А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Харбисон Элизабет

Пожалуйста, не уходи


 

Здесь выложена электронная книга Пожалуйста, не уходи автора по имени Харбисон Элизабет. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Харбисон Элизабет - Пожалуйста, не уходи.

Размер архива с книгой Пожалуйста, не уходи равняется 76.04 KB

Пожалуйста, не уходи - Харбисон Элизабет => скачать бесплатную электронную книгу



OCR Денис
«Элизабет Харбисон. Пожалуйста, не уходи»: Радуга; Москва; 2007
ISBN 978-0-263-85409-1
Оригинал: Elizabeth Harbison, “In Her Boss's Arms”
Перевод: О. Ефремова
Аннотация
Маленькой Пенни, лишившейся матери, необходима забота. Ее отцу, Чарльзу, – любовь. Красавице Лорел, в один прекрасный день появившейся на пороге их дома, нужна семья и... защита от некоей таинственной угрозы. Смогут ли эти трое найти свое счастье?..
Элизабет Харбисон
Пожалуйста, не уходи
Пролог
– Мы можем взять только одного ребенка, – твердо повторила женщина. – Я знаю, что у нее есть две сестры, но мы не сможем воспитать сразу троих.
Вирджиния Портер, директор приюта "Барри Хоум", что в Бруклине, смотрела на молодую пару, изъявившую желание удочерить годовалую девочку, о которой ничего не было известно, кроме ее имени. Когда она оказалась в приюте, на руке ее был браслет с выгравированным на нем именем – Лорел.
В том, что этим людям можно доверить ребенка, сомнений не было – тщательная проверка не выявила ничего криминального. Вирджиния прекрасно отдавала себе отчет, что люди, которые хотят приемного ребенка, не всегда могут позволить себе взять на воспитание сразу троих.
– Пожалуйста, поймите нас, – продолжила Памела Стэндиш, – мы выбрали эту девочку не потому, что с ее сестрами что-то не так. Просто у ее светленьких сестер могут возникнуть вопросы, почему цвет волос родителей отличается от их собственного, а у брюнетки таких вопросов не возникнет, и ей будет легче влиться в нашу семью.
– Дорогая, может, нам еще раз стоит все обсудить? – робко вставил ее муж.
– Мы уже все обсудили, – повернувшись к нему, ответила женщина, и Вирджинии не понравились прозвучавшие в ее голосе стальные нотки. – Кроме того, – продолжила Памела, – мы хотим, чтобы подробности ее удочерения оставались в тайне до тех пор, пока ей не исполнится восемнадцать. Мы не собираемся скрывать от нее, что она – приемная, но я настаиваю на том, чтобы никто об этом не распространялся.
– Можете не волноваться – это запрещено законом, – уверила Вирджиния.
– Но в ее деле указано, что у нее есть сестры, – вставила сестра Глэдис.
– Я также не хочу, чтобы ей что-нибудь стало известно о них, – категорично заявила Памела, – это создаст для нее только дополнительные проблемы.
– Но когда-нибудь у нее непременно возникнет желание больше узнать о своей семье, – настаивала Глэдис.
– Сестра Глэдис, возьмите себя в руки, – поспешила вмешаться Вирджиния, заметив на лице Памелы недовольство. – Вам известно, что они имеют на это право.
Спор был прерван возгласом светловолосой Лили, которая, смешно переваливаясь, шла к своей сестре.
– Ло! – звала она, упрямо прокладывая себе путь среди разбросанных игрушек. Это была настойчивая девчушка, которая знала, чего хочет, и не отступалась от задуманного.
Памела положила руку на плечо Лорел, словно опасаясь, что Лили может отнять у нее девочку.
Подойдя к сестре, Лили широко улыбнулась:
– Привет, Ло! – Ее маленькие ручки обняли Лорел. – Ло, я люблю тебя! Не уходи! Не уходи.
Сестра Глэдис всхлипнула.
