А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Не чувствуя холода, несмотря на то что она была в одной лишь тонкой ночной рубашке, Лорел взяла Пенни за руку.
Нужно скорее уложить девочку в кровать, чтобы она забыла о своей ночной прогулке.
В комнате Пенни горел ночник. Мериголд лежала на полу.
– Кажется, кто-то упал с кровати, – Лорел подхватила куклу и передала ее Пенни.
– Я думала, что она потерялась, – глаза девочки широко раскрылись, и она крепко прижала Мериголд к себе.
– Нет, просто упала с кровати.
– Я думала, что она потерялась... – твердила Пенни.
– Тише, дорогая. Мы же ее нашли, верно?
Лорел мягко говорила с малышкой, укладывая в кровать. Укрыв Пенни одеялом, она ласково погладила ее по голове.
– Спокойной ночи, милая.
– Уходи! – внезапно выкрикнула Пенни.
Лорел смешалась.
– Уходи, – повторила девочка, – не хочу тебя видеть!
Перемена в ее поведении была столь неожиданной, что Лорел инстинктивно отпрянула. Стараясь, чтобы ее голос не дрожал от страха, она ласково произнесла:
– Я здесь, солнышко, успокойся!
– Уходи, – слезы текли из глаз малышки, – ты все равно уйдешь! Все уходят.
Лорел колебалась, не в состоянии оставить девочку, видя, как ей плохо. Но если причиной этой вспышки ярости стала она, лучше уйти, чтобы не расстраивать ребенка еще больше.
Она опустила руку на головку Пенни, и, к счастью, девочка не отбросила ее. Лорел осмелилась несколько раз погладить мягкие волосы, продолжая что-то тихо, успокаивающе говорить. Когда Пенни расслабилась, Лорел сказала:
– Я уйду, только когда ты этого захочешь.
– Неправда. Ты тоже уйдешь, как и они, – невнятно выговорила девочка.
Лорел низко наклонила голову, чтобы лучше расслышать.
– Кто уходит? Куда они ушли?
Ответа не последовало. Девочка отвернулась, и через несколько секунд до Лорел донеслось ровное дыхание – Пенни уснула.
Девушка погасила свет и, стараясь не шуметь, на цыпочках вышла из комнаты. Закрыв дверь, она устало прислонилась к стене. Сердце колотилось так громко, что, казалось, его стук разносится по всему дому.
Висевшие в дальнем конце коридора часы показывали три часа ночи. Лорел облизнула пересохшие губы. С таким сердцебиением она еще долго не уснет. Чем лежать до рассвета в кровати, ворочаясь без сна, лучше уж спуститься вниз и сделать себе чашечку чая. Может, тогда удастся расслабиться. Ей вовсе не хотелось в первый день работы иметь помятый вид, давая лишний повод мистеру Грею усомниться в ее профессионализме.
Дом спал. Стараясь не шуметь, Лорел осторожно спускалась по широкой лестнице. Рассеянные лучи приглушенного света заливали коридоры и холлы.
Удивительно все-таки, насколько этот дом полон контрастов, подумала Лорел. Снаружи – мрачная средневековая крепость, а внутри – почти что уютно. Хотя до атмосферы тепла и уюта настоящего дома ему, конечно, далеко. Посторонний в жизни не догадается, что здесь живет ребенок. И такую детскую вряд ли где встретишь – такого порядка и чистоты могут добиться далеко не все взрослые.
С этим нужно что-то делать, решила Лорел. Девочка чересчур робка и молчалива для своих лет. И с первого взгляда видно, как она одинока. Нужно заставить ее почувствовать, что это действительно ее дом, а не музей.
Кухня поразила девушку своими размерами. В такой нетрудно и потеряться. Одна стена оказалась стеклянной – огромные окна от пола до потолка выходили на ярко освещенный задний двор, за которым виднелись бескрайние ряды виноградников.
Все, что стоит в обычной современной кухне, здесь было представлено в увеличенном масштабе: огромный стальной холодильник, в котором поместились бы продукты для небольшого ресторана, газовая плита с восемью конфорками, кладовки и нескончаемые шкафы с посудой. Полки были заставлены кухонной утварью и поражали глаз обилием хрусталя, фарфора и серебра.
Просто попить чаю, видимо, не получится, подумала Лорел, осматриваясь. Если повезет, то к утру ей, может, удастся его найти. Вся штука в том, чтобы эта чашечка чая не обошлась ей в недельную зарплату.
