А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я изучила смету расходов и, если честно, была поражена. Глядя на ваши счета за выпивку, невозможно понять, как некоторые из вас вообще умудряются играть. – Кто-то неодобрительно свистнул, но Сара невозмутимо продолжила свою речь. – Это необходимо прекратить. Отныне вы сами будете оплачивать подобные расходы. У клуба два миллиона фунтов долга, и я не позволю подобных трат, пока мы не станем платежеспособными, что, я надеюсь, с вашей помощью, случится в не столь отдаленном будущем.
Прошу футболистов не думать, что меры экономии коснулись только их. Все это относится и к персоналу. Я действительно верю в то, что «Камден» снова станет сильной и прибыльной командой, но все вы должны поддержать меня. Клуб больше не в состоянии нести лишние расходы. Слишком многие брали слишком много, почти ничего не отдавая взамен. – Сара многозначительно взглянула на Стивена. – Такое положение необходимо изменить. Все, находящиеся в этом зале, включая меня, должны доказать, что они являются достойными членами «Камден юнайтед».
Любой, кто не хочет со мной работать, может завтра утром положить на мой стол заявление об уходе. На данный момент у меня все. Благодарю за внимание.
Сара слезла со стула под гулкие хлопки единственной пары рук.
– Только нервируешь персонал, – сказал Стивен, следуя за Сарой из зала.
– Я не шутила, – огрызнулась она. – Или работай со мной, или убирайся.
– А если никто не захочет с тобой работать?
– Этого не случится, – уверенно ответила Сара, хотя особой уверенности не испытывала.
Глава 31
Во вторник утром, с ужасом представляя груду заявлений об уходе на своем столе, Сара остановилась перед дверью кабинета и втолкнула внутрь Кейти.
– Посмотри, что там.
– Здесь ничего нет, – успокоила ее Кейти, усаживаясь в кресло. – Видишь? Я же тебе говорила. Можно позвонить? Хочу проверить, как дела у няни.
– Наверняка прекрасно. Ты же ушла из дома всего час назад.
– Мне будет легче, если я проверю.
Пока Кейти звонила, Сара распаковала новую кофеварку и вышла наполнить кувшин водой. Когда она вернулась, Кейти нервно смотрелась в маленькое зеркальце.
– Дома все в порядке?
– Да. Я нормально выгляжу?
Сара утвердительно кивнула. Нервозность подруги всегда выливалась в озабоченность внешним видом.
– Ты выглядишь великолепно.
– А наряд?
Кейти была в строгом темно-синем костюме с юбкой до колен.
– Ты похожа на школьную директрису. Стивен в обморок упадет от страха, и, раз уж мы вспомнили о Стивене, пора тебе с ним встретиться. Кофе выпьем позже. Чем скорее ты узнаешь, что тебя ждет, тем лучше.
Они отправились в другой конец здания.
– Тебя не тревожит этот конфликт?
– Тревожил, – тихо ответила Сара, – до вчерашнего собрания. Но во время тронной речи мне вдруг стало ясно, что на самом деле я никогда в жизни не получала такого удовольствия от работы.
Кейти покачала головой.
– Я никогда тебя не пойму.
– Наоборот, – улыбнулась Сара. – Ты меня прекрасно понимаешь. Именно поэтому ты мне так нужна здесь. Тс-с. Вот и кабинет Стивена. Приготовься. Там воняет.
– Чем?
– Коррупцией. А еще табаком и грязным мужиком. – Сара постучала в дверь и вошла. – Стивен, это Кейти. Она будет заниматься спонсорами, и я хочу, чтобы ты ей не мешал.
Сара чувствовала, что ее агрессивность коробит Кейти, но не собиралась тратить вежливые слова на человека, желающего ей смерти.
– Новый искатель талантов и денег, а?
Сара поняла язвительный намек и вызывающе улыбнулась.
– Кейти работает за комиссионные. Теперь ты будешь часто с ней видеться. Начиная с сегодняшнего вечера.
– Ну и нахалка же ты. И это после того, что ты вчера наговорила команде?
– Заткнись!
Подруги вышли в коридор.
– Он просто душка, – прокомментировала Кейти, удивляясь, почему она оказалась здесь. – Теперь я тебя понимаю.
– Это он еще был в хорошем настроении, – засмеялась Сара, – и даже не попытался меня ударить. Пойдем, найдем Джеки. Ты же мечтаешь с ней встретиться.
Уговаривая Кейти, Сара соблазняла ее шансом познакомиться с одной из легенд моды шестидесятых, как морковкой, которой размахивают перед мордой осла.
Они нашли Джеки в баре. Бывшая топ-модель склонилась над музыкальным автоматом, и – из-за слишком тесных леггинсов – вид сзади был довольно непристойным.
Джеки обернулась и помахала Саре и Кейти.
– Я не позволю им снять эту пластинку. Она напоминает мне о лучших денечках.
Сара улыбнулась:
– Джеки, познакомьтесь с моей подругой Кейти.
– Поверить не могу, что наконец вижу вас. Вы были моей героиней.
Джеки, сначала восхищенная тем, что ее узнали, нахмурилась.
– Удивительно, что вы меня узнали, – сказала она, показывая на свое одутловатое лицо.
– Но я видела столько ваших фотографий. Вы могли дать Шримптон сто очков вперед, – восторженно затараторила Кейти.
– Но рядом с Бабочкой я была всего лишь мотыльком. – Это прозвучало, как хорошо отрепетированная реплика, рассчитанная на сочувствие, и Джеки тут же извинилась: – Ну вот, я опять расклеилась. Давайте выпьем.
– Рановато для этого, – заметила Сара.
– Подобное чтиво за завтраком – тоже рановато, – сказала Джеки, вынимая из сумки смятую «Геральд». – Вы это видели? На тринадцатой странице.
– Я еще не читала газет. – Сара взглянула на заголовок. «РАДОСТЬ НАВСЕГДА». Статья, посвященная увяданию женской красоты, была очень уместно проиллюстрирована двумя фотографиями Джеки. На первой, снятой в шестидесятых годах на автогонках в Мельбурне, Джеки и Шримптон ошеломляли автогонщиков ногами, едва прикрытыми мини-юбками; вторая представляла бесчувственную Джеки – с грозящими вывалиться из тесной блузки грудями – на рождественской вечеринке в «Камден юнайтед». Из каждого слова сочился яд. Только Брижит Бардо удостаивалась худшего, и то лишь потому, что была более знаменита.
Сара пробежала глазами статью и прочитала вслух слова анонимного источника о том, что Джеки была вынуждена продать свои акции клуба, чтобы оплатить долги за выпивку.
– Какая наглая ложь, – воскликнула Сара. – Джеки рассказала мне, почему продала акции.
– Это Стивен. Я уверена, – сказала Джеки.
– О Боже, глазам своим не верю. Сара, ты видела подпись? – Кейти ткнула пальцем в газету.
– Женская страница, значит, должна быть Элизабет Лег. Это ее стиль.
Кейти сунула газету Саре под нос.
– Читай.
– Не может быть! Мэгги Лоуренс?
– Вы знаете эту ведьму? – заинтересовалась Джеки.
– К несчастью, да, – ответила потрясенная Сара. Выходит, Мэгги работает на Синтию, а если Джеки права, то она общалась и со Стивеном. Теперь Мэгги – бомба замедленного действия. – Джеки, простите. Я думаю, что эта статья направлена против меня.
– Но вас-то она не назвала распустехой в парике.
– Все еще впереди, – вскипела Кейти. – Я немедленно позвоню в «Геральд» и разберусь с ней.
– Не смей, Кейти. Обещай, что ты никогда это не сделаешь. Джеки, я, пожалуй, выпью.
– Здесь разбавляют.
Джеки снова полезла в свою сумку и извлекла бутылку джина.
Женщины сидели в унылой тишине. Как Сара ни отмахивалась от своих страхов, она понимала, что Мэгги предназначала свои измышления для ее глаз. Это был предупредительный выстрел.
Молчание нарушила Кейти.
– Джеки, мы сегодня собираемся с Сарой в Слау. Поехали с нами.
– Не хочу встречаться со Стивеном.
– Поехали, – стала упрашивать Кейти. – Я ненавижу футбол и буду рада собеседнице. Пожалуйста. Я так о многом хочу вас расспросить.
– Ну ладно, – согласилась Джеки, втайне довольная тем, что ее воспоминания кого-то интересуют.
Водитель уже завел двигатель автобуса, припаркованного на стоянке клуба. Глаза Стивена чуть не вылезли из орбит, когда он увидел жену, нетвердой походкой вышагивающую между Кейти и Сарой.
– Черт побери, ну и цирк!
Когда женщины стали забираться в автобус, команда дружно застонала.
– Дерьмо! – крикнул кто-то, подозрительно похожий на Йэна Самнера.
– Не ругаться при дамах, – завопил Бенни Райт.
Когда Сара пробиралась мимо безнадежного защитника Дика Давенпорта, тот плотоядно ухмыльнулся.
– Когда верхняя пуговка расстегнется, я увижу все ваше хозяйство.
Раздались приглушенные смешки.
– И не мечтай. Когда я продам тебя в «Кру», ты оттуда ничего не разглядишь.
– В «Кру» хотя бы оплачивают расходы!
Опять Йэн? Понимая, что вся команда ждет ее ответа, Сара прошагала в конец автобуса и наклонилась над Самнером.
– Самнер, когда я проверяла твои расходы, мне в глаза бросилось одно название. Оно повторялось снова и снова: «Мэнор-парк. Массаж». И всегда одна и та же цифра – тридцать фунтов за сеанс. Не хочешь ли объяснить мне и всем остальным, в чем именно заключались эти сеансы?
Футболисты зашумели.
– Самнер, ты грязная свинья!
– Тридцать фунтов? Поганый ублюдок.
– «Мэнор-парк. Массаж»? Да за эти деньги можно получить вдвое больше.
– Хватит, парни, – крикнула Сара, садясь рядом с Кейти. – Успокойтесь. Переход в низшую лигу ударит по вашим кошелькам сильнее, чем урезание расходов.
– Как здорово у тебя получается! – восхищенно прошептала Кейти.
– Рано радоваться. Я в любой момент могу шлепнуться лицом в грязь.
Большую часть путешествия футболисты вели себя тихо: играли в карты и читали газеты. Затем Рег произнес зажигательную речь, настраивая команду на матч.
– Послушайте, парни, это важно. Я хочу, чтобы вы посмотрели видеозапись и прочувствовали оборону «Редвуда». Если продуетесь, то точно скатитесь в низшую лигу.
Когда начался видеофильм, Джеки снова полезла в свою необъятную сумку и вытащила полупустую бутылку джина.
– Хотите?
– Нет, спасибо.
Сара хотела остаться трезвой. Стивен явно что-то задумал. Он разговаривал по сотовому телефону и каждые несколько секунд поглядывал на нее. Джеки стала перечитывать статью в «Геральд», все время прикладываясь к бутылке, и, когда автобус подкатил к «Редвуду», Сара и Кейти уже примерно представляли, что их ожидает.
Пропустив вперед игроков, они поставили Джеки на ноги.
– Оставьте меня в покое.
– Забирайте ее, – потребовал водитель автобуса.
– Все в порядке. Она выходит, – крикнула Сара.
Не надо было позволять Кейти уговаривать Джеки. Повеселится же Стивен. И это в первый матч на выезде!
Подруги подтащили Джеки к выходу. Спуск оказался сложнее. Джеки неожиданно рванулась вперед, лишив и Сару, и Кейти равновесия, и вся троица вывалилась из автобуса на асфальт.
– Черт! – взвизгнула Кейти, разбив колено.
Сара завопила нечто непечатное, ударившись головой о бордюрный камень.
– Дерьмо, – взревела Джеки, когда осколки ее бутылки полетели в канаву.
Сара приткнула Джеки к бордюру и проверила, не сломаны ли кости. Вдруг, сопровождаемые взрывом хохота, замелькали фотовспышки. Сара оглянулась. Джулиан Марш. Но как он узнал, что она здесь? Ей не понадобилось много времени, чтобы понять: Стивен.
– Сара, ты с выпивки начала побеждать мужчин на их поле?
Сара постаралась подняться с максимальным достоинством, несмотря на обстоятельства, зияющие дыры в колготках и порванную блузку.
– Марш, если ты немедленно не исчезнешь с моих глаз…
Джеки бросилась на репортера, держа за горлышко разбитую бутылку.
– Ублюдки! Все вы ублюдки! Давай-ка, назови меня распустехой в парике.
– Джеки! Нет! – Кейти вцепилась в разъяренную женщину и осторожно вынула из ее руки опасное оружие. – Они того не стоят.
Весь первый тайм Сара пыталась протрезвить Джеки, вливая в нее чашку за чашкой черный кофе. В перерыве, оставив Джеки на Кейти, она отправилась в правление «Редвуда» выяснять отношения со Стивеном.
Когда Сара вошла в комнату, около двух десятков мужчин умолкли и недовольно уставились на нее.
– Сюда нельзя, мисс, – сказал распорядитель.
– Прошу прощения?
– Сюда дамы не допускаются.
– Я – не дама. Я – директор-распорядитель «Камден юнайтед».
Мужчина стал переминаться с ноги на ногу, явно не зная, что делать дальше.
Наконец к Саре подошел Генри Бенсон, председатель правления «Редвуда».
– Для вас мы сделаем исключение, мисс Мур. Я думаю, вы понимаете, какое уважение вам оказано.
Потеряв дар речи, Сара обвела взглядом помещение, едва ли больше кладовки и примерно так же обставленное. И эта убогость лишь подчеркивала причудливый вкус председателя. В меховом полушубке, мягкой фетровой шляпе и с толстой сигарой во рту он выглядел очень странно.
Бенсон воспринял молчание Сары как робкую почтительность.
– Обычно мы не пускаем женщин в зал правления, даже мою жену. Мы здесь работаем.
– Правильно, – крикнул кто-то.
– Да сидите здесь, сколько хотите, и упивайтесь своим мужским обществом, – сказала Сара и повернулась, чтобы уйти, но Стивен схватил ее за предплечье:
– Я слышал, ты упала. Не стоило пить перед матчем.
– Я не пила. Это ты вызвал Марша?
Стивен расхохотался.
– Конечно, я.
– На себя мне плевать, но как ты мог так унизить свою жену? Разве ты не видел, как она расстроилась из-за статьи в «Геральд»?
Стивен не успел ответить, так как Генри Бенсон позвал его на второй тайм.
Сара последовала за ними в директорскую ложу и из обрывков разговоров поняла, что Антонио произвел сенсацию, забив два гола в первые двадцать минут. Новая звезда «Камдена» разнесла в пух и прах защиту «Редвуда».
Через пять минут к Саре присоединились Кейти и Джеки, правда, последняя скорее телом, чем духом.
Увидев, как ловко Антонио обходит соперников, Кейти прошептала:
– Так это он? Великолепен!
– Ну, не на два милллиона фунтов.
– Я бы сказала, что ты еще дешево заплатила. – Пока Кейти говорила, Антонио забил третий гол, и болельщики «Камдена» радостно взревели.
После вбрасывания в центре поля Нэвес снова ринулся вперед – один против одиннадцати, – не обращая внимания на крики Самнера передать мяч, и уже готов был забить четвертый гол, когда один из защитников «Редвуда» лягнул его по ногам. Антонио упал и покатился по траве. Судья засвистел, и на поле выбежали два санитара с носилками.
– Он не только хороший футболист, но и неплохой актер, – сказала Кейти.
Сара вскочила, вглядываясь в происходящее на поле.
– Думаю, он действительно пострадал. Боже, носилки. Надеюсь, это просто мера предосторожности.
– Я, кажется, слышу тревожные нотки?
– За эти ноги уплачено два миллиона фунтов!
В оставшееся время в отсутствие Нэвеса «Редвуд» забил два мяча и в последние минуты чуть не сравнял счет.
Стивен покинул ложу, даже не взглянув на спящую жену, и Сара поняла, что ей опять досталась роль няньки.
– Кейти, ты сможешь втащить Джеки в автобус? Прости, но мне необходимо поговорить с Регом об Антонио.
– Без проблем. Большего вреда она уже причинить не сможет.
Сара нерешительно постучала в дверь раздевалки. Судя по шуму, доносящемуся оттуда, там не услышали бы и таран, так что она глубоко вздохнула и открыла дверь. Дюжина голых мужчин инстинктивно попытались прикрыться при появлении дамы.
– Не волнуйтесь, – крикнула Сара. – Я все это уже видела.
– Но не такое, – сказал Дик Давенпорт, распахивая полотенце.
– Ты прав. – Сара прищурилась. – Без микроскопа и не разглядишь.
– Молодец, малышка, – крикнул кто-то из душевой.
Рег сидел на скамейке.
– Вы должны радоваться, – обратилась к нему Сара.
Тренер радостным не выглядел.
– Чему? Может, предложишь выпускать на поле только этого легионера вместо всей команды?
Сара машинально открыла рот, чтобы защитить Антонио, но передумала. Не она его купила. И Рег, как и она, имеет полное право сердиться из-за того, что с ним не посоветовались.
– Где он?
– В больнице. Вам следует навестить его.
– Мне?
– Это ваша команда. Мне казалось, что вы не хотите смотреть со стороны.
– Вы правы. Я поеду прямо сейчас.
Сара подбежала к автобусу. Джеки спала, положив голову на плечо Кейти.
– Ты не возражаешь, если я не поеду с вами? Рег считает, что я должна проведать Антонио в больнице.
– Думаю, хороший шанс для сестры милосердия Мур попрактиковаться в уходе за больным, – улыбнулась Кейти.
Намеки подруги раздражали Сару.
– Говорю тебе, я не собираюсь встречаться с футболистом. Им интересны только три вещи: спиртное, модные шмотки и размер их пениса. Ты можешь отвезти Джеки к себе? Довольно с нее унижений на сегодня.
Сара вышла из автобуса. Если честно, она не видела, чтобы Антонио пил. Одеждой он интересуется, так как всегда выглядит потрясающе. А что касается последнего…
Глава 32
Сара ожидала найти бразильца в отделении «Скорой помощи» с перевязанной ногой и встревожилась, узнав, что он сильно ударился головой и задержан для обследования.
Однако, когда она вошла в палату, Антонио мирно спал, и это дало ей шанс, не скрываясь, рассмотреть его. Еще более черные по контрасту с белоснежной наволочкой волосы так и манили погрузить в них пальцы. Сопротивляясь искушению, Сара перевела взгляд на полные губы и улыбнулась, подумав, как чудесен был бы их поцелуй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44