», компьютерной компании из Сан-Хосе, сегодня в суде округа Солт-Лейк от имени своего подзащитного заявили, что он признает себя виновным в том, что привез из Лас-Вегаса в Солт-Лейк-сити проститутку для оказания ему платных сексуальных услуг в номере гостиницы, где он останавливался. Адвокат Маккарти утверждает, что его подзащитный не знал законов штата Юта и сожалеет по поводу случившегося. Маккарти оштрафовали на $500 и запретили впредь останавливаться в этой гостинице. Женщине обвинения не предъявлялись на основании того, что Маккарти заплатил ей в штате Невада, где она, по ее утверждению, также оказывала ему сексуальные услуги.
У Шейлы задрожала рука. Она перечитала текст. Отправитель статьи, кто бы он ни был, аккуратно наклеил на лист название газеты и дату ее выпуска – статья была опубликована шесть лет назад.
Шейла положила факс на стол и принялась одеваться – медленно и бесшумно. Она как раз совала вторую ногу в туфлю, когда веки Майка дрогнули и он открыл глаза. Взглянув на часы, он сел в кровати.
– Собираешься куда-то? – осведомился он.
– Расскажи еще раз про «Занзибар», – безжизненным голосом попросила она.
– С чего вдруг? Что случилось?
– Просто хочу полной ясности, только и всего.
Майк покачал головой.
– Ну, как я и объяснял, у нас возникли сложности с теплоотводами. В ту пору инженеры все проектировали по заказу.
– Да, это ты говорил. У вас был поставщик в Юте, так?
– Верно. В общем, на самом деле произошло следующее. – Майк невольно хохотнул. – Похоже, ты с кем-то уже разговаривала, так что суть тебе известна. Просто я не хотел ворошить историю с проституткой в первый же вечер, что мы были вместе.
– Вместе в Лас-Вегасе, – напомнила ему она. – И ты до сих пор хранишь ее номер телефона?
– Нет. Даже имени ее не помню.
– О Боже! – Шейлу замутило. Она дважды глубоко вздохнула и почувствовала, как в лицо бросилась кровь. Дрожащей рукой она схватила факс, скомкала его и швырнула Майку.
Пока он расправлял лист и читал, она забрала из ванной косметичку, застегнула сумку на колесиках и выдвинула ручку.
– Ничтожество, мразь! – крикнула она, хватая свою сумочку и вешая ее через плечо.
Майк застонал.
– Послушай, все было не так. Как я и говорил, нам пришлось подкупить того парня. А он хотел одного – чтобы его трахнули. Вот я и привез для него девочку...
– Но предварительно сам опробовал ее?
– Нет!
– Зачем бы они стали это сочинять?
– Ты пойми, мы оказались в тупике. Нам позарез нужны были те компоненты. Тодд все знал. Мы были в отчаянном положении, вот и все!
– Нет, Майк! Это я в отчаянии. «Я никогда не плачу за это!»
– Ты переиначила мои слова. Я сказал: мне ни разу в жизни не приходилосьплатить за секс... – Он хотел подняться, но вести с ней спор в обнаженном виде он не мог. – Ты не понимаешь, Шейла!
– Мне все предельно ясно! Ты уже один раз разрушил свой брак и свою карьеру, и удивляться тут нечему. Лживый извращенец, дерьмо...
– Ну хорошо, да, я солгал про проститутку, но тогда казалось, что ничего лучше нельзя придумать...
– Ну и как она? Высший класс? А меня ты во сколько оцениваешь?
– Шейла, ты опять не поняла! Я говорю, что солгал тогда, шесть лет назад!
– Пошел ты! У тебя что ни слово, то ложь. – Шейла потащила сумку к выходу.
Майк в отчаянии соскочил с кровати и, как был голый, побежал за ней. Это было невыносимое зрелище. Она сорвала с плеча сумочку и, держа ее за ремешок, со всего размаху хлестнула его по гениталиям.
Майк скрючился, падая вперед, так что она едва успела отдернуть сумочку, за которую он инстинктивно попытался уцепиться.
– Не звони мне и не смей даже смотреть в мою сторону! – выпалила Шейла, распахивая дверь. Она хотела пнуть его, но передумала и с грохотом закрыла за собой дверь.
* * *
Специалист предпочел бы встретиться не в помещении, как сейчас, но Мерл принес план завода, и теперь они наблюдали друг за другом, пока Эд и Саймон Вонг корпели над схемой, обсуждая организацию системы безопасности.
