А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я могу сходить, — предложил Осел.На широком лице владельца таверны появилось раздражение:— Он спешит. Так как, Мышка?— Да, сэр. Конечно, сэр, — сказала она.Закрывая дверь, она услышала, как Аркид обрушил на Осла поток брани.— Сэр, — Мышка подошла к молодому человеку, стоявшему у барной стойки. — Это вы хотели отправить письмо?Он резко кивнул. Мужчина был одет лучше, чем обитатели Трущоб, — не роскошно, но добротно и чисто. Мышка разглядывала его, пока он рылся в карманах и доставал маленький сверток, завернутый в пергамент.— Я хочу, чтобы ты отнесла этот сверток человеку, которого найдешь у Ворот Храма. Вот тебе общинка. Я дам тебе еще пять, если ты вернешься через четверть часа с ответом.Она взяла пакет и монетку.— Как я узнаю вашего друга?— Он иностранец, у него волосы и усы соломенного цвета. Он из Храмовой Стражи и стоит на посту у ворот до заката.Мышка изумленно взглянула на него:— Вы хотите, чтобы я поговорила со стражником на посту? И всего за одну общинку?— Никто не тронет такую маленькую безобидную девочку, как ты. Скажи ему, что это от Морского Ястреба. Он поймет.Мышка покачала головой:— Я хочу три монеты вперед.Мужчина раздраженно взглянул на нее, но все же дал еще две общинки.— Иди скорее.И Мышка помчалась. У Ворот Храма было полно народу. Она некоторое время наблюдала за стражниками, пока не определила, кому из них адресована посылка. Сердце у нее колотилось, но она спрятала свой страх за обаятельной улыбкой и протянула пакет.— Морской Ястреб послал вам это, — сказала она.Стражник схватил пакет и быстро сунул его под плащ.— Беги отсюда, — скомандовал он.— Ответ будет? — спросила Мышка, думая о трех монетках, что ждали ее в трактире.— Беги отсюда, — повторил он, замахнувшись на нее пикой.Мышка увернулась и побежала. Она примчалась в «Улыбку Троллопа» совсем запыхавшись, но уложилась точно в четверть часа. Человека, который ее послал, уже не было.
Норка ненавидела трактир «Побитая шавка», где обосновался ее хозяин Хижан. Это была грязная забегаловка, душная, шумная, пропитанная запахом кислого эля и немытых тел. У Хижана был столик в глубине общего зала. Как всегда, он сидел в окружении своих приближенных, учеников и подмастерий. Норка, высоко подняв голову, подошла к столу.— Ба, да это же моя милая Фриса, — поприветствовал ее Хижан.Он казался слегка пьяным, но Норка подозревала, что он притворяется, чтобы одурачить доверчивых и неосторожных. Она быстро оглядела собравшихся воров — вот этот похож на человека Ибханы. Она решила убраться отсюда как можно скорее, ей совсем не хотелось участвовать в разборках двух кланов Воровской Гильдии.— Как успехи сегодня, ученица?— Лучше, чем вчера, — сказала она, высыпая монеты на стол. — На пристани было полно стражи, а вот у Ворот Храма мне повезло.Хижан взглянул на монеты.— И правда, Фриса, сегодня лучше, чем вчера. Скажи остальным, сколько ты принесла мне вчера.Норка заскрипела зубами. Она ненавидела Хижана, когда тот дразнил ее и забирал все, что она приносила.— Вчера я ничего не принесла вам, Мастер, поэтому сегодня я, конечно, ничего от вас не жду. Но вдруг вы решили вернуть мне свое расположение?Она знала, что это была глупая бравада. Хижан был непредсказуем: подобная дерзость могла развеселить его, а могла разозлить. Но Норке хотелось уйти из «Побитой шавки» раньше, чем человек Ибханы поднимет скандал.Хижан прищурился.— К чему такая спешка, дорогая Фриса? Мне кажется, что тебе не нравится мое общество?Она выругалась про себя. Если Хижан начинает задавать вопросы, а тебе есть что скрывать, то ты ступаешь на опасный путь. Помолившись в душе всем воровским богам, Норка начала рискованную игру. Для Хижана она обычно изображала маленькую и глупенькую девочку. Но сейчас надо было отвлечь его. Она наклонилась поближе к Хижану и прошептала, надеясь, что ее не услышат остальные:— Я не вашего общества сторонюсь, Мастер. Но я нюхом чую здесь человека Ибханы, а я не люблю ее тяжелый мускусный запах. И я не гожусь для драк.У Мастера-вора брови поползли вверх, а с лица исчезло язвительное выражение. Он подвинул ей все, что она ему принесла, а на губах у него заиграла улыбка:— Так, значит, у тебя все-таки есть одна-две извилины. Может, мне и удастся сделать из тебя что-нибудь путное. Возьми все и иди.Норка на мгновение остолбенела. Потом монеты исчезли в ее карманах.— Спасибо, Мастер. — Она заспешила прочь.Ее остановил окрик Хижана. Второй раз за последнюю пару минут она застыла от удивления.— Норка! — позвал ее Хижан (а он никогда не называл ее Норкой). Оправившись от потрясения, она обернулась. — Такая ты мне больше нравишься. Ты ведь поняла меня, Норка?— Да, сэр, — сказала она.Она действительно поняла, что разыгрывать маленькую и глупенькую больше не удастся, и это ее обеспокоило.
