спальник, разделся и быстро в него нырнул. Сон навалился, как рухнувшая стена.
ГЛАВА 6
Схватка на глубине
Грохот взрыва заставил меня вздрогнуть и подскочить на ноги. За ним последовала целая сеоия разрывов, пока весь груз не взлетел в воздух. Я мысленно прикинул расстояние - семьдесят метров от берега. Короткие вспышки, треск и вой взрывающихся боеприпасов быстро прекратился, когда катер пошел ко дну. Я быстро оделся. "Ятаган" наверняка был заминирован. Повсюду на судах зажигались огни. Слышался гомон встревоженных голосов.
Дальше события развивались обычным путем. Послышался вой полицейской сирены, скрежет тормозов, топот ног, замелькали лучи фонарей. Если Прескоту удалось улизнуть, он просто родился в рубашке. А вещественные доказательства уже покоились на дне залива.
Мое внимание привлекло басовитое тарахтение катера, приближавшегося к стоявшим на якоре судам. Луч прожектора неуверенно рыскал из стороны в сторону, пока не выхватил из темноты мой катер. Раздался голос: "Эй, на "Мингулэе"!"
Я сложил ладони рупором и прокричал в ответ:
- Я здесь! Что надо?
Катер быстро приближался, мастерски лавируя между судами. Уже можно было различить блеск форменных пуговиц и темные фигуры, стоящие на палубе.
- Не против, если мы к тебе поднимемся? - послышался знакомый голос.
- Нисколько. Что так долго?
Полицейский катер плавно привалился бортом и дал задний ход. Мильтон легко спрыгнул на палубу, за ним ещё один старший чин в форме, инспектор Кларк и сержант Смайли.
- Доброе утро, старший инспектор, - начал я весьма непринужденно. Полагаю, вы видели фейерверк?
- Да, - ответ не отличался многословностью. - Спустимся вниз, надо поговорить.
Я провел их в каюту и зажег свет. Все полицейские были высокого роста, так что помещение оказалось тесным. Мильтон представил человека в форме как старшего инспектора Каммингса из Дамбартонширской полиции. Смайли глянул на меня довольно хмуро, но вытащил блокнот с ручкой и приготовился записывать.
- Ну, что же, - энергично начал Мильтон. - Барни едва успел сообщить нам самое главное. А нужны подробности, как ты понимаешь.
- Скажите, вы заметили место взрыва?
Он кивнул.
- Ребята с катера сбросят буй туда, где плавает мазут и идут пузыри. До утра все равно ничего нельзя сделать. Ну, а теперь слушаем.
Свой рассказ я начал с того, как плыл в гидрокостюме к катеру. Все молчали. Только ручка мелькала в руке сержанта. Когда я закончил, Мильтон спросил:
- Это все?
- Все, что имеет отношение к делу.
- А почему ты вообще обратил внимание на катер и полез туда?
- Я видел днем, как они грузили ящики, и мне стало любопытно.
- Расскажи ещё раз. Все это не случайно. Просто так из любопытства не рискуют головой. Кто навел на Прескота?
Я пожал плечами и посмотрел ему в глаза.
- Мне известно, что между ним и Колином существовала некая связь. А потом я получил информацию о незаконных махинациях Прескота. Захотелось разузнать подробности.
- Ну, ладно. Оставим. У меня нет оснований не доверять тебе, особенно после таких пиротехнических спектаклей. Мы ждали неподалеку, на случай их побега, и если кто скажет, что там были консервы, а не боеприпасы, то я просто тетка Чарли!
- Совершенно верно, - вмешался в разговор старший инспектор Каммингс. - Вы заметили, до большого взрыва, был маленький? Видимо, сработал детонатор.
- Короче говоря, катер был заминирован. Никаких сомнений. Для такого профессинального водолаза, как Прескот, это детские игрушки. Рассчитали, так, чтобы осталось время уйти.
- Что позволяет сделать вывод - их кто-то предупредил. Уверен, они не догадались о моем присутствии на судне вчера вечером и о том, что я видел груз.
- Не обязательно. Ты вывел их катер из строя. Вполне достаточно для подозрений.
Я покачал головой.
- Всего лишь обмотал конец троса вокруг винта, чтобы ненадолго их задержать. Это случается довольно часто - что-нибудь наматывается на винт. Никто не обратил бы внимания. Но вот если знать, что полиция напала на след, а потом и мотор не заводится, - другое дело. Требуются немедленные и решительные действия.
- И довольно эффективные, - прокомментировал Мильтон. - Все улики разбросаны по морскому дну, и у нас остается только твое неподтвержденное заявление и, возможно, кое-что удасться выловить из воды.