– Да, вполне реально, – заключил Вонг. Он объяснил порядок действий, передал им список компонентов на закупку и кивнул своему боссу.
– Когда? – спросил Специалист у Мерла.
– Как только сможем.
– Сколько вы намерены стащить?
Мерл посмотрел на Эда, разворачивающего распечатку.
– Все, что там есть: микросхемы памяти примерно на один-два миллиона.
– Продавать будем только за наличные, – добавил Мерл.
Специалист сердито взглянул на список.
– Убирай! – скомандовал он. – Этого мало.
Эд сложил план со списком и пожал плечами, глядя на Мерла. Тот не сводил глаз с гангстера из Гонконга.
– Тянуть нельзя, – медленно заговорил Мерл. – Не исключено, что платы памяти снимут с производства. Но есть одна возможность, сулящая большие перспективы.
– Сколько вы можете украсть? – прямо спросил Специалист.
– Через несколько недель в производство будет запущено новое изделие, – спокойно продолжал Мерл, – и чтобы не рисковать, за неделю до этого они завезут массу новых материалов. Думаю, объем чипов на складе увеличится в четыре-пять раз.
Специалист втянул в себя воздух и выпрямился.
– То есть миллионов на пять или больше?
– Да.
– По нынешним ценам, – добавил Эд.
– На этой неделе цены идут вверх, – сказал Вонг. – Дефицит на рынке наличного товара.
– Скоро опять упадут, – прошипел Специалист, сердясь на своего помощника за то, что тот выдал ценную информацию. Он ткнул пальцем в Мерла. – Стащишь все – заплачу тебе пятьсот тысяч долларов.
Мерл кивнул.
– Твой парень сделает нужный нам ящик?
Специалист проигнорировал его вопрос.
– Попробуешь надуть меня, умрешь мучительной смертью, – пригрозил он. – Парень сделает тебе ящик. Я дам тебе деньги. А ты притащишь мне все микросхемы памяти!
* * *
На следующее утро Мерл и Эд подкатили по грунтовой дороге к трейлеру Флойда и без стука вошли к нему. Они думали, что застанут его спящим, но хозяина в трейлере не оказалось. Тогда они снова сели в машину и проехали дальше по дороге. Флойда они нашли на берегу пруда, где он ремонтировал свою алюминиевую рыбацкую лодку.
Этот зимний день в горах Санта-Круз выдался холодным и безветренным. В воде отражались плотина и ее шлюзы – напоминание о временах, когда в местных лесах хозяйничали лесорубы. Флойд крепил к корме подвесной электродвигатель – единственный тип мотора, с которым мирились защитники окружающей среды.
– Мы с Мерлом вчера встречались со Специалистом, – доложил Эд. – Все обсудили.
– Если срываем все чипы, предназначенные для «Поморника», он отваливает нам полмиллиона. Наличными, – добавил Мерл.
Флойд выпрямился, вытер о тряпку руки и посмотрел на гостей.
– Так ты пойдешь или нет? – спросил Мерл.
Флойд, не отвечая, уставился на лодку сквозь стекла очков, которые ему прописали лет двадцать назад.
– Черт, слишком рискованно, – наконец произнес он. – Нас поймают, это точно, а я уже насиделся. – Он швырнул тряпку в заросли.
– Послушай, Флойд, а если взглянуть на это с другой стороны, – стал уговаривать его Мерл. – Может быть, Лестер вовсе и не кинул тебя. Ведь только благодаря ему в наши руки поплыли все эти чипы, верно?
– Верно, – согласился Флойд без особого энтузиазма.
– Разумеется, он устроил это только для того, чтобы у него был повод приезжать к нам каждые две недели. Значит, надо действовать, пока этот новенький не отменил его распоряжение.
– Не верю я китаезе.
– Флойд, да ведь он даже не видел тебя, – сказал Эд. – Чего ты трясешься?
Флойд прищурился, покачал головой и произнес с расстановкой:
– Сразу видно, что тебе не доводилось сидеть в Элмхерсте.
– Послушай, Флойд, – вновь вступил в разговор Мерл, – если кто и загремит в тюрьму, так это я один. Нам нужна твоя помощь, чтобы все подготовить. Даже три человека мало, но, черт побери, у нас получится. Но только с твоим участием. Нас не поймают, вот увидишь.
Флойд снял очки и потер лоб тыльной стороной ладони. Где-то долбил дятел, на плотине металась белка.
