А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Прежде нас отделяли от свободы две двери, теперь, куда бы мы ни пошли, остается только одна. Между нами и свободой стояла, скажем, дюжина человек, теперь их меньше. Мы были безоружны, теперь имеется автомат. По-моему, прогресс налицо.
Мгновение Молли молча смотрела на меня, потом ее губы дрогнули и неохотно раздвинулись в улыбке.
- Ладно. Прости, пожалуйста. Если таковы правила игры, я превращаюсь отныне в послушную девочку, исполненную такого оптимизма, что очень скоро ты не сможешь меня выносить. Однако, вынуждена заметить, что если ты постоянно зарабатываешь себе на жизнь подобным образом... - Она помолчала, после чего продолжала: - Понимаю, что это прозвучит ужасно эгоистично, тем более, что в двух шагах лежит человек, в убийстве которого я приняла самое непосредственное участие, но мне отвратительно превращаться в дикого зверя и особенно в голого дикого зверя. Наверное, я выглядела как нельзя более нелепо и отвратительно.
- Иными словами, миссис Бреннерман, вы предпочитаете достойно умереть, чем недостойно жить. Я правильно вас понял?
Молли раздраженно встряхнула головой.
- Все тебе удается вывернуть наизнанку, правда? Но я должна перед тобой извиниться. Когда ты повел себя с этим напыщенным недоноском столь вежливо и униженно, именуя его сэр, сэр, сэр, я подумала...
Я улыбнулся.
- Догадываюсь, о чем ты подумала. Главное, что он подумал о том же. "Сэр" - весьма полезное слово. Я давным-давно убедился, что с человеком можно делать все, что угодно, одной рукой, если при этом второй почтительно отдаешь ему честь и именуешь его "сэр"...
- Эй! - Сандерсон слабым голосом попытался привлечь наше внимание. - Все чрезвычайно интересно, но... По-моему, снаружи что-то затевается. Я слышал странный звук.
- Оставайся на койке, - сказал я. - Молли, возьми второй матрац. Спрячешься под ним вместе с Рикардо - если начнется стрельба, он задержит отрикошетившие пули. И не высовывайтесь в коридор. Я хочу иметь возможность без опаски стрелять в любую сторону.
Покорный слуга пересек помещение и, держа автомат наготове, осторожно шагнул в коридор. Там и правда что-то затевалось. С противоположной стороны двери, ведущей в главный трюм, доносились шорохи и постукивание. Затем послышался скрип неподатливого металла, нечто вроде гайки, с трудом проворачивающейся по изъеденному ржавчиной болту. Итак, старина Гомер все-таки решил взяться за нас, не пользуясь при этом открытым трапом, поскольку автомат, предположительно, попал в руки врага. Благо, в его распоряжении имелась дверь, ведущая к нам из соседнего трюма.
Я огляделся по сторонам. Дверь нашей камеры представлялась очевидным укрытием для стрелка, однако Эллвину после открытия герметичной двери достаточно было выставить пару автоматчиков, чтобы те поливали коридор под разными углами. Раньше или позже пуля отлетит от стены в нужную сторону и положит конец всем его неприятностям. Или, по крайней мере, наиболее существенной из них - мне. Я вставил новый магазин, повесил оружие на плечо, и полез вверх по трапу. Сломанное ребро отнюдь не облегчало подъема, по-прежнему давала о себе знать памятка, оставленная Джиной на моей голове, да и последняя отметина на скальпе доставляла мало удовольствия, однако подобные мне мужественные герои секретных служб, конечно, не чувствуют усталости и боли. Или не должны чувствовать. Наконец, я по возможности безопасно устроился на верхушке трапа, под самым люком, глядя вниз на дверь, через которую они должны были появиться. Положение не самое подходящее для снайперской стрельбы, но на таком расстоянии скорострельное оружие и не требовало чудесной точности.
Последняя задвижка поддалась под аккомпанемент сдавленного стона. Видимо, кто-то прищемил палец. Дверь со скрипом распахнулась. Кто-то перешагнул через высокий порог и замер. Находясь почти прямо над ним - похоже, у меня вошло в привычку устраивать засады, образно говоря, на деревьях - я плохо видел его из-за собственного колена. Меня так и подмывало крикнуть парню, чтобы он не стеснялся, проходил дальше и приглашал всех своих друзей. Чем дальше они пройдут, тем большее количество я успею уложить, прежде чем достанут меня самого...