Раздался тяжелый топот по палубе, и в каюту протиснулся сержант в форме. Он отдал честь Каммингсу и доложил:
- Мы обнаружили их лодку, сэр. Как раз напротив паба, а на обочине дороги возле эллинга - свежие следы шин.
Каммингс кивнул:
- Хорошо, сержант. Дайте знать, если что-то найдете при обыске эллинга.
- Пока ничего не нашли, кроме пустых упаковочных ящиков.
- Ничего. Продолжайте работать.
Потом он повернулся к Мильтону.
- Что будем делать?
Немного подумав, старший инспектор ответил:
- У нас мало улик. Но можно допросить Прескота и двух его помощников. - Он повернулся к инспектору Кларку. - Позаботьтесь об этом, Малькольм. В городском архиве Глазго есть их личные дела.
- По описанию Маклина, это Ангус Рафферти. Имеет судимость за вооруженное нападение, ограбление с применением огнестрельного оружия и многое другое. Его напарник - Спайдер Брюс. Специалист по торговле крадеными машинами, прекрасный механик, но зарабатывать честным трудом не желает. Что ж, прекрасная парочка!
- Лично я думаю, что дальше Глазго их искать не придется. Ставлю месячную зарплату: Прескот добудет свидетелей, утверждающих, что его вообще на катере не было, а группа многочисленых экспертов с его слов докажет, что взрыв вызван пожаром. Но нам ничего другого не остается.
Кларк с сержантом вышли из каюты, а Мильтон повернулся ко мне:
- Полагаю, следы на дороге принадлежат машине того незнакомца, которого ты не рассмотрел. Меня он очень интересует. Можешь припомнить что-нибудь о нем? Какие-то подробности?
- Боюсь, немного. Высокий, сухощавый, хорошая выправка. Водит новый "элвис" небесно-голубого цвета с номерным знаком AGB 191. Сегодня на тысячу фунтов богаче, чем вчера. Кого-то он мне сильно напоминает, но никак не припомню, кого именно. Где-то я его видел...
- Мало для задержания. Но достаточно, чтобы установить личность.
- Ну, вот и все. По-моему, это он их предупредил. Скорей всего, по радиотелефону. Сейчас они у многих есть.
- Непонятно, как он узнал, что мы выехали.
Я зевнул:
- Это уже ваша забота, сэр. А не выпить ли нам кофейку? Пожалуй, это единственное, что ещё некоторое время не даст мне заснуть.
- Принимается с благодарностью. Если ты покажешь Смайли, где плита, он сварит отличный кофе, уверяю тебя. Сам научил. А у меня ещё несколько вопросов.
Я провел Смайли на камбуз, дал ему кофе и показал кофеварку.
Когда я вернулся в каюту, Мильтон предложил мне сигарету и некоторое время мы курили молча. Потом он нахмурился, заметив, что носок правого ботинка забрызган грязью.
- Ну, что ж, Маклин. Продолжим неофициально. Кто навел на Прескота? И какая связь между ним и молодым Маккиноном?
- На Прескота навел Барни Шоу из "Стандарт", а насчет связи ничего сказать не могу. Это лишь предположение.
Мильтон ещё больше нахмурился.
- Барни дал тебе информацию о Прескоте? Но кто-то в самом начале навел на него? Кто? Предупреждаю, если не ответишь, будет больно!
Я прекрасно знаю, что Мильтон человек очень спокойный и уравновешенный, но его рука действительно потянулась к массивной книге на столе. Надо ответить, но не хочется впутывать Мариан.
- Сам Прескот! - схитрил я. - Вы, наверное, помните, в тот день, когда убили Колина, меня не было в городе. Именно Прескот вызвал меня по пустячному делу в Обан, при этом посулив такую сумму, от которой просто невозможно отказаться. Когда я прибыл в Обан, его там не было. С самого начала мне показалось это подозрительным. По возвращению в Глазго вы сообщили о гибели Колина. Из письма я узнал, что перед смертью тот хотел со мной поговорить. Именно Прескот помешал нашей встрече. Чем больше я об этом думал, тем крепче становились мои подозрения.
- Ты считаешь, тебя выманили из города с целью помешать Маккинону что-то тебе сообщить?
- Именно, так. А когда я вернулся, его заставили замолчать навсегда.
- Вы тогда не встречались с Прескотом?
- Наша первая встреча произошла вчера вечером в пабе.
- Вот как? Интересно. И как это было?
- Мы не нашли общего языка. В конце концов я оскорбил его и свалял дурака. Потом он прислал двух головорезов меня проучить. Им немного не повезло, они поскользнулись, упали, сильно ушиблись, очень расстроились и вернулись к хозяину.