– Да, ты прав, – промолвил он наконец, – черт с ним, с китайцем. И на Лестера плевать. Благодаря ему я разбогатею.
– Пойдем в дом, все обмозгуем. Эд, подготовишь для Флойда инструменты и все что надо. Начнем завтра же.
* * *
Всю субботу Майк пытался дозвониться Шейле на мобильный телефон. В воскресенье он пришел на работу и написал ей оправдательное письмо, которое хотел отправить по электронной почте. Но памятуя о ее наказе и не пытаться связываться с ней, он в итоге решил, что письмом еще больше разозлит ее, и стер его.
В понедельник он позвонил оператору «Това системз», сказал, что на его имя поступил факс, продиктовал номер, с которого была отправлена статья, и попросил узнать, где стоит этот аппарат. Когда ему сообщили, что телефакс находится в техническом отделе, он заподозрил Карлоса: предположил, что тот участвует в каком-то заговоре, организованном с целью выдворить его из компании. Но почему Карлос не предупредил его об этом открыто?
На совещании у Гари он пытался вычислить, если ли у него среди присутствующих тайные соперники, оказавшие ему «услугу» с факсом. Они с Гари были старыми друзьями, и возвращение Майка лишало кого-то перспектив сменить Гари на посту вице-президента, когда тот рано или поздно либо выйдет в отставку либо получит повышение. Майк вслушивался в интонации голосов, всматривался в лица, надеясь, что его недоброжелатель как-то выдаст себя. На эту тему он продолжал размышлять и после обеда, сидя в своем закутке, когда к нему пришла Марго, чтобы обсудить поступившие из технического отдела и управления по продажам последние данные по «Поморнику».
– Они пока не знают, какой объем оперативной памяти им потребуется для материнской платы, а мы не можем приступить к изготовлению модулей. Если они остановятся на пятистах двенадцати, придется все размещать на микросхемах.
– Зачем? – рассеянно спросил Майк. – Почему просто не начать делать модули? Так же спокойнее.
– Потому что в этом случае будет на одно расширительное гнездо меньше, – ответила ему Марго так, словно он был несмышленым ребенком.
– Ну и отлично! И когда же они известят нас о своих намерениях?
– Не кричи на меня! – огрызнулась она. – Я к тебе в шлюхи не записывалась.
Майк вздохнул.
– Значит, она сказала тебе про факс?
Марго вытаращилась на него, не веря своим ушам.
– А ты как думал?
– Или, может, это ты его послала, а. Марго?
Она резко закинула назад голову и презрительно фыркнула – пожалуй, на весь этаж.
– Да как ты смеешь?! Мы вместе живем. Она – моя самая близкая подруга, я все готова для нее сделать... О твоих подвигах я и понятия не имела, а то давно посоветовала бы ей держаться от тебя подальше.
– Послушай, Марго, все было не так. В статье исказили факты. Мне надо поговорить с Шейлой и все объяснить ей.
Марго встала.
– Она не желает с тобой разговаривать. Ни сейчас, ни когда бы то ни было. Так что оставь ее в покое! – Прижимая к груди папки, она засеменила прочь из его кабинета.
Майк остался один. Он пытался не думать о Шейле и сосредоточиться на новых осложнениях с закупками компонентов. Позже он должен будет встретиться с Карлосом – надо раз и навсегда понять, сколько им требуется обычных и наборных чипов, и, возможно, решить, как бороться с возникшими затруднениями.
* * *
Провезти нелегальный груз на территорию завода в Уотсонвилле оказалось даже легче, чем что-либо оттуда вывезти. Флойд, слесарь-ремонтник, с лестницей и комплектом инструментов в ящике прошел мимо пульта Эда к дальнему концу стены, где крепились десятки распределительных щитов. Один из них – противоударный мультиплексор, к которому были подведены коаксиальные кабели от восьми камер слежения, развешенных под потолком на автоматизированном складе с информационно-поисковой системой, – по конструкции был сложнее, чем остальные.
Из мультиплексора выходил один-единственный кабель, тянувшийся по кабельному желобу до специализированной линии передачи данных в изоляционной оболочке, по которой видеоизображение направлялось прямо в центральный офис охранного предприятия. Обычный канал кабельного телевидения.