Человек внизу, наконец, решился и шагнул вперед, выходя на открытое пространство. Я припал к трапу и неуклюже развернул в его сторону автомат, держа палец на спусковом крючке и выжидая, не появится ли кто-нибудь еще. Я не воспринимал находящийся внизу объект как человеческое существо. Передо мной была просто мишень с десяткой, отчетливо обозначенной на спине. И только когда фигура внизу остановилась и чисто женским движением поднесла ко рту ободранный палец, я осознал, что смотрю на светлые волосы и стройную фигуру невысокой девушки, с которой некогда был довольно близко знаком.
Я поспешно убрал палец со спуска и судорожно вздохнул. После чего негромко произнес:
- Эми, что ты здесь делаешь? На пулю напрашиваешься?
Глава 29
И лишь потом, задним умом, я сообразил, что девушка отнюдь не обязательно находится на нашей стороне. Собственно, в пользу подобного предположения говорила разве что наша былая близость - аргумент далеко не решающий. Правда, впоследствии она, якобы, отказалась играть роль Далилы, предающей Самсона-Хелма в руки НАМ, что и вынудило Джину Уиллистон занять ее место на борту моей яхты.
В то же время она с готовностью откликнулась на первый же зов Министера, причем совсем недавно последний упоминал о ней, как о своей собственности. Как бы там ни было, для агента с моим стажем я повел себя излишне доверчиво. Похоже, в последнее время я просто-таки впал в детство и теперь, выдав свое местоположение, вполне мог за это поплатиться. Я замер в ожидании вспыхивающих прожекторов, завывающих сирен и извергающих пламя автоматов, знаменующих кончину очередного недалекого агента, ставшего жертвой из лишнего оптимизма в отношении противоположного пола, однако ничего не произошло. Эми просто задрала голову и с удивлением посмотрела на меня.
- Зачем ты туда забрался?.. Ox. - Она быстро встряхнула головой. - О них можешь не беспокоиться. Все сели на катера - они бегут отсюда. Мэтт, ты знаешь, что они здесь приготовили?
- Да, знаю.
- До чего только способны дойти люди в своем безумии? Ведь именно против этого мы все и боролись. Когда я узнала, то почувствовала, что должна что-то сделать... Да и не могла же я бросить тебя здесь! - Она внезапно прыснула... - Ты выглядишь ужасно нелепо, там, наверху!
Я спустился вниз и, наконец, сумел как следует ее разглядеть.
- Ты и сама выглядишь довольно нелепо. На улице идет дождь?
Собственно говоря, выглядела она не так уж и плохо. Нарядное платье или аккуратные брюки наверняка превратились бы в тряпку, но облегающая кофточка и джинсы просто не способны особо пострадать от воды. Разумеется, слегка испачкались и помялись, а вокруг голубых парусиновых туфель начала растекаться небольшая лужа, но наиболее существенным изъяном во внешности Эми были слипшиеся, спутанные волосы. Я мог бы заметить это и раньше, но то, что воспринимаешь, глядя поверх ствола автомата - да и любого другого оружия - значительно отличается от того, на что обращаешь внимание в обычных обстоятельствах.
Эми оглядела себя и насмешливо произнесла:
- Похоже, мне на роду написано возвращаться к тебе основательно подмоченной. Либо спиртным, либо водой. - Она отбросила с лица влажные волосы. - Но с твоей стороны не слишком мило насмехаться над девушкой, которая проплыла среди акул, чтобы тебя спасти!
- Ты пересекла лагуну?
- Только фарватер, - Эми сделала паузу. - Здесь, на корабле, я жила в капитанской каюте. Наверное, ты видел меня в окне прошлой ночью. Я специально выглядывала...
- Я тебя видел.
- Когда объявили об эвакуации, мне, как и всем остальным, выделили место на катере. Разумеется, на том, на котором плыл Альберт, так сказать, на флагмане. Зарезервированном для Альберта, миссис Уиллистон и мистера Поля. С которого... нажмут на кнопку. Два других катера с остальными членами ударной команды НАМ под руководством Гомера Эллвина должны были направиться прямиком в Соединенные Штаты. Все вернутся к повседневной жизни пока их не вызовут для очередного проекта... Так вот, я сказала им, что от драмамина, который раздавали перед морским переходом, мне ужасно хочется спать, поэтому я поднимусь на борт раньше и немного вздремну. Но по пути скрылась и, обойдя вокруг причала, вышла к дальнему концу лагуны. Они же остались на противоположной стороне острова, занятые погрузкой того, что вознамерились уберечь. - Она виновато посмотрела на меня. - Мэтт, я понятия не имела об этом сумасшествии. Альберт только вчера посвятил меня в их планы. Он чрезвычайно гордится собой. Но ведь это совершеннейшее безумие! Люди сознательно намерены сделать то, в чем пытаются помешать всем остальным! Мы должны их остановить!