Глава 1
Холодный ветер, гулявший по Хадсон-Ривер-Вэлли, проникал сквозь тонкую вязаную кофточку. Лорел Мидлэнд стояла перед черными коваными воротами Мэнор-Хаус – особняка поместья Грэй Мэнор Вайнярдс. Вокруг нее кружились опавшие листья.
Позади дома, казавшегося совершенно изолированным от остального мира, насколько хватало глаз расстилались бесчисленные акры виноградников.
Лорел бросила последний взгляд на такси. Машина медленно удалялась вниз по пустой извилистой дороге. Лорел еще не приходилось работать няней, но она знала, что справится. По сравнению с тем, что ей пришлось пережить в Колумбии, уход за ребенком – сущий пустяк.
Дом, который виднелся за воротами, больше походил на мавзолей. Лорел с трудом представляла себе, что в нем могут обитать живые люди, не говоря уже о шестилетней девочке.
Лорел едва не поддалась порыву повернуться и броситься прочь, но сдержала себя. Ей нужны были деньги, и, откровенно говоря, она надеялась, что в этом доме будет в безопасности – он походил на крепость. Девушка понимала – ей потребуется время, чтобы окончательно разобраться со своими страхами.
Это работа должна была стать мостом в ее будущее – такое, каким она хотела его видеть: размеренная жизнь учительницы начальных классов где-нибудь в северных штатах.
Я забуду тот ад, через который мне пришлось пройти.
Ветер снова усилился, и Лорел вздрогнула от холода. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Ей даже почудилось, что ветер дует так зловеще, словно предупреждая – беги отсюда, пока не поздно! Девушка постаралась подавить зарождающийся в груди страх – она никогда не позволяла себе отступать перед препятствиями, не позволит и в этот раз.
Лорел решительно нажала на кнопку звонка. В динамике послышалось шипение и треск, затем раздался голос:
– Вы к кому?
– Это Лорел Мидлэнд...
Повисло молчание, и девушка нерешительно добавила:
– Лорел Мидлэнд, новая няня.
– О, конечно, мисс Мидлэнд! Сейчас открою.
Послышался щелчок. Несколько минут спустя ворота, едва скрипнув, отворились.
Словно приглашение в черную пропасть ада, невольно подумалось ей.
Лорел тряхнула головой, отгоняя неприятную мысль, и крепче ухватилась за ручку своего потрепанного чемодана. В нем было все ее богатство: одежда, паспорт, личные бумаги и детский браслет с надписью "Лорел". Сделав глубокий медленный вдох, девушка пошла по дорожке по направлению к особняку.
Лорел еще не успела постучать, как дверь открылась. На пороге стояла маленькая пухленькая женщина с белоснежными волосами, в бледно-голубом платье, плотно облегающем далеко не тоненькую талию.
– Мы очень рады вам, мисс Мидлэнд, – улыбаясь, приветствовала она гостью. – Входите же, не стойте на холоде.
Взяв ее чемодан, женщина сделала приглашающий жест рукой, не прекращая тараторить.
– Меня зовут Мира Дэниэлз. Я живу здесь уже сорок лет. Что ж, будьте как дома, – закончила она.
Украдкой оглядывая великолепно отделанное мрамором фойе, Лорел поблагодарила домоправительницу за теплый прием. Она не ожидала, что ее приходу так обрадуются.
– Вашу подопечную зовут Пенни. Ей шесть лет. Бедняжка переживает не лучшие времена – ее родители попали в автокатастрофу полтора года назад, когда были в Италии. Тогда-то девочка и потеряла свою маму – Анжелина погибла.
Лорел тотчас ощутила прилив сострадания и нежности к девочке, которую еще не видела.
– Мне очень жаль, – сочувственно произнесла она.
Мира Дэниэлз слегка кивнула.
– Для нее это такая трагедия... А ее отцу пришлось начать поиски няни, которая отвечала бы его требованиям. Он думает, что знает, какая няня нужна его дочери, но, поверьте мне, уж я-то знаю – он ошибается.
