А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Би-би-шестьдесят два. Линкор «Нью-Джерси», — весело пояснил Фоулджер. — Перед вами два новых помощника командира БЧ оружия. Завтра мы вылетаем в Перл. — Он попытался распрямить свою узкую грудь, но вместо этого пошатнулся.— Осторожно! — отозвался Брент, протягивая ему руку.— «Томагавки», «Гарпуны», «Вулканы», шестнадцатидюймовые снаряды, — продолжал Фоулджер, решительно отказываясь от подпорки. — Мы в состоянии справиться в одиночку со всем флотом Иванов.— А ты любишь зрелых женщин, энсин, — перебил приятеля Хьюз, буравя своими черными глазами Брента.Брент почувствовал, как в груди у него нагревается, постепенно раскаляясь, спираль, которая посылает сигналы тревоги по всему телу, заставляя напрягаться мускулы и сжиматься кулаки. Этот человек использовал в своих интересах деликатную ситуацию, провоцируя его воинственные инстинкты, которые проклинали правила цивилизованного существования, мешавшие вступить в поединок. Цивилизация требовала действий не от мускулов, а от мозга, но ее влияние слабело на глазах.— А ну, кончай, — буркнул Брент неожиданному сопернику. — У тебя слишком длинный язык.Хьюз дернул головой так, словно его только что ударили. Не успел он открыть рот, чтобы что-то сказать, между ними с поднятыми руками возник Джефф.— Кончайте, парни, — сказал он. — Отбой, отбой! Не надо поднимать волну, Брент. Майк сильно надрался, вот и все. Он сам не знает, что несет. Все в порядке, все в полном порядке. Верно я говорю, парни?Майк не спускал глаз с Брента. Он фыркнул.— Конечно, все в порядке. Но все было бы еще нормальнее, если бы на «большом Джее» имелись бабы. Тогда долгие плавания показались бы гораздо короче, верно я говорю, дружище Росс?Не успел Брент что-то ответить, он почувствовал, как Памела взяла его за руку и сказала:— Наверное, женщины были бы там очень даже к месту. Они помогли бы помощникам командира БЧ оружия повысить свой Ай-Кью! IQ — коэффициент умственного развития, определяется с помощью специальных тестов и является во многих государственных и частных организациях в США важным критерием подбора кадров.

Буравя Брента глазами, горевшими как угли, из-под густых черных бровей, Хьюз прорычал:— Ты хорошо плаваешь за своим письменным столом, энсин. Все ваше геройство, береговые крысы, состоит в том, чтобы тра…Здоровяк Хьюз не успел докончить фразу. Кулак Брента метнулся, словно кобра, угодив противнику в зубы, отчего во все стороны брызнули кровь и слюни. Хьюз отшатнулся назад, зажав рот рукой, сплевывая кровь. Он быстро принял боевую стойку, расставив пошире ноги, сжал кулаки. Брент, стиснув зубы и прищурившись, шагнул в его сторону. На его шее, как веревки, натянулись жилы. В зале воцарилось гробовое молчание. Все собравшиеся устремили взоры на двух противников.— Отставить! — крикнула Памела, вставая из-за стола. Хватит. Я здесь старший по званию офицер. Ну-ка кончайте, иначе я позову патруль и вы оба окажетесь на гауптвахте. Это я вам обещаю.Медленно противники повернулись и посмотрели на лейтенанта Уорд. Они поняли, что она права насчет своего старшинства, а кроме того, по ее выражению лица, по тому, как были поджаты ее губы, они увидели, что она вполне готова выполнить свою угрозу.Затем в зале возникла легкая суматоха, и из кухни выбежал хозяин ресторанчика в поварском колпаке и белом халате.— Что тут происходит? — встревоженно выкрикнул он, оглядывая собравшихся.— Ничего, — коротко ответила Памела.— Дружеская дискуссия, — сообщил ему Джефф. Он внезапно утратил прежнюю расхлябанность и, перестав шататься, крепко и решительно взял за руку своего приятеля. Здоровяк-энсин неохотно подчинился призывам Джеффа и отступил.— Все в полном порядке, — уверил Джефф хозяина. — Никаких проблем.Но Брент прекрасно понимал, что это совсем не так, и проблемы оставались. Впрочем, он надеялся, что они еще увидятся с Майком Хьюзом, а увидевшись, разберутся, кто есть кто в военно-морских силах США.Впрочем, он был готов выяснить это с Хьюзом когда угодно. Хоть сейчас. 2. 