Флойд установил лестницу, открыл ящик с инструментами, взял из него мощные кусачки, устройство для сращивания кабелей и два коаксиальных соединителя – все это Эд приобрел накануне – и залез наверх. Он перекусил кабель, передающий видеосигналы всех восьми камер, и на охранном предприятии немедленно сработала сигнализация. Его сотрудники связались по радио со своими коллегами на заводе, и на склад тотчас же отправились двое из трех охранников.
Флойд, ни о чем не тревожась, принялся подготавливать концы кабеля для соединителей, обрезая жгут и внутреннюю изоляцию. Не прошло и минуты, как оба конца были обработаны. Тогда он достал из кармана Т-образный зажим и подсоединил кабель к двум его противоположным концам. Когда появились два охранника, Флойд уже спустился с лестницы и укладывал инструменты.
Охранники осмотрели помещение, камеры и направились к Флойду. Не успели они подойти, как им по рации сообщили, что охранная система включена.
– Что-то случилось? – спросил Флойд.
– Сбой в работе камер видеонаблюдения, – ответил тот что помоложе.
– Это, наверное, из-за меня, – сказал Флойд. – Нужно было заменить старый предохранитель, пришлось на секунду отключить электропитание.
Молодой охранник кивнул и передал по рации:
– Здесь один из монтеров. Похоже, он просто щелкнул рубильником.
– Десять ноль четыре, – отозвалась рация. – Сигнализация восстановлена.
* * *
Карлос занимал закуток площадью 12 квадратных футов – огромное помещение по стандартам «Това системз», но места едва хватало для второго стула, на котором и устроился Майк, используя стопку из трех листов картона в качестве поверхности для своего блокнота в твердой обложке.
– Как поживает Аннабель? – спросил Майк, видя, что весь матерчатый участок стены увешан ее фотографиями.
– Отлично. Я устроил ее на курсы английского языка. Только вот козлы из службы иммиграции все вставляют нам палки в колеса.
– Извини, что не сразу сориентировался на приеме, – сказал Майк. – Никак не ожидал.
– Ерунда. Надеюсь, ты никому не сболтнул лишнего?
– Нет, что ты! У каждого из нас есть в прошлом нечто такое, что нежелательно вытаскивать на свет, верно?
Карлос удивился.
– Помнишь, я спрашивал тебя про «Занзибар», еще в Сеуле? – продолжал Майк.
– Ты ничего не рассказал.
– Я тогда угодил в жуткую переделку, – объяснил Майк. – Оплатил проститутку для одного мужика, и об этом пронюхали.
– Хреново.
Если Карлосу известно о его прошлом больше, значит, он первоклассный игрок в покер, подумал Майк. Но он достаточно хорошо изучил инженера и знал, что притворство – не его конек. Будь Карлос так хитер, он сначала поделился бы своими планами в отношении Аннабель, а он женился, ни с кем не советуясь.
Карлос поднялся и принялся изучать доску, занимавшую одну стену. Она была исписана непонятными уравнениями и алгоритмами – наверняка за эту самую информацию шпионы из кафе согласились бы дорого заплатить.
– Нам просто не хватает времени, чтобы все переделать, – сказал он. – Операционная система в последней версии – это миллионы кодовых строк. Теперь, когда мы определились с конфигурацией, программисты могут в течение следующих нескольких месяцев дорабатывать программы, пока не добьются целевых показателей скорости.
– Времени вообще не осталось, – подчеркнул Майк. – Я должен знать минимальный объем памяти.
– Думаю, уложимся.
Майк сложил на груди руки и посмотрел на Карлоса. Его заявление могло означать что угодно.
– Вы уже все протестировали? – спросил Майк. – Сколько памяти нужно для того, чтобы «Поморник» взлетел?
Карлос выставил вперед локти, присвистнул, глядя на флуоресцентную лампу, сделал два круга по своей каморке, затем остановился и посмотрел на Майка.
– Ну как у тебя дела с Шейлой, специалисткой по птичьим названиям? На приеме я собирался выдать ей все, что думаю по этому поводу, но решил не портить вам настроение.
– Спасибо, что проявил такт.
Карлос не стал развивать тему, да и Майк не хотел отвлекать его частными разговорами.
– Минимальная конфигурация – двести пятьдесят шесть, – сообщил Карлос. – Но с пятьюстами двенадцатью система работает лучше.
– И что ты рекомендуешь?
– А уж это решать нашим приятелям из управления по продажам, верно?
Майк махнул Карлосу блокнотом и ушел, так толком ничего и не выяснив, – ни по работе, ни в отношении себя лично.
