А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сеннетт не сомневался в успехе.Когда они прибыли в суд, Уолтер готовил дела для слушания, назначенного на два часа. До начала судебного заседания оставалось десять минут, и они припустили по коридору. Ивон спешила проскочить в дверь следом за Робби и чуть не столкнулась с плотным коренастым мужчиной, показавшимся ей знакомым. Очевидно, коп или охранник. Он извинился и как-то странно на нее посмотрел. Ивон двинулась дальше, сразу забыв о нем.Уолтер с обычным унылым выражением на лице давал указания судебному приставу и секретарю. Ивон отстала, чтобы Робби мог побеседовать с ним конфиденциально. Их голоса были отчетливо слышны у нее в наушнике.— Уолли, это для меня очень важно… и срочно, — проговорил Робби сквозь зубы, протягивая ходатайство.Вунч промолчал, лишь поморщился, словно ему дали попробовать чего-то очень горького. На вопрос, как скоро судья примет решение, он продекламировал судебные правила по срочным ходатайствам. На ответ Макманису дадут два дня, на рассмотрение судье тоже положено два дня. Это означало, что дело будет рассмотрено в четверг или пятницу.— Ты надеялся, что я дам ему это прямо сейчас? — недовольно промолвил Уолтер, прежде чем попросить их покинуть зал.Когда в середине дня в пятницу Стэн позвонил и попросил нас с Робби прийти в офис Макманиса, я решил, что нас собирают для демонстрации очередного триумфа, но в конференц-зале сидели только Джим и Стэн с вытянутыми лицами. Из шкафа на меня пялился мертвый серый глаз монитора. Я спросил, что не в порядке, но они лишь переглянулись. Вскоре прибыл Робби. Не успел он сесть, как Сеннетт нажал кнопку воспроизведения на видеомагнитофоне.Экран монитора ожил. На нем возникло черно-белое изображение. В верхнем правом углу были обозначены дата и время с точностью до десяти секунд. Запись производилась вчера в пять часов вечера. Объектив видеокамеры, располагавшийся на потолке, — как потом объяснил Клекер, в фальшивом патроне пожарной сигнализации, — очень широкоугольный, «рыбий глаз», отчего все предметы имели странный, с трудом узнаваемый вид.Наконец я распознал массивный стол с флагами США и штата на флагштоках. На краю кадра виднелись две фигуры. Когда они сдвинулись к центру, оказалось, что это Малатеста и Вунч. Перед судьей лежала пачка документов. Как позднее выяснилось, решения по различным делам. Сильвио внимательно вглядывался в бумагу сквозь свои знаменитые очки, затем ставил внизу подпись. Нависая над его плечом, Уолтер забирал подписанный документ. Иногда Сильвио делал короткие замечания, то ли для Уолтера, то ли для себя. По этому иску назначено урегулирование с помощью переговоров. А дело Гуинн, наверное, продлится целую вечность. Уолтер поражал своей мягкостью и доброжелательностью. Куда подевались его желчность и скептицизм? Судья работал, а Вунч взрывался комплиментами по поводу мудрости принятого решения.— Надо же, какой подхалим, — заметил Робби.Вошел Клекер, и Стэн жестом попросил его прокрутить пленку вперед. Теперь в руке у Малатесты была какая-то бумага.— Что это, Уолтер?— Иск Драйдека. Судья, вы его уже смотрели. Вчера вечером, после того как адвокат ответчика принес свои бумаги. Помните? Там еще защита утверждает, будто коровы напустили газу, который взорвался. В общем, обычная чепуха. У них нет никаких шансов.Малатеста поставил палец в центр оправы очков и толкнул их назад, подальше на нос.— Уолтер, как вам удается держать все дела в голове? Я и половины не могу запомнить. Это просто счастье — иметь такого помощника, как вы. Напомните мне об этом деле позднее.Уолтер объяснил, что Фивор просит срочно рассмотреть свидетельские показания инженера, поскольку тот находится при смерти.— Уолтер, но я ничего не помню.— Судья, вы же все внимательно прочитали.— Прочитал? — Сильвио рассеянно подтянул рукава, обнажив тощие руки. — Уолтер, давайте покончим с остальными предписаниями. Мне не хочется в конце дня наделать досадных ошибок.Когда Малатеста подписал оставшиеся предписания, Уолтер снова напомнил о ходатайстве Робби. Судья прочел бумаги и покачал головой:— Уолтер, это очень сложный вопрос. Я не уверен, что доводы защиты безосновательны.