2 декабря 1983 года Примерно миллиард лет тому назад, в археозойскую эру, северная часть Тихого океана бурлила, словно котел на плите. Это давали о себе знать многочисленные вулканы. В результате деятельности восьми с лишним десятков таких вулканов с океанского дна поднялись острова, впоследствии получившие название Алеутских. Они образовали своеобразную дугу, протянувшись на тысячу сто миль от Аляски на запад, напоминая собой гигантский кинжал. Острие этого кинжала оказалось нацелено на полуостров Камчатка. Самый кончик этого кинжала, остров Атту, выступает из воды, словно закругленный серый могильный камень. Столетиями мореходы, проходившие мимо этого большого камня — пятнадцать миль в ширину и тридцать пять в длину — и державшие курс на Командорские острова в двухстах милях от Атту, с благоговейным страхом взирали на один из самых мрачных ландшафтов на земном шаре. Отвесные склоны гор вулканического происхождения с вершинами, достигавшими трех тысяч футов, голые заболоченные долины и изрезанные бухточками берега, окаймленные белой полосой прибоя, — все это напоминало о том, что эти края шутить не любят.Эти промерзшие, пустынные, каменистые берега стали домом для рыбаков-алеутов, потомков переселенцев из России восемнадцатого-девятнадцатого столетий. Они ютятся в убогих землянках, носят куртки с капюшонами и брюки из тюленьих шкур и существуют исключительно промыслом рыбы и тюленей. Но здешние воды с их непредсказуемыми ветрами, туманами и снежными бурями коварны и опасны. Службе Береговой охраны США, патрулирующей Берингово море, снова и снова приходилось высылать на остров вертолеты в поисках пропавших рыбаков.В десять ноль-ноль утра 2 декабря лейтенант Соломон Ливайн из летного отряда Береговой охраны США вел свой вертолет «Сикорский НН—52» над южной оконечностью острова Атту. Худой, угловатый, кареглазый и большеносый лейтенант постоянно наклонялся то вперед, то вправо, ругая на все корки приборную панель, заслонявшую ему обозрение, ручку управления, рукоятку шага винта и педали рулей, не дававшие покоя его рукам и ногам. Доставалось комбинезону, в котором томилось его тело, а также шуму и вибрации. Шлемофон не заглушал ни рева двигателя «Дженерал электрик Т—58», ни стрекотания трехлопастного несущего винта.— Нет, мы совсем офигели! Какого хрена мы тут делаем? Какого дьявола гоняем эту дребезжащую дуру над морем? Зачем ищем раздолбаев-рыбаков? Надрались, небось, до чертиков, и дрыхнут себе в пещере с тюленями…Последняя реплика заставила усмехнуться второго пилота, дюжего молодого негра энсина Тайрона Джонса:— Первый раз в жизни ты прав, белый хозяин. Тюлени и то лучше, чем здешние бабы.— Еще бы! Тюлени хоть купаются. — Ливайн щелкнул тумблером переговорного устройства. — Эй, как ты там, Девис? — обратился он к третьему члену экипажа.Механик Тим Девис, прижатый к откидному сиденью задвижной дверью вертолета, которая была закреплена в открытом положении, как всегда делалось во время поисково-спасательных полетов, откашлявшись, сказал:— Все в порядке, лейтенант, если, конечно, не считать сущего пустяка!— Что там у тебя? — буркнул Ливайн.— Левое яйцо.— Ну, что с ним?— Отмерзло и отвалилось, лейтенант.— Отлично. Стало быть, ты теперь легче на одну унцию, — Ливайн снова щелкнул тумблером переговорного устройства, обратившись к Джонсу: — Ну, а что подсказывает тебе волшебная шкатулочка? Где эти сволочи-алеуты?Джонс глянул на мерцающий красноватый экран компьютера, подключенного к Лорану.— Истинный два-семь-восемь. Дальность тридцать миль…— Ползем, стало быть, правильно?— Правильно, босс.— Только мы не знаем, есть ли у этих жоп радарный отражатель, верно?— Верно, хозяин, — сказал Джонс, глянув на прикрепленный к колену планшет. — Сегодня ты что ни скажешь — все в самую точку. Мы увидим их жестянку невооруженным глазом.— Черта лысого, — буркнул Ливайн. — А впрочем, кто знает… Как говорится, бабушка надвое сказала. Вдруг и повезет. Ладно, продолжай наблюдение, — Ливайн посмотрел на остров, который проплывал под ними в каких-то нескольких сотнях футов. — Ну и ну. Прямо как могильный камень, — заметил он, впрочем, не выказывая особых эмоций.— Так оно и есть, белый хозяин, — кивнул Тайрон Джонс. — Еще с той войны тут валяются сотни японских скелетов.— Знаю. Говорят, тут шныряет старик японец… капитан вроде, так он все ищет эти кости.