Вернувшись в свое здание, он позвал в комнату для совещаний троих своих подчиненных и принялся обсуждать с ними последние данные.
– В принципе должны пробиться, – сказала Лесли Энн.
– Вообще-то, спрос на рынке уже растет, – заметил Даг. – Как и предсказывал Лестер.
– Нам не удастся пережить квартал без дефицита, – заключил Майк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
У Шейлы задрожала рука. Она перечитала текст. Отправитель статьи, кто бы он ни был, аккуратно наклеил на лист название газеты и дату ее выпуска – статья была опубликована шесть лет назад.
Шейла положила факс на стол и принялась одеваться – медленно и бесшумно. Она как раз совала вторую ногу в туфлю, когда веки Майка дрогнули и он открыл глаза. Взглянув на часы, он сел в кровати.
– Собираешься куда-то? – осведомился он.
– Расскажи еще раз про «Занзибар», – безжизненным голосом попросила она.
– С чего вдруг? Что случилось?
– Просто хочу полной ясности, только и всего.
Майк покачал головой.
– Ну, как я и объяснял, у нас возникли сложности с теплоотводами. В ту пору инженеры все проектировали по заказу.
– Да, это ты говорил. У вас был поставщик в Юте, так?
– Верно. В общем, на самом деле произошло следующее. – Майк невольно хохотнул. – Похоже, ты с кем-то уже разговаривала, так что суть тебе известна. Просто я не хотел ворошить историю с проституткой в первый же вечер, что мы были вместе.
– Вместе в Лас-Вегасе, – напомнила ему она. – И ты до сих пор хранишь ее номер телефона?
– Нет. Даже имени ее не помню.
– О Боже! – Шейлу замутило. Она дважды глубоко вздохнула и почувствовала, как в лицо бросилась кровь. Дрожащей рукой она схватила факс, скомкала его и швырнула Майку.
Пока он расправлял лист и читал, она забрала из ванной косметичку, застегнула сумку на колесиках и выдвинула ручку.
– Ничтожество, мразь! – крикнула она, хватая свою сумочку и вешая ее через плечо.
Майк застонал.
– Послушай, все было не так. Как я и говорил, нам пришлось подкупить того парня. А он хотел одного – чтобы его трахнули. Вот я и привез для него девочку...
– Но предварительно сам опробовал ее?
– Нет!
– Зачем бы они стали это сочинять?
– Ты пойми, мы оказались в тупике. Нам позарез нужны были те компоненты. Тодд все знал. Мы были в отчаянном положении, вот и все!
– Нет, Майк! Это я в отчаянии. «Я никогда не плачу за это!»
– Ты переиначила мои слова. Я сказал: мне ни разу в жизни не приходилосьплатить за секс... – Он хотел подняться, но вести с ней спор в обнаженном виде он не мог. – Ты не понимаешь, Шейла!
– Мне все предельно ясно! Ты уже один раз разрушил свой брак и свою карьеру, и удивляться тут нечему. Лживый извращенец, дерьмо...
– Ну хорошо, да, я солгал про проститутку, но тогда казалось, что ничего лучше нельзя придумать...
– Ну и как она? Высший класс? А меня ты во сколько оцениваешь?
– Шейла, ты опять не поняла! Я говорю, что солгал тогда, шесть лет назад!
– Пошел ты! У тебя что ни слово, то ложь. – Шейла потащила сумку к выходу.
Майк в отчаянии соскочил с кровати и, как был голый, побежал за ней. Это было невыносимое зрелище. Она сорвала с плеча сумочку и, держа ее за ремешок, со всего размаху хлестнула его по гениталиям.
Майк скрючился, падая вперед, так что она едва успела отдернуть сумочку, за которую он инстинктивно попытался уцепиться.
– Не звони мне и не смей даже смотреть в мою сторону! – выпалила Шейла, распахивая дверь. Она хотела пнуть его, но передумала и с грохотом закрыла за собой дверь.
* * *
Специалист предпочел бы встретиться не в помещении, как сейчас, но Мерл принес план завода, и теперь они наблюдали друг за другом, пока Эд и Саймон Вонг корпели над схемой, обсуждая организацию системы безопасности.
– Да, вполне реально, – заключил Вонг. Он объяснил порядок действий, передал им список компонентов на закупку и кивнул своему боссу.
– Когда? – спросил Специалист у Мерла.
– Как только сможем.
– Сколько вы намерены стащить?
Мерл посмотрел на Эда, разворачивающего распечатку.