Лорел отметила, что экономка и словом не обмолвилась, как пережил потерю жены отец девочки, но инстинктивно почувствовала, что лучше не затрагивать этой темы.
– И какую же няню он ищет?
Мира небрежно отмахнулась.
– Лучше и не спрашивайте. Вы отлично справитесь со своей работой, я в этом уверена. Майлз отнесет багаж в вашу комнату. Эй, Майлз!
В вестибюле появился высокий худой мужчина, фигура которого походила на вопросительный знак. Его блестящая лысина, словно зеркало, отражала свет, испускаемый настенными бра. Подойдя ближе, мужчина протянул Лорел руку.
– Здравствуйте. Вы и есть новая няня?
– Думаю, да, – девушка пожала его ладонь. – Меня зовут Лорел Мидлэнд.
– Майлз Керри, – представился он и улыбнулся, обнажив кривые зубы. – Вы молодо выглядите.
Лорел смутилась.
Не так уж я и молода...
– Вы уже познакомились с мистером Греем?
– Еще нет, – быстро вставила Мира, бросив на него укоризненный взгляд. – Пока ты будешь переносить ее вещи наверх, я покажу ей дом.
– В этом нет необходимости, – раздался за их спиной мужской голос. – Она уже уходит.
Лорел вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял вылитый Адонис.
– Лорел, познакомьтесь – мистер Грей. Чарльз, это новая няня Пенни – Лорел Мидлэнд.
Мужчина бросил нетерпеливый взгляд на домоправительницу и снова посмотрел на девушку. Его лицо показалось бы ей идеально красивым, если бы не глаза – у него были глаза человека, повидавшего слишком много, чтобы чему-нибудь удивляться. Взгляд этих холодных зеленых глаз невольно приковывал к себе внимание. Прямой, красивой формы нос, полные чувственные губы. Густые волосы светло-каштанового цвета слегка растрепаны, как у озорного мальчишки.
Он был одет в свободную рубашку и брюки, но складывалось впечатление, что на нем строгий деловой костюм.
– По-моему, я выразился достаточно ясно, – мужчина вновь посмотрел на Миру.
– Более чем, – согласилась экономка. – Ты разве не хочешь поприветствовать свою гостью должным образом?
Он промолчал, и Лорел решила, что пора брать быка за рога.
– Рада с вами познакомиться, – улыбнулась она и протянула мужчине руку, желая сделать первый шаг, однако хозяин особняка проигнорировал этот жест.
– Вот как? – спросил он, оглядывая ее с головы до пят.
– Я буду также рада познакомиться с Пенни. Уверена, мы найдем общий язык и великолепно проведем время, – через силу сказала Лорел.
– Вот как... – повторил мужчина и бросил быстрый взгляд на Миру. – Значит, по-вашему, главное, что требуется от няни, – это занять ребенка и позволить ему весело проводить время? – Голос его звучал ровно.
Лорел не была уверена, что понимает, какого ответа он ждет, и не знала, существует ли способ избежать ловушки, которую приготовил ей этот человек, поэтому решилась ответить честно.
– Я думаю, что атмосфера веселья, создаваемая вокруг ребенка, является одной из основных составляющих правильного воспитания, – кивнула она.
– Надеюсь, теперь вы видите, почему она не подходит, – обратился мужчина к миссис Дэниэлз.
– Прошу прощения? – переспросила Лорел.
Хозяин особняка не ответил, продолжая смотреть на экономку.
– Вам известно мое мнение. Прежде всего я хочу видеть свою дочь образованной, а не легкомысленной пустышкой.
Лорел внезапно пришло в голову, что она присутствует при споре, который ведется уже давно и не имеет никакого отношения к происходящему.
– Чарльз, ты просто обязан взять эту девушку, – настаивала Мира.