— Зачем? Он что — охренел? Почему бы им не оставить в покое мертвецов? Воевали, воевали за эту чертову дыру…Ливайн пожал плечами и сказал:— Они сжигают кости, а пепел помещают в белые шкатулочки, которые везут домой, в Японию. А потом помещают их в храме. Считается, что так покойники попадают на небеса. В японский рай, так сказать…Чернокожий посмотрел вниз, на остров, и буркнул:— А по-моему, Сол, это все хренотень. Такая же долбаная глупость, как и твой обрезанный член.Лейтенант улыбнулся краешком губ. Ему нравилось летать с этим чернокожим грубияном. Одинокие, полные обид и страхов, эти двое игнорировали третьего члена экипажа и пользовались отгороженностью кабины вертолета от внешнего мира для того, чтобы всласть поиздеваться друг над другом. Подобные выходки доставляли им странное удовольствие. Причем они проделывали это именно в своей холодной, грохочущей машине, во время длинных унылых полетов, когда усталость и напряжение брали свое. На земле они вели себя совсем иначе.— Эй, белый хрен! Наш радар что-то заприметил, — сказал второй пилот и быстро добавил: — Нет, эта мамочка великовата для рыбацкой посудины.— Успокойся, Братец Кролик. А то сблюешь всей съеденной с утра требухой. Твое дело давать мне пеленг, а не рассуждать, у кого какие размеры.— Два-восемь-ноль. Восемьдесят миль.— Восемьдесят миль. Долбать твою мать! Только эти алеуты-разгребаи могут заплывать так далеко. Это же половина расстояния до Командоров. Практически русские воды. — Покосившись на топливный расходомер, он тронул пальцем кнопку газа. — Ну держись за свою шерсть, Братец Кролик. Сейчас рванем.С полчаса в кабине царило молчание, перебиваемое только переговорами насчет пеленга. Ливайн и его второй пилот никак не могли понять, в чем дело. Объект двигался слишком быстро для рыбацкого судна и даже для торгового корабля. Отсутствие видимости также действовало на нервы. Облака и туман окутывали «Сикорского» серой пеленой, и лишь изредка внизу проглядывало такое же серое море.Наконец Ливайн выругался и сказал:— Это, наверное, русский крейсер.— В этом районе?— А что такого? По крайней мере, у наших тут ничего такого похожего не водится. У тебя есть какое-то другое объяснение? — спросил Ливайн второго пилота, на что тот, подумав, коротко ответил:— Нет.— В общем, сейчас все проверим. Все равно залетели к черту на рога. Может, они увидели алеутов и подобрали их, кто знает… — Ливайн пожал плечами и продолжил: — Когда их увидим, попробуй обе аварийные частоты.— Сам знак», — буркнул Джонс, напряженно вглядываясь перед собой.— Ну, приметил что-нибудь?— Ни хрена. Это все равно как отыскать крайнюю плоть раввина. — И вдруг чернокожий крикнул: — Батюшки! Это же целый остров!— Где? Где?— На двух часах, дальность две мили.— Понял. Это авианосец, — с удивлением в голосе произнес первый пилот. — Вот уж не думал не гадал… Неужели у нас тут есть авианосцы? У русских их точно нет. Значит, это все-таки наш. Ничего не понимаю… — Он постучал себя по виску и затем уверенно взялся за ручки управления. — Сейчас я сделаю облет на тысяче метров, а ты попытайся выйти с ним на связь. Попробуй частоту FM-шестнадцать и «рубка-рубка». Вдруг, они видели алеутов, — он нажал на педаль и отклонил ручку управления вправо.Второй пилот хмыкнул, поднял руку к верхней панели и повернул две ручки. Затем он начал бубнить нараспев:— Неопознанный авианосец… неопознанный авианосец… Это вертолет Береговой охраны один четыре шесть пять… Как поняли? Прием! — Снова и снова он повторял заклинание, а НН—52 сделал круг над кораблем, который было очень плохо виден сквозь пелену тумана. Но ни Ливайн, ни Джонс ничего не слышали в наушниках, кроме треска помех.— Черт! Почему они молчат? Тайрон, ты не видишь, какого цвета эта посудина?— Хрена тут увидишь в таком тумане. Но вроде для авианосца она маловата, для вертолетоносца великовата.— Долбать их во все дырки! — раздраженно буркнул Ливайн. — По всем морским правилам они обязаны откликнуться. Давай узнаем номер и доложим куда следует. Мне осточертели эти бравые морячки. Сейчас пройдемся на бреющем.— Эй, дружище, спокойно! Ты же знаешь правила насчет бреющих полетов!