Макманис утверждал, будто несправедливо рассматривать только показания одного инженера, не принимая во внимание показания других работников компании. Если Фивор хочет ускорить процесс рассмотрения, пусть форсирует экспертную проверку.— Вы правы, судья, — произнес Уолтер после непродолжительного молчания. — Но тут надо учитывать вот что. Адвокат истца, Фивор, грозится подать жалобу в Апелляционный суд.Малатеста откатил свое кресло назад.— Неужели?— Да. Такое у меня создалось впечатление. Утверждает, что без рассмотрения показаний инженера не может продолжить работу. И если вы откажете в рассмотрении, пойдет прямо в Апелляционный суд.— Вот, значит, как… — Малатеста прикрыл рот и снова принялся изучать ходатайство Робби.— Судья, зачем вам эти сложности? Удовлетворите ходатайство истца, рассмотрите показания инженера. Если в них нет ничего особенного, то Фивор проиграет. А если это действительно важно… ведь Апелляционный суд ваши решения никогда не отменял. А здесь защитник явно хочет скрыть нежелательные показания свидетеля.— Уолтер, у меня своя голова на плечах. Почему я всегда должен оглядываться на Апелляционный суд?— Конечно, конечно, судья, но вы знаете, у вас такая замечательная репутация. Судья Туи постоянно это подчеркивает. Говорит, даже членов Верховного суда и то рядом с вами нельзя поставить.И тут случилось неожиданное. Малатеста, человек серьезный, вдруг захихикал. Как-то странно, по-детски.— Это правда, Уолтер, сущая правда. На прошлой неделе я вместе с четырьмя судьями встречался с Бренданом. Он с похвалой отзывался о моей работе, как квалифицированно я рассматриваю дела. Мне было даже неудобно. Но должен признаться, своей репутацией я горжусь. Очень приятно, когда твои решения ни разу не отменяли. А насчет Верховного суда, Уолтер, это вы зря. Там сидят очень знающие юристы.— Судья, — продолжил Вунч, — думаю, это ходатайство Апелляционный суд через несколько дней перекинет назад. Почти наверняка. «Пусть истец проведет свое дознание», — скажут они. Это их обычное заключение.— Да, Уолтер, обычно они поступают так, но мне нужно решить все по справедливости. — Малатеста еще не сдался, однако уже был близок к этому. — Вот если бы найти какой-нибудь прецедент, который можно было бы процитировать.— Так ведь Апелляционный суд недавно рассматривал подобное дело. Мне кажется, его даже не опубликовали. Как же оно называлось? — Уолтер прошелся туда-сюда, постукивая пальцем по лбу. — Надо же, забыл. Но Апелляционный суд его завернул. Почти такое же дело, как это.— Завернул? — переспросил Малатеста.Уолтер кивнул. Малатеста вертел в руках ходатайство Робби.— Уолтер, у вас на такие вещи чутье, признаю. Ладно, составьте предписание. К тому же, первому ощущению следует доверять. Если я, как вы говорите, вчера вечером решил удовлетворить это ходатайство, то, видимо, так и надо поступить.— Полностью с вами согласен. — Уолтер почти с поклоном принял у судьи последнюю бумагу.Стэн остановил пленку и посмотрел на нас:— Ну, что вы об этом думаете?— А что тут можно думать, Стэн, — ответил Робби, не скрывая раздражения. — Сукин сын Уолтер водит бедного недотепу за нос. Разве вы сами не видите, что он заставляет его подписывать предписания вслепую? А деньги, которые я ему вручаю для передачи судье, попадают Ролло Косицу. Брендан, разумеется, заинтересован, чтобы все продолжалось в таком же духе, поэтому вызывает Сильвио к себе и в присутствии других судей похлопывает по плечу и ставит в пример. Вот он, единственный судья в округе, чьи решения ни разу не отменил Апелляционный суд! А этот идиот невероятно доволен собой, хотя самостоятельно не может даже завязать шнурки на туфлях.Макманис метнул на меня взгляд. Я понял, он думает то же самое.— Так вы считаете, что все это время Вунч вас дурачил? — спросил Сеннетт.— Дурачил? Ради Бога, Стэн, мне не на что жаловаться. Я получал, что хотел. Уолтер присваивает взятки, предназначенные Малатесте? Ну и что? Для меня это не имеет никакого значения.— А для меня имеет, — ощетинился Сеннетт. — Жуликоватый мелкий служащий — это совсем не то, что коррумпированный судья. — Он посмотрел на Робби. — И нам это не должно быть безразлично. Я полагаю, мы где-то прокололись.