В трактире «Улыбка Троллопа» вечерний наплыв посетителей шел на убыль. Дверь в общий зал была открыта, чтобы Осел мог услышать, если кто-нибудь потребует факел. Последний из горшков уже был отмыт и очищен. Аркид обслуживал клиентов за стойкой бара, предоставив Ослу кухонное царство. Мышка ушла в фургон, который служил ей и ее родителям домом. Она оставила еще один рисунок на скамейке. Осел знал, что надо его стереть, но это был забавный рисунок. Мышка очень точно изобразила Норку, задравшую подбородок, чтобы скрыть неуверенность. Ослу казалось, что рисунок вот-вот заговорит, поэтому он даже не вздрогнул, когда Норка окликнула его с черного входа:— Привет, Осел. Ты один?— Привет, Норка. Да. Хочешь есть? Осталась тушеная рыба.Норка проскользнула внутрь и села за стол, но так, чтобы ее не было видно из общего зала.— Наверное, надо заплатить. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности.— Заплатить? — медленно переспросил Осел. — Нет. Если дядя спросит, я скажу, что снова проголодался.— Ну, что слышно? — спросила Норка, набив рот ароматной рыбой.— Мышка была здесь.Норка перевела взгляд на каменную скамью и засмеялась:— Это же я! А тебе не попадет за то, что ты это оставил?Осел пожал плечами.— Я думал, ты зайдешь сегодня.Он взял тряпку.— Посмотрела? — Она кивнула, и он стер рисунок с камня.— Ты видел Хорька?— С утра не видел. Но приходил Акулья Наживка, набирал поденных рабочих на завтра. Ожидается корабль с севера со льдом, и хозяин обещал тройную плату, если его товар разгрузят в первую очередь.Норка покачала головой:— Это не понравится остальным судовладельцам.— Нет. Но для грузчиков это хорошо. И завтра вечером все таверны и трактиры будут переполнены.Из зала кто-то крикнул, чтобы принесли свет. Норка проглотила остатки рыбы.— У тебя много дел, а мне пора. Спасибо за угощение, — сказала она и выскользнула на темную улицу.Взяв один из просмоленных факелов, Осел вошел в общий зал. Уже было совсем поздно, и надо было выпроваживать гуляк. Появившись на людях, он придал своему лицу выражение приятного безразличия. Он никогда не позволял себе проявить презрение или ум. * * * Королевский Дворец был огромным каменным зданием с большими арочными окнами и тонкими башнями, увенчанными шпилями. В нем были широченные коридоры, большие банкетные залы и залы для танцев, бесконечные анфилады комнат и сады на террасах. Королевские покои были нашпигованы потайными ходами, замаскированными нишами для шпионов и крошечными комнатами для подслушивания. Это здание предназначалось для интриг, а не для честной борьбы. Но оно было красиво: ажурная каменная кладка, изящные окна делали Дворец легким и воздушным. Особенно хорош он был в эту лунную ночь.Арра любовалась видом, открывающимся из окна библиотеки. Она перебирала струны лютни и неотрывно смотрела на холодную лунную дорожку, прочертившую гладь моря. Лицо Арры было спокойным, а пристальный взор тонул в безмятежности мирной картины, открывшейся перед ней. Она даже не пошевелилась, когда в глубине библиотеки послышались шаги.Чьи-то руки обняли ее за плечи. Она улыбнулась, но играть не перестала.— Ты что, собираешься просидеть здесь всю ночь?— Я могла бы, — ответила она, все еще глядя из окна.— Ты опять вся в грезах?На этот раз она повернулась. Лютня умолкла. Несколько мгновений Арра разглядывала дорогое и так хорошо знакомое лицо: черты лица точеные, как у статуи, смуглая гладкая кожа под локонами черных волос; глаза формы миндаля и цвета янтаря; и это непостижимое безграничное понимание и сочувствие, за которые она любила его всей душой.— В какой-то степени да, — наконец призналась она.Он убрал с ее лица прядь красивых темных волос.— Расскажи мне, — попросил он. Она прижалась к нему.