Мильтон не смог сдержать улыбку.
- Надеюсь, тебе будет везти и дальше. Если бы я встретился с кем-то из них, потом долго ходил бы с оглядкой. Так ты все-таки думаешь, что Прескот причастен к убийству твоего друга?
- Если бы я знал!
- Боюсь тебя разочаровать. О связи Прескота с Колиным мы узнали сразу после смерти девушки. Они вместе выходили в море. Прескот на момент убийства имеет железное алиби. В тот день, когда погибла Энн, яхта Прескота участвовала в гонках. И победила. Празднование продолжалось до глубокой ночи, и все это время его видели довольно известные люди, честность которых не подлежит сомнению.
- Ну, ладно! Он не убивал девушку! Но это не значит, что и Маккинона он не убивал!
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь. Если он не совершал первого, то второго, - чтобы замести следы - и подавно. И потом отсутствует мотив.
- А зачем тогда он врал о неблаговидном поведении мисс Мазерс? Подсовывая тем самым мотив для преступления. И грозил тому, кто попытается опровергнуть его версию убийства и самоубийства?
Мильтон снова улыбнулся.
- Не будем торопить события. В недалеком будущем я собираюсь предъявить мистеру Элвису Прескоту немало обвинений, но не думаю, что убийство будет в их числе.
- Даже как соучастнику?
- Маловероятно. Но у меня такое впечатление, что счастье начало ему изменять. А грешков за ним водится много, будем о чем побеседовать.
- Один последний вопрос. Вы по-прежнему считаете, что Колин застрелил Энн Мазерс, а потом покончил с собой?
- Так как ты уже не журналист, могу быть откровенным. Я не удовлетворен той версией, которую имею.
Из уст Мильтона это звучало почти как признание моей правоты и я приободрился. Впервые за все время исчезло ощущение одиночества и непонимания.
Разговор прервался при появлении Смайли. Он принес горячий кофе. Я настолько устал, что смог бы заснуть на гвоздях, как йог. На часах стрелки угрюмо показывали половину третьего. Какая долгая ночь, кажется, ей не будет конца!
Мы выпили кофе. Мильтон задумчиво посмотрел на меня.
- Маклин, в каком ты состоянии? Готов оказать содействие властям?
- Конечно. Если вы продолжаете расследование.
Мильтон одобрительно кивнул.
- Похвально! При обычных обстоятельствах я не принимаю помощи от любителей, но это особый случай. Только благодаря твоему содействию оружие не попало по назначению.
- Да, похвала уместна. Так что я должен делать?
- Только то, что можешь. На рассвете нужно спуститься под воду на затонувший катер и осмотреть груз.
- Боже! Я только решил отоспаться и не вылезать из койки до полудня. Так вы предлагаете нырять на глубину, да ещё в мутную воду...
- Дело сугубо добровольное. Но желательно, чтобы ты согласился.
- Ладно, спущусь. Не первый раз! Время не ждет. Если дно илистое и с песком, то груз засосет и через сутки его уже не найдешь.
- Да, и я так думаю. Чем раньше ты спустишься, тем больше наши шансы получить весомые улики.
Он зевнул и потянулся.
- Эти ночные вылазки начинают действовать на нервы! Итак, в котором часу?
- Раньше семи нет смысла. Видимость здесь и днем отвратительная.
- Тогда решено - в семь часов я пришлю человека разбудить тебя чашечкой чая. Пойдем, Смайли, надо немного вздремнуть.
Я проводил их до полицейского катера, потом занес надувной матрас и спальник в каюту и вырубился, едва тело приняло горизонтальное положение
В семь часов утра я уже стоял на палубе полицейского катера, бросившего якорь возле полосатого сигнального буя. Самочувствие неописуемо отвратительное, меньше всего хотелось лезть в холодную темную воду. Лежать бы сейчас в койке и не шевелится. Но отказаться уже нельзя.
Мильтон, наоборот, выглядел, бодрым и отдохнувшим. Тщательно выбритый и аккуратно одетый, он производил впечатление человека безукоризненно поддерживающего нормальный режим сна и бодрствования. Мысленно я оправдывался тем, что вылазка на катер Прескота меня просто доконала. Но в голове назойливо вертелось, что я почти на двадцать лет моложе Мильтона.
- Интересно, как там внизу? - спросил он, когда я последний раз проверял акваланг.
- Боюсь, что плоховато. В том месте чертовски плохая видимость. Хотя Гэр Лох считается заливом, на самом деле он сродни болоту. Полно ила и грязи. Так что не слишком надейтесь на удачу.
- Хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16