Робби с обиженным видом замолчал.— Надо подумать, — продолжил Сеннетт, — хорошенько подумать. Вероятно, они догадались, что находятся под колпаком. И теперь мелкая рыбешка Уолтер помогает выбраться из сети крупной рыбе Малатесте. Если… — Он запнулся, почувствовав нашу реакцию. Не знаю, как другие, но я от такого поворота мысли буквально оторопел. Надо же, как Стэн мог интерпретировать даже такие, казалось бы, очевидные факты! — А что? — воскликнул он, скрестив руки на груди. — Думаете, такое невозможно? Возможно. И еще как. 24 Наступил четверг, тридцатое апреля. Ивон сидела в «мерседесе» на верхнем этаже парковочного гаража Храма, откуда был виден вход в лифт. Двери раскрылись, как обычно, со скрипом, и Робби вошел в кабину к ожидающему его там Уолтеру Вунчу. В наушнике услышать удалось только приветствия, затем кабина опустилась, и прием стал невозможен. Ивон сидела и злилась. Оставалось надеяться, что все пройдет как положено.После всестороннего обсуждения ситуации решили проверить теорию Сеннетта. Назначить Уолтеру очередную встречу. Передать деньги за нужное решение по последнему делу. Если посредник что-нибудь заподозрил, то конверт со взяткой принимать не станет даже ради Малатесты или самого Косица, ведь это грозит тюрьмой.Когда лифт вернулся на пятый этаж, Ивон почувствовала, что-то неладное прежде, чем открылись двери. В наушнике сквозь шумы начали пробиваться голоса Робби и Уолтера, который почему-то не остался на первом этаже, а поднялся. Они говорили о какой-то женщине, с определенным подтекстом. Робби от души смеялся, а Вунч бормотал что-то неразборчивое.Ивон напряженно вглядывалась в узоры, сделанные фломастерами на дверях лифта. Наконец они медленно раздвинулись. Из кабины шагнул улыбающийся Робби, целый и невредимый. Сзади был виден Вунч, ссутуленный, в теплом пальто, несмотря на середину весны.— Просто чушь, — услышала Ивон слова Робби. Уолтера это, видимо, не убедило. Он вышел следом и исподлобья уставился на машину, где сидела Ивон. Сейчас вид у него был еще отвратительнее, чем обычно. Робби открыл дверцу «мерседеса» и промолвил:— Слушай внимательно. Я скажу тебе что-то, ну, какую-нибудь чепуху, не важно что, а ты засмеешься. Громко. Может быть, даже чуть истерично. Понятно? Словно это какая-то идиотская пошлость.Он плюхнулся на сиденье и произнес несколько неразборчивых фраз, какие актеры говорят на сцене, когда нужно изобразить шум толпы. Зато мимика была выразительной, специально для Уолтера.— Смейся! — приказал он.Ивон засмеялась. Робби тоже зашелся в хохоте, заслонив ладонью рот, ухитрившись прошептать:— Смейся до тех пор, пока не закашляешься.Наконец, отдышавшись, он посмотрел сквозь ветровое стекло на Уолтера и недоуменно пожал плечами. Тот развернулся, чтобы войти в лифт.Ивон ждала объяснений, но Робби завел машину и быстро покинул гараж. Миновав несколько кварталов, он свернул в переулок, где въехал на стоянку позади небольшого магазина, задняя дверь которого была закрыта ржавой решеткой.Робби выразительно показал глазами на свою поясницу и одними губами произнес:— Выключай.Сегодня пульт управления Хитрецом остался у Макманиса. Машина находилась всего в нескольких кварталах от его офиса, и Ивон собиралась выключить записывающее устройство там.— Давай обыскивай, — громко сказал Робби.— Что случилось? — спросила она.— Обыскивай же, черт возьми! — взорвался он. — Чего ты тянешь?Ивон послушно имитировала процедуру обыска, громко сообщая результаты для записи. Робби в это время отстраненно смотрел в окно. Как только Ивон объявила об окончании обыска, он сорвал с рубашки микрофончик.— Все. Шоу закончилось.— Он не взял деньги?— Почему же не взял, — усмехнулся Робби, наклонившись вниз, чтобы снять Хитреца.По совету Элфа Клекера, он купил сделанные на заказ ботинки, очень удобные, чтобы пристегивать прибор к лодыжке. У него что-то там не ладилось. Наконец он снял записывающее устройство и положил на сумочку Ивон.— Наживку Уолли скушал, как обычно.— Все-таки что же случилось? — спросила она.— Мы с Уолтером уже собирались разойтись, и вдруг он решил рассказать мне забавную историю. А суть ее вот в чем. На прошлой неделе, когда мы были у Малатесты, ты в дверях столкнулась с одним человеком. Правда?