– Все, что там есть: микросхемы памяти примерно на один-два миллиона.
– Продавать будем только за наличные, – добавил Мерл.
Специалист сердито взглянул на список.
– Убирай! – скомандовал он. – Этого мало.
Эд сложил план со списком и пожал плечами, глядя на Мерла. Тот не сводил глаз с гангстера из Гонконга.
– Тянуть нельзя, – медленно заговорил Мерл. – Не исключено, что платы памяти снимут с производства. Но есть одна возможность, сулящая большие перспективы.
– Сколько вы можете украсть? – прямо спросил Специалист.
– Через несколько недель в производство будет запущено новое изделие, – спокойно продолжал Мерл, – и чтобы не рисковать, за неделю до этого они завезут массу новых материалов. Думаю, объем чипов на складе увеличится в четыре-пять раз.
Специалист втянул в себя воздух и выпрямился.
– То есть миллионов на пять или больше?
– Да.
– По нынешним ценам, – добавил Эд.
– На этой неделе цены идут вверх, – сказал Вонг. – Дефицит на рынке наличного товара.
– Скоро опять упадут, – прошипел Специалист, сердясь на своего помощника за то, что тот выдал ценную информацию. Он ткнул пальцем в Мерла. – Стащишь все – заплачу тебе пятьсот тысяч долларов.
Мерл кивнул.
– Твой парень сделает нужный нам ящик?
Специалист проигнорировал его вопрос.
– Попробуешь надуть меня, умрешь мучительной смертью, – пригрозил он. – Парень сделает тебе ящик. Я дам тебе деньги. А ты притащишь мне все микросхемы памяти!
* * *
На следующее утро Мерл и Эд подкатили по грунтовой дороге к трейлеру Флойда и без стука вошли к нему. Они думали, что застанут его спящим, но хозяина в трейлере не оказалось. Тогда они снова сели в машину и проехали дальше по дороге. Флойда они нашли на берегу пруда, где он ремонтировал свою алюминиевую рыбацкую лодку.
Этот зимний день в горах Санта-Круз выдался холодным и безветренным. В воде отражались плотина и ее шлюзы – напоминание о временах, когда в местных лесах хозяйничали лесорубы. Флойд крепил к корме подвесной электродвигатель – единственный тип мотора, с которым мирились защитники окружающей среды.
– Мы с Мерлом вчера встречались со Специалистом, – доложил Эд. – Все обсудили.
– Если срываем все чипы, предназначенные для «Поморника», он отваливает нам полмиллиона. Наличными, – добавил Мерл.
Флойд выпрямился, вытер о тряпку руки и посмотрел на гостей.
– Так ты пойдешь или нет? – спросил Мерл.
Флойд, не отвечая, уставился на лодку сквозь стекла очков, которые ему прописали лет двадцать назад.
– Черт, слишком рискованно, – наконец произнес он. – Нас поймают, это точно, а я уже насиделся. – Он швырнул тряпку в заросли.
– Послушай, Флойд, а если взглянуть на это с другой стороны, – стал уговаривать его Мерл. – Может быть, Лестер вовсе и не кинул тебя. Ведь только благодаря ему в наши руки поплыли все эти чипы, верно?
– Верно, – согласился Флойд без особого энтузиазма.
– Разумеется, он устроил это только для того, чтобы у него был повод приезжать к нам каждые две недели. Значит, надо действовать, пока этот новенький не отменил его распоряжение.
– Не верю я китаезе.
– Флойд, да ведь он даже не видел тебя, – сказал Эд. – Чего ты трясешься?
Флойд прищурился, покачал головой и произнес с расстановкой:
– Сразу видно, что тебе не доводилось сидеть в Элмхерсте.
– Послушай, Флойд, – вновь вступил в разговор Мерл, – если кто и загремит в тюрьму, так это я один. Нам нужна твоя помощь, чтобы все подготовить. Даже три человека мало, но, черт побери, у нас получится. Но только с твоим участием. Нас не поймают, вот увидишь.
Флойд снял очки и потер лоб тыльной стороной ладони. Где-то долбил дятел, на плотине металась белка.
– Да, ты прав, – промолвил он наконец, – черт с ним, с китайцем. И на Лестера плевать. Благодаря ему я разбогатею.
– Пойдем в дом, все обмозгуем. Эд, подготовишь для Флойда инструменты и все что надо. Начнем завтра же.