Голос Эми был исполнен праведного негодования - характерная для некоторых людей реакция на атомное оружие. Для меня оружие всегда остается оружием, и первобытный человек, который на заре истории первый обзавелся примитивным каменным ножом, внес в мировое кровопролитие вклад не меньший, чем современные ученые, разработавшие последнюю водородную бомбу. Тем не менее, она была права: это следовало остановить.
- Попытаемся, - сказал я. - Но сначала закончим с твоим рассказом. Кто-нибудь видел, как ты направилась сюда?
Эми покачала головой.
- Не думаю. Они были слишком заняты своими делами, особенно Альберт. Обо мне он не беспокоился, все его внимание поглощала последняя проверка и настройка... наверное это называется передатчиком? Или дистанционным детонатором?
- Куда он отнес его: на мостик или в каюту?
- На мостик. Подготовил специальный герметичный ящик. Кажется, прибор весьма чувствителен, а там нет никакой защиты, кроме ветрового стекла, щитка управления и сидения.
- Продолжай, - сказал я, когда она замолчала. Эми облизала губы.
- Как я уже говорила, думаю, мне удалось скрыться незамеченной. Плавание по фарватеру доставило мало довольствия: мне казалось, что акула вот-вот набросится на меня. В то же время ветер дул против течения, поднялась довольно высокая зыбь, так что вряд ли, чтобы кто-нибудь заметил меня и там. Выбравшись на берег, я вновь нацепила туфли и направилась сюда. Последние из них как раз уходили со своей поклажей. Дождавшись, пока они уйдут, я пробралась внутрь здания и на корабль. Непривычно было видеть его таким безжизненным и пустым. Я зашла в свою каюту, но мои вещи уже забрали на катер. Вот и осталась без сухой одежды. И все еще мокрая явилась сюда, чтобы стать предметом насмешек человека, которого вознамерилась спасти. - Эми помолчала. - Да, вот еще. Я не знала, что у тебя уже есть оружие. В поисках одежды зашла в соседнюю каюту и наткнулась на это. Ее...
Похоже, что выговорить имя Джины Уиллистон было для Эми не проще, чем для той произнести имя Эми. Я удержался от улыбки. Эми приподняла спереди свою промокшую кофточку и извлекла знакомое оружие - "специальный" револьвер тридцать восьмого калибра в комплекте с кобурой, которые Джина припрятала, усыпив меня той ночью, когда мы вернулись от Кенни Грига. Я ощутил определенную гордость за Эми, да и за собственную скромную персону. Тем более, что к оружию она прикасалась всего однажды - во время наших занятий посреди Гольфстрима.
- Спасибо, - сказал я, опуская револьвер себе за пояс, предварительно проверив барабан: полный комплект. - Сколько времени, по-твоему, у нас осталось?
- До завтрашнего утра, когда из Нассау получат шифрованное сообщение о том, что все участники конференции собрались и готовы насладиться фейерверком... Мэтт, и как меня угораздило связаться с этими помешанными аристократами?
Ответить на этот вопрос я не мог. Оставалось утешаться тем, что, по крайней мере, правильно расчислил время.
- Кому предоставлена честь нажать на кнопку? - спросил я.
- Альберту, конечно. Он гордится и наслаждается этой работой, к тому же никому кроме него не известно, как действует устройство. - Она поморщилась. - Я по-прежнему думаю о нем, как об Альберте; так и не привыкла к его настоящему имени. Получив команду, он прогреет свою волшебную коробочку, отключит предохранители, установленные, чтобы исключить случайный взрыв, и нажмет на симпатичную красную кнопку с надписью "огонь".
- Откуда?
- Точно не знаю. Слышала только, что "Каттлфиш" должен бросить якорь позади какого-то островка, на безопасном удалении, и ждать сигнала из Нассау.
- Который из катеров "Каттлфиш"?
- С голубым корпусом. Два остальных катера - белые.
- Он случайно не говорил тебе ничего такого, чтобы могло помочь нам обезвредить бомбу?