Пройдя вдоль стены и безуспешно заглянув во все шкафы, она остановилась на секунду, а затем решительно подошла к буфету, стоявшему ближе всего к двери. Распахнув створки, она стала методично осматривать полки. На одной из них среди консервированных продуктов и герметичных упаковок она с облегчением заметила пачку простого ромашкового чая. Чуть повыше стоял набор безупречно чистых стальных кастрюль и сковородок, а на самой верхней полке девушка заприметила чайник.
Кажется, удача мне улыбнулась.
Лорел потянулась к чайнику, как вдруг послышался треск разрываемой материи. Девушка пошатнулась и резко опустила руку. Чтобы удержаться на ногах, ей пришлось схватиться за полку. Буфет затрясся, и несколько маленьких кастрюль с грохотом покатились по полу. Лорел показалось, что это продолжалось целую вечность. Наконец все стихло. Девушка напряженно прислушивалась, в каждую минуту ожидая услышать топот и крики. Через несколько минут она расслабилась.
О боже! Хорошо, что дом огромен и наверху не слышно, что творится внизу.
Лорел взглянула на свою сорочку. Та была безнадежно испорчена, а на месте лифа виднелась огромная дыра. Кое-как прикрыв грудь, девушка подняла глаза. Взгляд ее уперся в маленький серебряный гвоздик. Его шляпка на сантиметр возвышалась над полкой.
Так вот кто виноват!
Проклятье, теперь придется покупать новую сорочку, потеплее. Зима в штате Нью-Йорк – это вам не Калифорния. Решено, куплю фланелевую рубашку.
Девушка подобрала кастрюли и стала водружать их на место. Поставив одну на стол, она осуждающе посмотрела на чайник. Нет уж, с нее довольно и одного раза!
С кастрюлей в руках она подошла к раковине, чтобы налить воды. Пока вода вскипит, она успеет быстро сбегать к себе и накинуть халат. Вряд ли в доме есть полуночники, кроме нее, но рисковать все же не стоит. Кто знает, кому еще захочется попить чайку.
На пороге кухни Лорел столкнулась с Чарльзом. Меньше всего ей хотелось видеть именно его!
– Какого черта вы здесь делаете? – требовательно спросил мужчина.
Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Прошу прощения, мистер Грей. Я спустилась вниз выпить чашечку чая. – Лорел слегка побледнела.
– А звук был такой, словно в кухне началась реконструкция. – Он выжидающе смотрел на нее.
– До этого дело не дошло, – девушка нервно рассмеялась. – Просто кастрюли упали.
– А что с чаем?
Лорел махнула рукой в сторону газовой плиты. До нее донеслось шипение, и, проглотив проклятье, она вихрем подлетела к плите. Так и есть. Вода вся выкипела, хорошо еще, что кастрюля пострадала не очень сильно.
– Чай отменяется, – криво улыбнулась она, надеясь, что хозяину дома присуще чувство юмора.
Он не ответил на ее улыбку.
– Я был уверен, что вы не подходите моей дочери как няня, но я не предполагал, что рядом с вами ей будет угрожать опасность, – мужчина не повышал голос, но она почувствовала себя так, словно уменьшилась в размере.
– Нет, что вы, конечно, нет, – пробормотала Лорел.
Мне нужно чего-нибудь выпить, и покрепче.
Внезапно мысль о вине показалась ей соблазнительной. В конце концов, здесь уйма виноградников, а из него делают вино, не так ли?
Чарльз кивнул в сторону плиты:
– Тогда почему эта кастрюля сгорела? – его голос по-прежнему звучал ровно.
– Не сгорела, – торопливо возразила Лорел. – Просто, пока я с вами разговаривала, вся вода выкипела.
На лице мужчины появилось скептическое выражение.
– Вы ведь работали в Американском корпусе взаимопомощи, мисс Мидлэнд?
Лорел нахмурилась.
Ей не хотелось обсуждать свое прошлое с этим мужчиной, который только ищет предлога, чтобы избавиться от нее. Если он выяснит, что она... Лучше не думать, что он тогда с ней сделает.
– Да, – как можно небрежнее ответила девушка.
Почему мой голос так дрожит?..
Лорел беззаботно рассмеялась – в надежде, что он не заметит ее смятения, и продолжила: – Уверяю вас, ни у кого еще не было повода обвинять меня в намеренном поджоге.
– Чем вы конкретно занимались? – он смотрел на нее, слегка прищурившись.
– Я учительница английского языка.
– Кроме вас, там еще были другие учителя?
Это что, допрос? В три часа ночи?!
– Конечно. Нас было несколько человек.
– Если не ошибаюсь, вы работали в Колумбии?
Она насторожилась.
К чему он клонит?