* * *
Всю субботу Майк пытался дозвониться Шейле на мобильный телефон. В воскресенье он пришел на работу и написал ей оправдательное письмо, которое хотел отправить по электронной почте. Но памятуя о ее наказе и не пытаться связываться с ней, он в итоге решил, что письмом еще больше разозлит ее, и стер его.
В понедельник он позвонил оператору «Това системз», сказал, что на его имя поступил факс, продиктовал номер, с которого была отправлена статья, и попросил узнать, где стоит этот аппарат. Когда ему сообщили, что телефакс находится в техническом отделе, он заподозрил Карлоса: предположил, что тот участвует в каком-то заговоре, организованном с целью выдворить его из компании. Но почему Карлос не предупредил его об этом открыто?
На совещании у Гари он пытался вычислить, если ли у него среди присутствующих тайные соперники, оказавшие ему «услугу» с факсом. Они с Гари были старыми друзьями, и возвращение Майка лишало кого-то перспектив сменить Гари на посту вице-президента, когда тот рано или поздно либо выйдет в отставку либо получит повышение. Майк вслушивался в интонации голосов, всматривался в лица, надеясь, что его недоброжелатель как-то выдаст себя. На эту тему он продолжал размышлять и после обеда, сидя в своем закутке, когда к нему пришла Марго, чтобы обсудить поступившие из технического отдела и управления по продажам последние данные по «Поморнику».
– Они пока не знают, какой объем оперативной памяти им потребуется для материнской платы, а мы не можем приступить к изготовлению модулей. Если они остановятся на пятистах двенадцати, придется все размещать на микросхемах.
– Зачем? – рассеянно спросил Майк. – Почему просто не начать делать модули? Так же спокойнее.
– Потому что в этом случае будет на одно расширительное гнездо меньше, – ответила ему Марго так, словно он был несмышленым ребенком.
– Ну и отлично! И когда же они известят нас о своих намерениях?
– Не кричи на меня! – огрызнулась она. – Я к тебе в шлюхи не записывалась.
Майк вздохнул.
– Значит, она сказала тебе про факс?
Марго вытаращилась на него, не веря своим ушам.
– А ты как думал?
– Или, может, это ты его послала, а. Марго?
Она резко закинула назад голову и презрительно фыркнула – пожалуй, на весь этаж.
– Да как ты смеешь?! Мы вместе живем. Она – моя самая близкая подруга, я все готова для нее сделать... О твоих подвигах я и понятия не имела, а то давно посоветовала бы ей держаться от тебя подальше.
– Послушай, Марго, все было не так. В статье исказили факты. Мне надо поговорить с Шейлой и все объяснить ей.
Марго встала.
– Она не желает с тобой разговаривать. Ни сейчас, ни когда бы то ни было. Так что оставь ее в покое! – Прижимая к груди папки, она засеменила прочь из его кабинета.
Майк остался один. Он пытался не думать о Шейле и сосредоточиться на новых осложнениях с закупками компонентов. Позже он должен будет встретиться с Карлосом – надо раз и навсегда понять, сколько им требуется обычных и наборных чипов, и, возможно, решить, как бороться с возникшими затруднениями.
* * *
Провезти нелегальный груз на территорию завода в Уотсонвилле оказалось даже легче, чем что-либо оттуда вывезти. Флойд, слесарь-ремонтник, с лестницей и комплектом инструментов в ящике прошел мимо пульта Эда к дальнему концу стены, где крепились десятки распределительных щитов. Один из них – противоударный мультиплексор, к которому были подведены коаксиальные кабели от восьми камер слежения, развешенных под потолком на автоматизированном складе с информационно-поисковой системой, – по конструкции был сложнее, чем остальные.
Из мультиплексора выходил один-единственный кабель, тянувшийся по кабельному желобу до специализированной линии передачи данных в изоляционной оболочке, по которой видеоизображение направлялось прямо в центральный офис охранного предприятия. Обычный канал кабельного телевидения.
Флойд установил лестницу, открыл ящик с инструментами, взял из него мощные кусачки, устройство для сращивания кабелей и два коаксиальных соединителя – все это Эд приобрел накануне – и залез наверх. Он перекусил кабель, передающий видеосигналы всех восьми камер, и на охранном предприятии немедленно сработала сигнализация. Его сотрудники связались по радио со своими коллегами на заводе, и на склад тотчас же отправились двое из трех охранников.