– Извините, что вмешиваюсь... Мистер Грей, разрешите... – пролепетала Лорел. – Понимаю, как вам тяжело решиться доверить ребенка в чужие руки, но я уверена, что мы с Пенни подружимся.
– Звучит оптимистично, – легкая ироничная улыбка коснулась края его губ.
– На этой стадии отношений оптимизм необходим.
Не будь я оптимисткой, я бы уже протянула ноги после того, что мне пришлось пережить.
– Полагаю, вам это чрезвычайно помогает – на любой стадии.
– Так и есть. – Девушка пожала плечами. Легкая гримаса исказила лицо мужчины.
Лорел не поняла, что это было – одобрение или негодование.
– Кому вы обязаны своим упрямством?
– Предпочитаю слово настойчивость, – слегка приподняв брови, усмехнулась Лорел. – Настойчивость города берет, – перефразировала она известную пословицу.
Мужчина задумчиво кивнул.
– Мисс...
– Мидлэнд, – с готовностью подсказала Лорел.
– Вы очаровательны, мисс Мидлэнд.
– Благодарю вас.
Словно не услышав, он продолжил:
– И я заранее приношу вам свои извинения.
Мира Дэниэлз бросила на него слегка обеспокоенный взгляд.
– Что вы хотите этим сказать? – смело спросила Лорел.
– Вы откровенны, мисс Мидлэнд, – широко улыбнулся он. – Уважаю прямых людей.
Улыбка полностью преобразила его: светло-зеленые глаза стали изумрудными, вокруг них в разные стороны разбежались маленькие морщинки. На щеках вдруг появились ямочки, что придало его лицу озорное выражение.
Сердце Лорел дрогнуло. Его улыбка произвела на нее неизгладимое впечатление.
– Хорошо. Могу ли я надеяться, что вы цените прямоту не только в других? – спросила она.
– Безусловно.
– Тогда, не сомневаюсь, нам удастся найти общий язык.
У Лорел имелся опыт общения с трудными людьми, хотя, возможно, Чарльз Грей мог дать им всем сто очков вперед. Подобные типы не упустят возможности взять верх над своей жертвой, стоит лишь той проявить слабость или выказать неуверенность.
– О, я не сомневаюсь, что наши отношения были бы основаны исключительно на откровенности и доверии друг к другу, – подтвердил Чарльз.
Майлз закашлялся, быстро простился со всеми кивком головы и удалился, шаркая ногами.
Прищурившись, Мира посмотрела ему вслед и ободряюще улыбнулась Лорел.
Девушка снова переключила свое внимание на Чарльза Грея.
– Надеюсь, это станет залогом нашего успешного сотрудничества.
– Все может быть, – кивнул мужчина и обратился к Мире: – Думаю, вы знаете, что нужно делать.
Несколько секунд Лорел пыталась сообразить, о чем идет речь, затем облегченно вздохнула – скорое всего, он имеет в виду разъяснение всех нюансов ее работы.
Однако экономка вовсе не выглядела довольной.
– Только если вы измените некоторые пункты, – не отрывая от хозяина своих голубых глаз, ответила Мира.
– Мы оба знаем, я этого не сделаю.
Лорел сглотнула, подавляя рвавшийся наружу крик.
Что здесь происходит?! Умоляю, просто дайте мне работу!
– Пожалуйста, ради Пенни! – умоляюще произнесла Мира.
При упоминании о дочери губы мужчины сжались в узкую линию.
– Именно ради Пенни я ничего менять не стану.
– Вы просто не хотите себе признаться, что ей нужна молодая, энергичная няня, которой по силам привнести в ваш дом лучик света и радости!
– Я знаю, что нужно моей дочери, – голос мужчины звучал раздраженно, отдаваясь эхом в огромном холле.
– Уверена, мисс Мидлэнд превосходно справится со своей работой, – не сдавалась экономка.
Некоторое время Чарльз Грей молча смотрел на нее, затем медленно произнес:
– Пожалуйста, принесите мою чековую книжку, Мира.