— О, Кет, и рассказывать-то нечего: воровка-девушка, которая может управлять миром одним лишь движением головы; мальчик-провидец с огромными глазами; маленькая девчушка с угольком в руке. Я вижу все это с тех пор, как покинула Каледан. Все это лишь маленькие разрозненные кусочки, похожие на бусины в коробке. А я ищу нить, чтобы собрать все воедино. — Она отстранилась от него и некоторое время рассматривала его лицо. — Это имеет отношение к тебе. Я уверена в этом. Не нужно быть Провидицей из Келланда, чтобы знать, что твои Дома Советников плетут паутину заговоров и расставляют ловушки. Прошло четыре месяца как тебя короновали, и я удивляюсь, что на тебя еще не было покушения.— Мой отец, — его глаза затуманились горем, — мой отец говорил, что первый год бывает самым тяжелым. Но его убили на одиннадцатом году правления.Она взяла его за руку, утешая:— Эти отрывочные видения тревожат меня. Я бы хотела сложить всю мозаику целиком. Я бы хотела, чтобы мой дар был сильнее или, наоборот, намного слабее, чем теперь. Эти предчувствия, эти смутные намеки утомляют, а не помогают.— И ты думаешь, что от того, что просидишь всю ночь у окна, картина прояснится?— Нет, — призналась она с улыбкой. — Но я не знаю, что еще можно сделать.Он промолчал. Потом поцеловал ее в бровь.— Я не буду мешать тебе, если посижу здесь?— Нет, конечно. Но тебе ведь надо отдыхать.— В твоем искусстве все мои надежды, — стал цитировать он чьи-то стихи, — здесь я спокоен и вижу сны. Своим плащом меня ты обернула, как будто заслонив от суеты. — Потом он пожал плечами. — Я могу поспать завтра во время аудиенций. Это единственное преимущество моего проклятого титула: никто не смеет будить меня, если я задремал.Проказливое выражение на его лице заставило Арру рассмеяться.— И как это тебе всегда удается рассмешить меня, Кет?— Я знаю, когда тебе это необходимо.— Подожди, — она легко спрыгнула с подоконника, на котором так удобно сидела. — Я уже давно думаю над этим. Может, если я ненадолго отвлекусь, все само собой прояснится.Он подождал, пока она уберет лютню. Когда она подошла к нему, он обнял ее за плечи. Освещая себе дорогу масляной лампадкой, бросающей трепещущие отблески, они вышли из библиотеки, в которой остались тишина да лунный свет. Глава третьяУГОЛЕК Судно с полными трюмами льда подошло к пристани в предрассветной серой дымке. Грузчики собрались на пирсе, как стая птиц, готовящихся к перелету. На корабле в штурманской рубке тихо переговаривались двое.— И все-таки мне кажется, что я втягиваю тебя в неприятности, А…— Акулья Наживка, — с мрачной улыбкой перебил его другой. — Прошлое умерло, капитан Харрен. Что ж до неприятностей, то я их люблю. — Судя по шраму на его лице и натруженным рукам, это была правда. — Если честно, мне нужно показать моим грузчикам, чего можно добиться объединившись.— Но Денихары настроены против организации Гильдии портовых грузчиков. Они будут бороться с тобой, Акулья Наживка. А ведь у них в распоряжении все возможности Дома Советников.— Это еще не значит, что они всегда правы, Хар. Справедливость… — он остановился на полуслове. — Не давай мне углубляться в рассуждения об этом, — добавил он с горькой иронией, — а то мы проторчим здесь, пока твой груз не растает.Владелец корабля был молод, целеустремлен и готов воспользоваться любым удобным случаем. Но когда он смотрел на портовых грузчиков, то ощущал смутную тревогу.— И все же я не уверен, что оказываю тебе хорошую услугу.Акулья Наживка иронично приподнял бровь.— Ты доставил в город товар, чтобы оказать мне услугу или чтобы на шаг опередить конкурентов? Давай делать дело, капитан Харрен, Ты должен по пятнадцать гильдов каждому грузчику и плюс мои комиссионные — полузолотой. Ты заплатишь все сразу или половину авансом?Когда они покончили с делами, судовладелец стал наблюдать через открытую дверь рубки, как Акулья Наживка расставлял своих людей. Его поразило, насколько слаженно они действовали. Да, в этот раз из-за жары он потеряет лишь небольшую часть своего груза — напиленных брусков льда. А при такой скорости разгрузки он успеет выйти из бухты с полуденным приливом. На этот счет есть какое-то мудрое изречение, подумал он, что-то насчет того, что за качество надо платить, или больше потратишь — больше получишь. Он еще какое-то время понаблюдал за рабочими, а потом вернулся к своим картам и гроссбухам.
Осел стоял и терпеливо выслушивал гневные тирады Аркида, оправдывая свое прозвище, придуманное Норкой. Дрянной мальчишка… ленивый… бестолковый… неуклюжий. Все это Осел уже слышал не раз, но не зря Норка придумала ему такое прозвище, он и впрямь терпелив и покорен, как Осел. Он изобразил на своем лице раскаяние, подавив желание ответить резкостью. Никогда, никогда споры до добра не доводили.Краем глаза он уловил какое-то движение: это был Хорек. Чтобы не выдать его, Осел еще ниже опустил голову.— Клянусь, Тантор, не будь я таким добрым, я бы побил тебя за сегодняшнюю неуклюжесть. Мало того, что ты облил клиента, так и тарелку еще умудрился разбить! Придется тебе сегодня самому о себе позаботиться. Тибан почистит вместо тебя горшки и получит твою еду! Я не собираюсь кормить тупого, ленивого мальчишку. Убирайся с моих глаз! И если ты не научишься быть порасторопнее, парень, рано или поздно я вышвырну тебя на улицу, насовсем.— Доброе утро, Мастер Аркид, — радостно вмешался Хорек. — Я ни в коем случае не хотел вас прерывать, Мастер, но у меня к вам просьба от владельца таверны «На якоре».— Выкладывай, с чем пришел, парень, — приказал Аркид, грубо выталкивая Осла из трактира. — Ступай, Тантор, и чтоб я тебя до вечера не видел.— Мастер Рен спрашивает, не уступите ли вы ему два бочонка вашего легкого эля; он бы за это дал вам восемь бутылок Тедежского красного.— Мне не нужно Тедежское вино, — прорычал Аркид. Но когда он увидел, с каким вниманием слушает его Хорек, его раздражение понемногу улеглось. — Для моего заведения оно слишком дорогое. Иди обратно к Рену и скажи ему, что я отдам ему эль за три бочки крепкого портера или два золотых. Вот, держи, парень. — И он бросил ему несколько монеток. — Поторопись.Хорек выскочил на улицу. Там он хлопнул Осла по плечу.— Это в «Якоре», — прошептал он. — Я лучше побегу, пока он смотрит. Догоняй меня. — И он припустил со всех ног.Осел поплелся за ним. Но когда из таверны его уже не могли увидеть, он пошел побыстрее. Через пару кварталов он догнал приятеля, который перешел на шаг.— Привет, Осел. Похоже, старый Аркид всерьез зол на тебя.— Привет, Хорек. Раз в неделю он начинает орать по делу или просто так. Что слышно?— Брат Филина опять побил его вчера вечером; у него все лицо разбито, но он не жалуется.— А жаловаться бесполезно. Захир — зверь. Бедняга Филин.— Слушай, Осел, он сейчас у Стены Ожидания. Почему бы тебе не сходить туда, может развеселишь его. Я, похоже, все утро буду бегать между «Якорем» и «Улыбкой Троллопа». У Рена нет трех бочек портера, а два золотых — это чрезмерная цена за те помои, что продает твой дядя.— Ты не сказал, что у Рена нет портера, — заметил Осел.— Имея по пять общинок за круг? Конечно, не сказал. Я всего лишь передаю послания, а советы даю за отдельную плату.Осел улыбнулся:— Увидимся у Стены.— В полдень, — согласился Хорек. — Я куплю вам с Филином что-нибудь поесть.
Филин был не один. С ним была Мышка. Глядя на Филина, становилось ясно, как дурно обращался с ним его старший брат: на скуле багровел синяк, на лице застыло выражение страдания, и двигался он, как старик. Мышка пыталась развлечь его. Они были такой милой парой, что несколько человек специально подошли, чтобы бросить детям монетки. Осел немного понаблюдал за ними, потом подошел.— Привет, Осел, — поздоровалась Мышка.— Привет, Мышка, привет, Филин. Я, похоже, испорчу вам все сборы.— Почему? — спросила Мышка.— Я не симпатичный.Филин усмехнулся, потом поморщился от боли:— Просто изображай глупенького…— Еще более придурковатого, чем обычно, — вставила Мышка.— А я буду изображать человека страдающего и обремененного заботами, — продолжил Филин, не обращая на нее внимания, — а Мышка может прикинуться озабоченной чем-то.Осел порылся в карманах и нашел там уголек. Он тупо на него смотрел, пока Мышка не разглядела, что это. Девчушка оживилась:— Ой, дай его мне, Осел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29