– Да.
– Крепкие, однако, у вас нервы.
Она церемонно склонила голову.
– Спасибо. Я была рада помочь детям. – Она притворно зевнула, прикрыв рот рукой. – Надеюсь, вы меня извините, если я поднимусь сейчас к себе? Иначе завтра от меня не будет никакого толку.
На миг он заколебался, но, согласившись с ее доводами, коротко кивнул.
– Тогда спокойной ночи, – нерешительно произнесла Лорел, не зная, что еще добавить. – Приятно было с вами пообщаться. И... и извините, что разбудила вас... ну и за все остальное тоже.
Что не сказала вам до конца всей правды, мысленно закончила она и повернулась, чтобы уйти.
– Прежде чем вы уйдете, мисс Мидлэнд, я хочу еще раз добавить, что ничего лично против вас я не имею. Просто я поступаю так, как лучше для Пенни, – уже ей в спину произнес мужчина.
Не удержавшись, Лорел фыркнула, но, когда она обернулась к Чарльзу, лицо ее ничего не выражало.
– При всем моем уважении, мистер Грей, трудно оставаться равнодушной к выражению такой явной неприязни.
Он кивнул, признавая ее правоту. На его лице появилась усмешка, и Лорел поразилась – перед ней стоял настоящий злодей. Но чертовски красивый злодей, созналась она себе.
– Я вам сейчас объясню. Миссис Дэниэлз связалась с агентством в Манхэттене с просьбой прислать к нам няню для шестилетней девочки как можно скорее. Ей прекрасно были известны мои требования – я неоднократно их повторял, – что это должна быть опытная женщина... – мужчина кинул на Лорел быстрый взгляд, – и в летах. Однако же вы здесь.
Конечно, у него свой взгляд на воспитание дочери. Он имел на это право, и Лорел не могла этого не признать.
– Мистер Грей, я знаю, у вас есть собственное мнение на то, как должна воспитываться Пенни. Но я не думаю, что ей нужен строгий надзор. Ваша Пенни – очень независимая и серьезная девочка. Вы меня простите, но единственное, чего ей не хватает, так это родительской любви и ласки, чтобы почувствовать себя в безопасности.
– Она ни в чем не испытывает недостатка и знает – любое ее желание будет исполнено, – сухо ответил Чарльз.
– Неужели вы не понимаете, о чем я говорю? – Лорел нахмурилась. – Никто не спорит, что материально она более чем обеспечена. Но речь идет о родительской любви.
Чарльз сдвинул брови. Похоже, услышанное ему не понравилось.
Придется подойти с другой стороны, чтобы ненароком не вызвать его недовольство.
– Я слышала, Пенни потеряла мать около двух лет назад, – вопросительно протянула Лорел.
– Полтора года, – неохотно уточнил мужчина, опуская голову.
Воцарилось напряженное молчание. Внезапно Лорел почувствовала себя неуютно, словно в кухню ворвался кто-то третий и встал между ними.
Его жена! – сверкнуло яркой вспышкой у нее в мозгу. Ну, конечно! Не только Пенни, Чарльз тоже все еще тяжело переживает утрату близкого человека. Возможно, ему нелегко видеть в доме незнакомую молодую женщину, тогда как его жена...
– Мне очень жаль, – тихо сказала Лорел. – Должно быть, это стало для вас ударом... – И с жаром продолжила: – Если вы только позволите мне помочь, я буду счастлива подарить Пенни свою любовь. Ей будет легче смириться с утратой, если она убедится, что нужна и любима. Тогда вы сможете...
Чарльз отвел глаза, и девушка смешалась. Что она хотела сказать? Что, если забота о дочери ляжет на ее плечи, у него будет время оплакивать свою жену? Это прозвучало бы слишком жестоко. Лучше не перегибать палку. Она и так задела еще не до конца зажившую рану.
Может, вообще не стоило затрагивать эту тему? Но теперь уже поздно.
Когда мужчина снова посмотрел на нее, Лорел ожидала увидеть в них боль или гнев, но его глаза были холодными и непроницаемыми. Последующие его слова повергли ее в шок.
– Как вы помните, мисс Мидлэнд, срок вашего контракта истекает через месяц, а возможно, и раньше, если мне удастся найти подходящего человека на ваше место.
Лорел не ожидала такого удара. Когда ей уже начало казаться, что все налаживается и ей действительно удастся помочь бедной девочке, ее отец безжалостно разрывает тонкую нить возникшего между ними взаимопонимания!
– Но как же... – пыталась она возразить.
Чарльз вскинул руку, призывая ее к молчанию.