– Зачем? – выдохнула Лорел, чувствуя, как у нее неприятно засосало под ложечкой. Однако жизнь научила девушку: если хочешь выиграть безнадежную битву, без отчаянной храбрости не обойтись.
– В договоре есть пункт, что вы платите мне еженедельно!
– Или по завершении работы, – любезно напомнил мужчина. – А срок вашего контракта истекает сегодня. – Он развернулся, чтобы уйти, но Лорел ухватила его за рукав.
– Подождите!
Чарльз обернулся, вопросительно приподняв брови.
– Хотите сказать, я уволена?
– Вы совершенно правильно меня поняли.
– Но моя работа... вы же только что наняли меня!
– Прошу прощения, – в голосе мужчины не слышалось и тени раскаяния. – Значит, я только что освободил вас от ваших обязанностей.
Глава 2
– Так я... уволена? – недоверчиво переспросила Лорел. – Вы освобождаете меня от моих обязанностей, тогда как я к ним еще не приступала?
– К сожалению, мы больше не нуждаемся в ваших услугах.
– Как такое возможно? Вы нуждались во мне всего две недели назад!
– С этим можно поспорить. – Чарльз многозначительно посмотрел на Миру.
– Послушайте, может, я действительно не отвечаю вашим требованиям, но... поймите меня правильно, я вовсе не иронизирую – почему же у ворот вашего дома не толпятся толпы претенденток, эдаких Мэри Поппинс?
– Такое исключено. С каждой соискательницей проводится индивидуальное собеседование.
– А ведь она правильно подметила, – с коварной улыбкой заметила Мира, – у нас до сих пор не назначено ни одного собеседования, а работать-то надо.
На лестнице послышались легкие шаги. Лорел подняла голову и увидела девочку, одетую в платьице, из которого она уже явно выросла. Девочка шла, склонив голову, ее длинные каштановые волосы были распущены. В руках она держала фарфоровую куклу.
– Здравствуй! – поздоровалась Лорел.
В огромных глазах малышки появилось недоверчивое выражение. Постояв секунду, она снова взбежала вверх по лестнице.
– Пенни, вернись! – окрикнула ее Мира. Девочка обернулась и неохотно сделала несколько шагов вниз по ступенькам.
– Солнышко, иди к нам! Никто тебя не обидит.
– Пускай уходит, – вмешался Чарльз. – Зачем все усложнять?
– Познакомься с мисс Лорел, – не обращая на него внимания, сказала Мира и взяла девочку за руку, чтобы та снова не сбежала.
– Мира, не делай этого! – предостерегающе произнес Чарльз.
Лорел боялась вмешиваться, ведь мистер Грей заявил, что она уволена. Но не поговорить с малышкой она уже не могла.
Присев на корточки, она произнесла, указывая на ее куклу:
– Красивая!
Лорел быстро осмотрела куклу и заметила вышитое на переднике ее старомодного платья имя.
– Мериголд?
Девочка кивнула.
– И имя красивое, – похвалила Лорел.
За ее спиной Чарльз подавил нетерпеливый возглас.
– Можно, я посмотрю на нее поближе?
Лорел потянула куклу к себе, и девочка неохотно позволила ей ее забрать.
– Да она настоящая красавица! – искренне воскликнула Лорел, но в ту же секунду маленькие цепкие пальчики вцепились ей в руку.

Пожалуйста, не уходи - Харбисон Элизабет => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Пожалуйста, не уходи автора Харбисон Элизабет дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Пожалуйста, не уходи у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Пожалуйста, не уходи своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Харбисон Элизабет - Пожалуйста, не уходи.
Если после завершения чтения книги Пожалуйста, не уходи вы захотите почитать и другие книги Харбисон Элизабет, тогда зайдите на страницу писателя Харбисон Элизабет - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Пожалуйста, не уходи, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Харбисон Элизабет, написавшего книгу Пожалуйста, не уходи, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Пожалуйста, не уходи; Харбисон Элизабет, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн