– Отлично, – ответила за всех Карла, которая, похоже, была спикером группы. – Однако прежде чем мы приступим, – и она, выразительно вытянув правую руку, потерла пальцем о палец.– Да-да, – понимающе откликнулся Десмонд, деньги…И он вручил ей двести долларов, которые заранее собрал с компаньонов. В благодарность ему была выдана ленивая и знойная улыбка.– Вот и хорошо, – сказала она, пряча деньги в сумочку, – ну, а теперь, что там с этими коктейлями?Брюнетка с длинными волосами направилась прямо к Стиву Джерарду, сидящему на кровати. Она подсела к нему совсем близко, так что бедром коснулась его бедра.– Привет! – сказала она. – Меня зовут Сюзетта. А тебя?Он слышал запах ее парфюмерии. Что-то экзотическое, чувственное и возбуждающее больше, чем ему хотелось бы. Он откашлялся.– Называй меня Стив.Сюзетта положила руку ему на бедро, и он непроизвольно вздрогнул.Подведенные брови изумленно взметнулись.– Что-то не так, или я тебе не нравлюсь?– Нет, – ответил он, – нравишься.– Я выбираю тебя, Стив, – уверенно сказала она, – а теперь принеси мне коктейль.Компаньоны уже расселись по комнате. Десмонд немедленно подхватил на колени Марги, уткнулся носом в ее груди, высоко вздымающиеся над вырезом платья.– Всегда любил блондинок, – заявил он безапелляционно.Марги довольно рассмеялась, расправилась со своим первым коктейлем и немедленно принялась за второй. Рука Десмонда, меж тем, уже вовсю разгуливала у нее под юбкой. Девушка только жеманно хихикала, с напускной строгостью выговаривала:– Ах, как вульгарно!Это не помешало ей, прикончив второй коктейль, тут же потребовать и третий.Десмонд нехотя оторвался от своей избранницы, встал и пошел к столу за новой выпивкой.Невзирая на мысли о Джин и собственные убеждения, Стив ощущал какое-то смутное возбуждение. Сбивая коктейли, он ненароком взглянул на Фреда Даунса. У того на коленях устроилась Лаура. Фред полностью обнажил верхнюю часть ее тела, представив на всеобщее обозрение круглые, словно чайные блюдца, груди девушки с торчащими сосками. Полюбовавшись вдосталь, Даунс стал играть с ними губами, Лаура, в свою очередь, щекотала ему языком ухо…Дэвид Стюарт вообще уже раздел Карлу догола. Она непринужденно раскинулась на второй кровати, напротив той, что уже облюбовала вместе с хозяином Сюзетта.Дэвид со вкусом целовал Карлу, и та от удовольствия издавала какие-то странные, мурлыкающие звуки.Сюзетта некоторое время наблюдала за этой парочкой, потом громко, на всю комнату окликнула Стива:– Ты скоро? Пожалуйста, побыстрее! В голосе ее чувствовалось возбуждение.«Джин! – в отчаянии подумал Стив Джерард, – Джин! Что мне делать?»Он приготовил два стаканчика. Поднес свой ко рту и опустошил его одним глотком. «Ладно, – смирился он, – я ничего не могу поделать. Это бизнес, а не удовольствие. Десмонд хочет, чтобы я принял участие в вечеринке. Я вынужден согласиться. Но меня с Джин это никак не затронет. Это все равно, что продавать какой-нибудь товар. Просто бизнес».Почувствовав внутреннее облегчение, Стив вернулся к сидящей на кровати Сюзетте.– Держи свою выпивку.Она приняла стакан. Стив сел рядом и теперь уже сам положил руку на бедро девушки, непроизвольно отметив, что ноги у нее стройные.– Так-то лучше, – сказала Сюзетта одобрительно и придвинулась к нему вплотную. Потом добавила:– Ты не собираешься поцеловать меня?Он повернул голову и увидел раскрытые призывно губы и белоснежные зубы. Стив проглотил слюну.– Да, конечно… – И неловко поцеловал ее. Сюзетта с жаром прильнула к нему. Она была худощава, но груди ее оказались неожиданно пышными и притягательными. Стив попытался вспомнить Джин, но это оказалось невозможным. Он и сам не заметил, что крепко прижал к себе девушку. К тому же обнаружил, что никогда не целовал никого, кто умел бы так целоваться… На мгновенье оторвавшись от его губ, девушка мягко шепнула:– Пойдем в другую комнату…– Конечно, пойдем, – с трудом выговорил он. Они встали.– Захвати чего-нибудь выпить, – попросила Сюзетта.Стив взял со стола бутылку. Не глядя на остальных, они ушли в другую комнату.Остальные же в это время… Если бы Стив в его растерянном состоянии был способен замечать что-либо вокруг себя, он не поверил бы своим глазам. Такое показалось бы ему просто невероятным.Во второй комнате они оказались одни.– Так будет лучше, – рассудительно сказала Сюзетта и повернулась к нему спиной. – Расстегни, пожалуйста.Стив отпустил крючок, потом расстегнул пуговицы. Платье сзади распахнулось и перед ним предстал треугольник нежной кожи. Он сам не заметил, как прижался к нему губами. По телу девушки словно пробежал электрический импульс.– О-о… – выдохнула она.Потом Сюзетта стала через голову снимать платье, а Стив с неожиданным спокойствием взирал за ее обнажением. Он увидел кромки чулок на взметнувшихся вверх ногах, тугую плоть ее бедер. Трусиков под платьем не оказалось, только поясок с подвязками.Она была стройной и худощавой, словно мальчишка, за исключением пышных грудей. Когда она выпрямилась перед ним во весь рост, у него дух перехватило от восторга. На ней еще оставалась последняя деталь туалета – бра, одно из тех изобретений, состоящее, главным образом, из узенькой кружевной полоски, которое, поддерживая груди над вырезом платья, в сущности оставляло их почти полностью обнаженными. Во всяком случае, бра не скрывало от глаз Стива розовых, очень твердых и притягательных сосков.Сюзетта позволяла рассматривать себя спокойно, даже не скрывая гордости. Глаза Стива перебегали с черных, блестящих чулок выше, на кажущуюся по контрасту с ними ослепительно белую плоть, на темный уголок под пояском и на груди под прозрачным лифчиком, который вовсе лифчиком и не был.– Пожалуйста, – сказал он просящим тоном, – не снимай больше ничего.– Я знаю, – она понимающе улыбнулась и легла на кровать.Он стоял как вкопанный, не в силах сдвинуться с места и не отрывая от нее глаз.– А ты разве не собираешься снять с себя одежду? – спросила она.– Да, конечно, – ответил Стив и стал неловко раздеваться. Ее глаза заблестели.– А ты хорошо смотришься, – сказала она, когда он полностью разделся, – а теперь иди ко мне!Они лежали рядом, и Стив чувствовал, как ее руки ласково бродили по всему его телу. Он отвечал тем же. Потом он нащупал ртом маленький, упруго напрягшийся сосок и прильнул к нему губами. Стив услышал легкий стон и почувствовал легкие укусы за ухо. Его руки сжали тугие ягодицы, она повернулась к нему всем телом, охватила шею руками.– Ну, давай же, – простонала Сюзетта, – входи!Стив брал ее сильно и страстно, не отрывая губ от трепещущего соска.– О-о! – стонала она, – О-о!Сюзетта не симулировала экстаз, она была неподдельно возбуждена и отдавалась безоглядно и умело. Стив вдыхал аромат ее тела и растворялся в нем. Он утратил всякое представление о времени и пространстве, не осталось ничего, кроме стремительно нарастающего, мучительного напряжения.Потом был внезапный взрыв и освобождение…И в тот же самый миг кульминационной точки достигла она… Ее зубы впились в мочку его уха, ногти до боли впились в спину, по телу пробежала дрожь. Потом она издала облегченный и счастливый стон, расслабилась и снова, уже не в судороге страсти, но нежно заключила его в свои объятья…Стив не мог сказать, сколько времени они лежали так, совершенно обессиленные и опустошенные. Потом она прошептала:– О Стив! Или как-там-тебя-зовут, до чего ж ты хорош!Теперь, когда возбуждение покинуло его, он лежал, уткнувшись носом в ее грудь, вялый и инертный.Он ни о чем не мог думать. Только о Джин. И в нем поселился грех… Глава 3 Вечер закончился. Девушки уехали. Мужчины приняли душ, побрились и направились в аэропорт.В Чикаго Стива встретила Джин. Они обнялись и расцеловались. Но он никак не мог избавиться от гнетущего чувства вины.В середине вечера Сюзетту кто-то увел, ее место заняла девушка по имени Карла. Она владела множеством всяких приемов, о которых Стив раньше знал только по порнографическим книгам и открыткам, но с которыми никогда не встречался в реальности.Карла знала все эти штуки и показала их ему. И не только показала, но и проделала с ним, а потом подбила на то, чтобы он все это проделал с ней.Когда девушки покинули отель, даже Десмонд выглядел разбитым и немного смущенным.– Ладно, – сказал он, – это финиш года. Завтра мы вернемся к нашим жерновам.И вот это завтра наступило. Самолет, снижая скорость, катится по бетонной полосе, а он и остальные – Десмонд, Стюарт, и Даунс – готовятся к выходу. И у ворот летного поля его встречает Джин. Стив спешит к ней, озабоченный мыслью, вдруг она догадается обо всем по выражению его лица или, может быть, обнаружит на нем какие-нибудь следы бурной ночи, которые он сам не заметил.В то же время он прекрасно понимает, что в действительности следы эти не на нем, а внутри него, что Джин видит сейчас только своего мужа – стройного, мускулистого, красивого молодого человека в темном костюме и ладно сидящей шляпе.– Дорогая!Она бежала к нему, и под ее плотно обтягивающим тело красным свитером подрагивали полушария грудей, блестели на солнце распущенные волосы.– Дорогой!И вот уже она в его объятьях, ее теплое тело прижимается к нему, губы льнут к губам. Он целовал ее, ощущал знакомый аромат духов.«Я забыл прошлую ночь, – сказал он себе, – на самом деле этого не было, ничего не было!»Потом она тихонько высвободилась из его рук и спросила:– Поездка прошла хорошо?– Да, все в порядке, как обычно на этих конференциях.– Я соскучилась по тебе, – шепнула Джин, потом она поздоровалась с проходившими мимо Десмондом, Стюартом и Даунсом, и снова прильнула к мужу.– Я очень соскучилась по тебе, – повторила она каким-то особым, с волнующей хрипотцой голосом.– Я тоже соскучился, – машинально ответил он.Джин взяла его за руку:– Ну, поехали домой.Стив получал свой багаж, и они пошли к машине – ярко-красному кабриолету. Издали помахал рукой Десмонд:– Увидимся завтра, Стив!– О'кей! – ответил он.Джин села за руль, и они поехали. Всю дорогу Стив то и дело любовался ее классическим профилем, свежестью лица, пока не понял, что невольно сравнивает ее с Сюзеттой и Карлой. Конечно же, никто из них не мог и сравниться с его Джин. Женщина всегда выглядит лучше, когда она так не истрепана и не замарана жизнью. Стив очень любил сейчас Джин, любил ее преданность и благопристойность, чистоту мыслей и постоянство.И все же он с беспокойством ждал того момента, когда войдет в дом, а потом окажется с ней в постели.– Ну, а как ты? – спросил Стив.– Все в порядке, – ответила Джин, – если не считать, что я очень скучала по тебе.– Я тоже скучал…– Держу пари, что вовсе и не скучал за всеми этими делами.Стив запнулся.– Нет, в самом деле, там было очень скучно… Он отвернулся и стал слишком уж пристально глядеть на дорогу. Вскоре они въехали в свой пригород, такой ухоженный, с множеством деревьев и травы. Джин направила машину на подъездную дорожку к их дому.На соседнем участке Денни Осгуд косил лужайку. На нем ничего не было, кроме клетчатых купальных трусов. Его торс с мощной мускулатурой был покрыт блестящими на полуденном солнце капельками пота. Денни помахал им рукой.– Осгуд загорает, – заметил Стив.– Угу, – отозвалась жена с удивившим его странным выражением.– Что-то не так?– Просто я предпочла бы, чтобы на нем было побольше одежды. Он выглядит как животное.Стив улыбнулся, обошел машину и открыл Джин дверцу. Они вошли в дом. До чего же здорово было вернуться сюда! Стив много разъезжал, и всегда скучал по жене и своему дому, всегда радовался возвращению.Закрыв за собой дверь, Джин подошла к нему близко-близко:– Ну, сказала она, – теперь ты можешь поцеловать меня, как полагается!И Стив сделал это, прильнув губами к ее рту. Она затрепетала, обняла крепко, распалясь, прижалась всем телом. Он целовал ее, и она жарко отвечала на его поцелуи, как в их лучшие дни, и Стив сам не заметил, как его рука скользнула ей под юбку. Он ласкал гладкую кожу ее ног, округлость живота, тугие полушария ягодиц. Дыхание его стало прерывистым. И тогда Джин отпрянула от него.– Быстро, – произнесла она отрывисто, – быстро!Стив был изумлен. Такого раньше не бывало, чтобы она возбуждалась столь стремительно и откровенно, да и сам он был уже на пределе.– Да, – вырвалось у него, – пойдем!Они бросились в спальню. Джин торопливо стянула с себя свитер и кинула его куда попало. За свитером наступил черед лифчика, и вот уже ее великолепные груди, увенчанные возбужденными сосками, очутились на свободе. Двумя взмахами ног она сбросила туфли, затем столь же порывисто стянула чулки и трусики и кинулась в постель.– Иди ко мне, – нетерпеливо ерзая на кровати, почти кричала она, – иди же, иди!Тоже раздевшись кое-как, Стив поспешил к жене, и она встретила его жарким объятием.Им было хорошо, по-настоящему хорошо…А потом они спокойно лежали рядом, удовлетворив друг друга, и Стив Джерард думал в полудреме: «Это все, чего я хотел когда-либо от жизни. Моя жена, мой дом, моя работа. Я счастливый человек».На следующий день, когда Стив уже садился в машину, чтобы ехать на работу, в дверях соседнего дома появился Денни Осгуд. Он тоже был одет по всей форме. Денни был закупщиком товаров в универсальном магазине и одевался весьма изысканно.– Доброе утро, Стив, – сказал он приветливо. – Не подбросишь меня до магазина? Моя машина не в порядке, а механик из гаража придет только днем.– Конечно, – ответил Стив, – забирайся.После того, как Стив подвез и высадил его, Осгуд вошел в холл магазина «Гор». Должность не обязывала его находиться в торговом зале, у него был свой кабинет на директорском этаже и секретарша, правда, работавшая еще на одного его коллегу в соседнем кабинете.Девушку звали Бетти Флинн, у нее с Денни были особые отношения, ничего общего с деловыми не имеющие. Когда он вошел, она уже сидела за своим столом. Через несколько минут она появилась в его кабинете с пачкой корреспонденции.– Доброе утро, – сказала Бетти.Он окинул взглядом ее невысокую, но ладную фигуру. У нее было круглое, как у кошки, лицо, длинные волосы, зеленые глаза. Рот – большой и чувственный. Тело Бетти было белым, мягким и – отзывчивым.– Привет! – отозвался Денни. Одной рукой он привлек девушку к себе, а вторую незамедлительно запустил ей за блузку. Времени у них было только на такую ласку, не более, магазин должен был вот-вот открыться. Она вздохнула, прильнула к нему на мгновенье и тут же отстранилась.– Держи свою почту.Он улыбнулся:– Спасибо, Бетти!– Тут еще один пакет, – сообщила она, – я его не распечатывала.Он взглянул на конверт с живым интересом.– О! Это один из тех…– Да, – подтвердила она, – один из тех…Ее груди затрепетали.– Когда вскроешь, мне тоже хотелось бы взглянуть.– Конечно, может быть, вечером.– Идет, – согласилась она с энтузиазмом, – значит, вечером.Она протянула Осгуду плотный коричневый конверт. Обратный адрес на конверте отсутствовал, а в правом верхнем углу синел штемпель «Личное». Денни очень хотелось немедленно вскрыть его и ознакомиться с содержимым, но сейчас было не время, и он со вздохом положил конверт в папку с деловой корреспонденцией.– Поттс старается для тебя, – заметила Бетти.– Мне не хочется, чтобы он присылал пакеты сюда, это неразумно, – сказал Осгуд. – Я говорил ему, чтобы он высылал их тебе домой.– Будем надеяться, что ни один из них не вскроют на почте. Вы с Поттсом оба в этом заинтересованы.– Такое не должно случиться, – возразил он, – он всегда высылает первым классом и в двойном конверте.Осгуд взглянул на часы.– Ого! Пора приступать к работе.Однако, оставшись один, он вовсе не поспешил заняться деловыми бумагами. Его мысли были заняты иным. Он думал о Джин Джерард.То, что он при этом ощущал, было в равной степени вожделение и нечто злое, грубое, не сразу поддающееся определению… Глава 4 Этот день завершался для Стива Джерарда удачно. Он ездил в небольшой город оформлять заказ Картера Блейза, крупного, масштабного дилера. Встречаться с Картером всегда было одним удовольствием. Разумный человек, он знал бизнес уж никак не хуже Джерарда и размещал заказы очень выгодно. Единственное, что смущало Стива в поездках к Блейзу, была его дочь Конни.Конни представляла из себя длинноногого подростка, с каштановыми волосами и начавшей оформляться фигурой, обещавшей вскоре стать весьма соблазнительной. У нее было правильной, овальной формы личико и темные глаза, в которых ни один мужчина не мог не заметить глубинный, туманный огонь, провоцирующий и вызывающий… Пребывание рядом с Конни всегда нервировало Стива. Слишком много чувственности было заложено в эту девочку, слишком много сексуальной эманации она испускала и сама не скрывала, что это ей нравится.Каждый раз, когда Стив приезжал к Блейзу, она вертелась где-нибудь поблизости, не упуская случая, когда отец не видел, задеть его кончиком маленькой груди, или изгибом уже наливающегося бедра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13