Ивон кивнула.— Он полицейский, старый приятель Уолтера, они вместе работали в уголовном суде. Зачем он приходил в тот день к Малатесте, я не знаю. Его зовут Мартин Кармоди. — Робби внимательно взглянул не нее, ожидая реакции. — Ну, произнеси хотя бы что-нибудь.— Мне кажется, я его где-то видела.— Ага, видела. — Он уставился в окно на ржавую водосточную трубу. — Так вот, этот Кармоди рассказал Уолтеру, что примерно пять или шесть лет назад имел командировку в Квонтико. Провел там пару недель, изучая современное стрелковое оружие. Инструктором по стрельбе, вернее, инструкторшей, была агент ФБР, симпатичная девушка по имени Ди-Ди. Фамилию он не знает. Зато с самой Ди-Ди познакомился достаточно близко. Они провели потрясающую ночь. Кармоди уверен, он так и заявил Уолтеру, что цыпочка, с которой он столкнулся, — это и есть она. Ди-Ди. Понимаешь? Ты — Ди-Ди. Он говорит, ты сильно изменилась. Покрасила волосы, перестала носить очки, стала более современной, но разве можно перепутать ту, с которой провел восхитительную ночь. А с Уолтером он об этом заговорил вот почему. Где-то там неподалеку работает мадам Кармоди. И муженек испугался, а вдруг ты захочешь вспомнить старое. В общем, он боится семейных осложнений.Ивон слушала, закрыв глаза.— Как, по-твоему, я должен был отреагировать на такое заявление? — продолжил Робби. — Естественно, я возразил ему. Она из ФБР? Какая чушь! Это просто смешно. Давай спросим у нее. Уолтер, слава Богу, слишком большой ханжа, чтобы подойти к машине и осведомиться у дамы, не она ли развлекалась в постели с его приятелем несколько лет назад. К тому же он делал вид, будто ФБР его совершенно не волнует. Просто проявил обыкновенное любопытство, и все.— Вляпалась в дерьмо! — воскликнула Ивон, когда к ней вернулась способность говорить. Она даже забыла, что никогда при Робби не выражалась.— Итак, дорогая Ди-Ди, давай обсудим, что делать.— Будь оно все проклято!Ивон трясло. С одной стороны, Уолтер все-таки взял деньги, значит, это не провал. А с другой… И, вдобавок ко всему, ужасно стыдно. Ведь разговор Робби с Вунчем слышали Макманис и Сеннетт. И остальные. Сеннетт, наверное, уже встал на уши.— Понимаешь, Робби, на все сто процентов Кармоди уверен быть не может, потому что мы были пьяные в стельку. — Она побарабанила пальцами по колену. — Поэтому он и спросил у Уолтера.— Вероятно. Но, мне кажется, Уолли только прикидывался, что ему это безразлично. На самом деле он немного струхнул. Я это почувствовал. Возможно, его удалось как-то успокоить. Но все равно вопрос остался.— Да, я того парня недооценила, — промолвила Ивон, обращаясь скорее к себе, чем к Робби. — Смотрела, как на пустое место. Зря.Это случилось в восемьдесят шестом году, в другой жизни. В тренировочном лагере ФБР в небольшом городке Хоганс-Элли, куда ее впервые пригласили поработать инструктором. Ивон горько рассмеялась:— Неудивительно, что я его не узнала. Тогда он выглядел симпатичнее.— Я тебя понимаю, — отозвался Робби. — Роман на одну ночь. Со мной тоже бывало такое. К тому же алкоголь. — Он надолго задумался. — Остерегайтесь случайных связей. Агентам ФБР к этому предупреждению надо бы прислушиваться в первую очередь.— Робби…— Вот тебе и конспирация.Он вырулил в переулок и дал полный газ. Май 25 — Ты помнишь, о чем мы говорили? В тот вечер, после Косица. Помнишь, как ты рассказывал о своих ночных страхах?Она услышала глухое бульканье. Он наливал себе водку.— Конечно, помню.— Это тоже выдумка?Он издал тихий звук, похожий на стон.— Нет. Это дерьмо было совершенно искренним.— В таком случае тебе не трудно вообразить, каково вглядываться в себя и не понимать, что там находится внутри. Ты меня понял?Робби медлил с ответом, затаившись в темноте.После того, как он снял Хитреца и сообщил Ивон о Кармоди и подозрениях Уолтера, они некоторое время поездили по городу. Он сердился, чувствуя себя обманутым. Потом, наблюдая за Ивон, видя ее потерянность и смятение, смягчился. А она, шокированная неожиданным возвращением давно забытого прошлого, все пыталась высчитать, во что обойдется этот прокол для операции и для нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47