Флойд, ни о чем не тревожась, принялся подготавливать концы кабеля для соединителей, обрезая жгут и внутреннюю изоляцию. Не прошло и минуты, как оба конца были обработаны. Тогда он достал из кармана Т-образный зажим и подсоединил кабель к двум его противоположным концам. Когда появились два охранника, Флойд уже спустился с лестницы и укладывал инструменты.
Охранники осмотрели помещение, камеры и направились к Флойду. Не успели они подойти, как им по рации сообщили, что охранная система включена.
– Что-то случилось? – спросил Флойд.
– Сбой в работе камер видеонаблюдения, – ответил тот что помоложе.
– Это, наверное, из-за меня, – сказал Флойд. – Нужно было заменить старый предохранитель, пришлось на секунду отключить электропитание.
Молодой охранник кивнул и передал по рации:
– Здесь один из монтеров. Похоже, он просто щелкнул рубильником.
– Десять ноль четыре, – отозвалась рация. – Сигнализация восстановлена.
* * *
Карлос занимал закуток площадью 12 квадратных футов – огромное помещение по стандартам «Това системз», но места едва хватало для второго стула, на котором и устроился Майк, используя стопку из трех листов картона в качестве поверхности для своего блокнота в твердой обложке.
– Как поживает Аннабель? – спросил Майк, видя, что весь матерчатый участок стены увешан ее фотографиями.
– Отлично. Я устроил ее на курсы английского языка. Только вот козлы из службы иммиграции все вставляют нам палки в колеса.
– Извини, что не сразу сориентировался на приеме, – сказал Майк. – Никак не ожидал.
– Ерунда. Надеюсь, ты никому не сболтнул лишнего?
– Нет, что ты! У каждого из нас есть в прошлом нечто такое, что нежелательно вытаскивать на свет, верно?
Карлос удивился.
– Помнишь, я спрашивал тебя про «Занзибар», еще в Сеуле? – продолжал Майк.
– Ты ничего не рассказал.
– Я тогда угодил в жуткую переделку, – объяснил Майк. – Оплатил проститутку для одного мужика, и об этом пронюхали.
– Хреново.
Если Карлосу известно о его прошлом больше, значит, он первоклассный игрок в покер, подумал Майк. Но он достаточно хорошо изучил инженера и знал, что притворство – не его конек. Будь Карлос так хитер, он сначала поделился бы своими планами в отношении Аннабель, а он женился, ни с кем не советуясь.
Карлос поднялся и принялся изучать доску, занимавшую одну стену. Она была исписана непонятными уравнениями и алгоритмами – наверняка за эту самую информацию шпионы из кафе согласились бы дорого заплатить.
– Нам просто не хватает времени, чтобы все переделать, – сказал он. – Операционная система в последней версии – это миллионы кодовых строк. Теперь, когда мы определились с конфигурацией, программисты могут в течение следующих нескольких месяцев дорабатывать программы, пока не добьются целевых показателей скорости.
– Времени вообще не осталось, – подчеркнул Майк. – Я должен знать минимальный объем памяти.
– Думаю, уложимся.
Майк сложил на груди руки и посмотрел на Карлоса. Его заявление могло означать что угодно.
– Вы уже все протестировали? – спросил Майк. – Сколько памяти нужно для того, чтобы «Поморник» взлетел?
Карлос выставил вперед локти, присвистнул, глядя на флуоресцентную лампу, сделал два круга по своей каморке, затем остановился и посмотрел на Майка.
– Ну как у тебя дела с Шейлой, специалисткой по птичьим названиям? На приеме я собирался выдать ей все, что думаю по этому поводу, но решил не портить вам настроение.
– Спасибо, что проявил такт.
Карлос не стал развивать тему, да и Майк не хотел отвлекать его частными разговорами.
– Минимальная конфигурация – двести пятьдесят шесть, – сообщил Карлос. – Но с пятьюстами двенадцатью система работает лучше.
– И что ты рекомендуешь?
– А уж это решать нашим приятелям из управления по продажам, верно?
Майк махнул Карлосу блокнотом и ушел, так толком ничего и не выяснив, – ни по работе, ни в отношении себя лично.
Вернувшись в свое здание, он позвал в комнату для совещаний троих своих подчиненных и принялся обсуждать с ними последние данные.
– В принципе должны пробиться, – сказала Лесли Энн.
– Вообще-то, спрос на рынке уже растет, – заметил Даг. – Как и предсказывал Лестер.
– Нам не удастся пережить квартал без дефицита, – заключил Майк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38