– Мне действительно очень жаль. Но я сделаю так, как сказал.
Прежде чем повернуться, он окинул ее взглядом с головы до пят.
Когда его шаги стихли, Лорел еще несколько минут стояла, пытаясь осознать случившееся, и только потом вспомнила, что во время всего разговора стояла перед ним почти обнаженной.
Глава 4
– Лорел Мидлэнд, – повторил Чарльз в трубку. – Последние три года провела в Колумбии. Я хочу знать об этой девушке все. Что-то в ее истории меня настораживает, хотя я не могу понять, что именно.
– Вас понял, мистер Грей. Как только что-нибудь выясню, немедленно с вами свяжусь.
Брендон Брэди был самым лучшим частным детективом, с которым Чарльзу приходилось работать. Они сотрудничали уже несколько лет, и Чарльз полностью доверял ему. Все началось с того, что Брэди разоблачил двух сотрудников, работавших на конкурирующую фирму из Рима.
Чарльз был неприятно удивлен, когда выяснилось, что фирма, которой они передавали сведения, принадлежит его кузену. Вспомнив об этом, мужчина криво улыбнулся. Что ж, дружба дружбой, а бизнес службой.
Наученный горьким опытом, теперь Чарльз знал – информации много не бывает. Если его подозрения не подтвердятся – что ж, тогда мисс Мидлэнд ничего не грозит. Если же он прав, то этой мисс не стоило появляться в его доме.
Теперь, когда Лорел Мидлэнд занялся сам Брэди, он мог вернуться к работе. Однако новая няня упорно не шла у него из головы. Мужчина отложил ручку, потер виски и откинулся на спинку кресла.
Что ему о ней известно? Она приятна в общении, и ее не назовешь некомпетентной. И, что самое важное. Пенни, кажется, доверяет ей. Если бы она оказалась постарше! Когда она уедет, Пенни снова будет страдать, а Чарльз не мог позволить, чтобы это повторилась!
В том, что Лорел уедет, у мужчины сомнений не было. Рано или поздно молодая девушка сбежит из этой глуши, где отсутствуют всякие развлечения.
Чарльз готов признать, что собственная дочь сторонится его, однако он действительно любил девочку и желал ей счастья. Да, Лорел лишь недавно вернулась в Штаты из страны, раздираемой внутренними конфликтами, где о благах цивилизации, возможно, только слышали. Но как только она забудет все ужасы, которые ей пришлось пережить, у нее может появиться ухажер. Она молода и очень красива. Этого достаточно, чтобы заставить мужчину потерять голову.
Бесконечные споры с Мирой Дэниэлз ничего не изменили. Чарльз по-прежнему считал, что Пенни нужна пожилая женщина, которая довольно повидала на своем веку и готова безвылазно провести следующие лет десять в его доме, женщина, готовая принять на себя хоть часть обязательств по воспитанию дочери... И, насколько такое возможно, заменить девочке погибшую мать.
Неприятная правда заключалась в том, что, пока с Пенни занималась Анжелина, в обязанности Чарльза входило лишь выслушивать ее отчеты о том, как Пенни провела свой день, и любоваться нечастыми улыбками дочери. Когда его не было дома – а такое случалось довольно часто, – он любовался ее фотографией. Признаться, Чарльз совершенно не представлял, в чем заключаются обязанности родителя. Ему это всегда казалось какой-то тайной за семью печатями.
Затем произошла авария...
В то время он был в Италии на дегустации вин. Зима в тот год выдалась неправдоподобно холодной для столь теплой страны. Анжелина вбила себе в голову, что ей необходимо повидать его. Чарльз был не в восторге от ее идеи – к тому моменту их брак распался и они вели себя скорее как приятели, а не как супруги. Свободного времени у него совсем не было – в то время он работал словно каторжный.
Невзирая на его доводы – мол, момент выбран неподходящий, в Италии чертовски холодно, я не смогу уделить тебе достаточно внимания, – Анжелина приехала.
Зная характер своей бывшей супруги, Чарльз должен был понять, что все это добром не кончится. На вечеринке она повздорила с кем-то из своих итальянских подруг и в порыве эмоций решила вернуться в отель. Чарльз пытался отговорить ее от безрассудного шага – погода портилась на глазах, – но не сумел. Анжелина вспылила, заявив, что пойдет через горы пешком, если он откажется ее везти.
Чарльз сдался и... совершил роковую ошибку. Он знал, как она решительна, и уже представлял себе ее шагающей по узким извилистым горным дорогам. В таком возбужденном состоянии она легко могла сбиться с пути, а в горах это всегда опасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11