Лейтенант с досадой махнул рукой, и вертолет, сделав вираж, оказался справа от загадочного корабля. Ливайн снизился до ста футов, бормоча:— Сейчас пройдем вдоль левого борта и проверим номерок.— Если ты очень снизишься, то подставишь им свою жопу, — сказал Тайрон. — Не нравится мне эта штучка. Странная у нее какая-то форма… И на связь не выходят… — И вдруг с испугом он воскликнул: — Эй, Сол! У нее на палубе какие-то старые монопланы. Они готовятся взлететь. Нет, дело нечисто. Уходи вверх.— Не свисти! Они идут по ветру. А чтобы запустить самолеты, надо разворачиваться против ветра. Сейчас я обгоню ее, а ты запиши номер. Им это так даром не пройдет. Уж это как пить дать. Они еще у меня попоют!Делая восемьдесят узлов, вертолет быстро догнал корабль. Вскоре Ливайн спросил второго пилота.— Ну что, видишь номер?— Сейчас… Нет, номера не вижу… Никакого номера нет, а есть какая-то картинка. Да, точно. Вроде как огромный цветок, — затем после паузы Таиров крикнул: — Господи, они целятся в нас. Там сотня зениток, никак не меньше.— Не может быть, — крикнул ему Ливайн.Внезапно поднялся фейерверк — зенитки начали обстрел вертолета.— Стреляют! — крикнул второй пилот. — Сматываемся!Ливайн в ужасе смотрел, как весь левый борт корабля стал изрыгать пламя. Казалось, десятки вулканчиков по команде стали извергать огнедышащую лаву. Эти огненные потоки устремились к вертолету, словно желая поскорее поглотить его.Объятый паникой Ливайн молниеносно прибавил газу, рванул ручку вправо, дернул вверх рукоятку шага винта и дал правую педаль. Вертолет задрал нос кверху. Угол атаки несущего винта увеличился, отчего НН—52 рванулся ввысь, словно испуганная птица. Но шансов на спасение у него не было. Ослепительная вспышка, грохот — и на голову лейтенанта упала панель с передатчиком. Он был еще в сознании, когда в лицо ему брызнули плексиглас и обломки рычагов управления. Лейтенант Соломон Ливайн успел лишь коротко вскрикнуть, и затем новый снаряд разорвал его в клочья, забрызгав энсина Тайрона Джонса кровью, осколками ребер, кусками легких. Другие снаряды пробили фюзеляж, уничтожили задний винт. Вертолет 1465 Береговой охраны США, кувыркаясь, рухнул в море.
Даже во сне Пороху Россу не давали покоя двигатели «Спарты». «Работают плавно, несмотря на старые поршни, чудеса!.. — вертелось у него в голове. — Прямо как турбины… Прямо как турбины…» Затем сквозь гул машинного отделения он услышал до боли знакомый голос: «Капитан! Капитан! Капитан! Не умирайте! Не умирайте, как все остальные».Росс открыл глаза. Он лежал на спине, и над ним маячило искаженное болью лицо матроса Тодда Эдмундсона, причем и голова, и шея были все в бинтах.— Где мы, Тодд? — спросил его Росс.— Вы мне не поверите, капитан!..— Сейчас я поверю чему угодно.— На авианосце. Он нас подобрал. Я уже решил, что вы тоже погибли…— Слава Богу, вроде бы, нет, — пробормотал Росс, принимая сидячее положение и морщась от судорог в спине и плечах. Он быстро окинул взором спартанскую обстановку каюты — две койки, два маленьких шкафчика, умывальник, зеркало, динамик, светильник на потолке в проволочной оплетке, а также медные часы, показывавшие десять. К его удивлению, его форма была высушена и выглажена, на рукавах сверкали по четыре золотых нашивки.— Десять часов? — удивленно проговорил он, показывая на часы. — Но это какая-то чушь, Тодд. Сколько же я, черт возьми, проспал?!— Двадцать четыре часа, сэр. Сейчас третье декабря. Вы не дали мне замерзнуть, капитан, но я решил, что вы сами погибли. С вами все в порядке, капитан?— Вроде бы.— Тогда крепитесь.— Крепиться? Это еще почему?— Мы с вами на авианосце.— Хорошо…— Нет, капитан, ничего тут хорошего нет.— Почему?— Мы на японском авианосце.— Этого не может быть, — отрезал Росс, поднимаясь с кровати. — У японцев нет авианосцев. — Он подошел к железной двери и начал барабанить по ней двумя кулаками.Дверь отворилась, и вошел невысокий японский моряк в зеленой форме и бескозырке, нахлобученной на глаза. Хотя в его черных волосах не было и намека на седину, морщины на лице свидетельствовали о том, что ему уже немало лет. Он похлопал по пистолету в кобуре, а затем рукой показал на койки и поднес палец к губам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36