- Нет. - Она поколебалась. - Точнее, он кое-что обронил, но это вряд ли поможет. В бомбу встроен механизм самоуничтожения. Альберт сказал, что всегда страхуется подобным образом. Если его схватят, сможет утешаться тем, что бомба все равно взорвется.
Итак, я в очередной раз оказался прав, но, как правильно заметила Эми, это нам не слишком помогло.
- Хорошеньких дружков ты себе нашла, - сказал я.
- Это уж точно, - сухо отозвалась она. - Один уничтожает людей бомбами, другой истребляет их из огнестрельного оружия.
Я улыбнулся.
- Тише! Увы, в саперном деле я слабоват. Придется, как только они скроются из виду, отправляться на "Спиндрифт" и вызывать помощь по рации. Надеюсь, они не намерены прихватить яхту с собой.
- О ней никто не вспоминал. Речь шла только о трех больших катерах.
На мгновение между нами возникла некоторая натянутость, как между людьми, не определившимися, каковы их новые отношения. Я понимал, что желание спасти меня отнюдь не означает, будто Эми отреклась от соперника в мою пользу. Ею не любовь двигала. Разумеется, Эми не имела ничего против спасения моей жизни, но прежде всего пришла потому, что нуждалась в моей помощи для борьбы с оставленным в трюме судна аморальным устройством, бомбой, которая не должна была взорваться ни при каких обстоятельствах.
- Думаю, пора идти, - сказала девушка. - Пока выберемся отсюда, они будут достаточно далеко.
- Я прихвачу своих друзей по камере. Однако мое возвращение в знакомую маленькую камеру отнюдь не вызвало у Молли Бреннерман ожидаемого мной взрыва энтузиазма. Что же касалось лежавшего на койке Сандерсона, то он вообще не обратил на меня ни малейшего внимания. Лицо его посерело, глаза были закрыты.
- Нужно уходить, Молли, - сказал я. Она раздраженно оглянулась на меня через плечо, не поднимаясь с края койки.
- Не говори глупостей, его нельзя переносить. Ты что, не видишь? Он все еще не оправился от шока и по-прежнему теряет кровь.
- Отходит последняя лодка, милая. Причем в буквальном смысле. Попытаемся вызвать на помощь профессионалов, которые смогут управиться с устройством, оставшимся за соседней дверью. Оно настроено на самоуничтожение, поэтому я не рискну браться за дело самостоятельно. И если помощь не прибудет вовремя, нас ожидает продолжительное путешествие по вертикали. Разве что мы отправимся в путь прямо сейчас. При шести узлах, максимум, на что способен "Спиндрифт", далеко уйти не удастся, однако шанс ускользнуть имеется.
- Он истечет кровью, если мы попытаемся его нести, - упрямо возразила она.
- В таком случае, придется оставить его в надежде, что удастся вернуться сюда с врачом, если найдем людей, которые обезвредят эту штуку. В противном случае, твое присутствие все равно ничем не поможет. Идем.
- Нет.
Она встала и повернулась лицом ко мне: невысокая девушка с курносым мальчишеским лицом, и далеко не мальчишеской фигурой. Несовершенство наряда в данный момент не имело ни малейшего значения.
- Я не могу этого сделать, - тихо проговорила Молли, - Да, я немного хныкала, но теперь не сбегу. Я верю, ты сможешь остановить это, а моя помощь тебе не нужна. В отличие от него. Мое присутствие здесь может оказаться очень важным для него. - Она криво усмехнулась. - К тому же, он мой командир, Мэтт. Я просто... просто не могу сбежать и оставить его раненым на поле боя. Останусь и сделаю все, что б моих силах. Возвращайся побыстрее. А если не сумеешь... что ж, я не сомневаюсь, что ты сделаешь все, что в твоих силах. И не сожалею, что помогла тебе управиться с ними.
Необыкновенная женщина. Увы, я никак не мог выразить своего уважения и восхищения. Хотелось ее поцеловать, но несмотря на разыгранную совсем недавно интимную сцену, мы были слишком далеки друг от друга. В то же время простое рукопожатие выглядело бы нелепо. Да и некогда было обмениваться красивыми жестами.
Поэтому покорный слуга просто кивнул и отвернулся. Вышел в коридор и знаком пригласил остановившуюся в дверях Эми следовать за мной. Дверь, ведущая в трюм, оставалась открытой. Приблизившись к ней, я увидел знакомый блестящий бочонок, угрожающе замерший посреди помещения. На корабле царила почти полная тишина, нарушаемая только шумом генератора в машинном отделении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35