А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К тому же со стороны он выглядел вполне довольным своей разноцветной, побрякивающей металлом подругой.
Руби пришла в девять — точно по графику, как хорошая скаковая лошадь. Дожидаясь Лу, она уселась на диванчик под зеркалом и нервно закурила. Видит бог. Руби была терпелива, она предоставила этому человеку все мыслимые и немыслимые шансы, чтобы загладить первое неблагоприятное впечатление. Но все напрасно. Руби с содроганием вспомнила, как он оглушительно высморкался в салфетку, потом расправил ее и снова положил себе на колени. Руби пыхнула сигаретой и бросила взгляд на окно, словно преступник, дожидающийся очереди на казнь и прикидывающий, можно ли сбежать через это небольшое отверстие.
Едва переступив порог, Лу поняла: спрашивать «ну как?» нет необходимости.
— Мы выбрали не того? — полувопросительно сказала она.
Руби кивнула и, как разъяренный дракон, выдохнула клуб дыма.
— Все дело в его внешности? — осторожно спросила Лу.
— Ты знаешь, я не привередлива, — начала Руби. — В прошлом мне доводилось встречаться с некрасивыми, мягко говоря, мужчинами. Один выглядел так, как будто только что сорвался с дерева и упал на землю лицом вниз. Но они, по крайней мере, обладали некоторыми внутренними качествами, которые компенсировали недостатки внешности.
— То есть, насколько я понимаю, привлекательным его не назовешь, — подытожила Лу.
— Привлекательным в смысле «интересным» или «привлекающим внимание странным поведением»?
— Он прислал такое милое письмо. Я была уверена, что вы подойдете друг другу.
— Возможно, я бы подошла его другу, который написал это проклятое письмо.
— Так он не сам писал?
— Вот именно. Прямо Сирано де Бержерак, — горько расхохоталась Руби. — Или Сирил-как-бишь-его-там, как сказал дорогой Робин. Только в данном случае урод и тупица в одном лице, и с этим лицом мне приходится ужинать.
Лу не могла сдержать улыбку.
— О, Руби, прости. Так получилось, мы не нарочно. Ну, хотя бы поешь бесплатно в приличном ресторане.
— Сомневаюсь, — сказала Руби.
— Да брось ты, он же работает в Сити.
— Ага, в будке «Срочное изготовление ключей» рядом с домом Меррилл Линч.
Лу безмолвно закатила глаза.
— И напоследок он добил меня окончательно, — продолжила доклад Руби. — Попросил прихватить для него рулончик бумаги, раз уж я все равно иду в туалет и у меня такая вместительная сумка. Он, наверное, уже много лет не покупал туалетную бумагу. И сахар. И перец. А также масло и соль. Зачем? Когда в любом ресторане все это есть, да еще в такой удобной упаковке, бери — не хочу.
— Шутишь! — Лу задохнулась от ужаса.
— Ха-ха-ха, — зашлась Руби. — Очень смешно. Когда принесли хлеб, он один кусочек положил себе на тарелку, а еще два завернул в салфетку — на потом.
— Руби, ты врешь!
— Если бы. Когда будем уходить, он, пожалуй, захочет, чтобы я сгребла со стола серебряные ложки и попихала в свою вместительную сумку. — Руби сдернула с крючка рулон туалетной бумаги. — Пускай подавится, но большего он от меня не дождется.
— Руби, — предостерегающе сказала Лу, — ты не станешь воровать бумагу.
— Как раз это я и делаю, — упрямо сказала Руби. — Бедному мальчику будет чем утереть слезы, когда я смоюсь и оставлю его наедине со счетом.
— Стерва, — хихикнула Лу. — Непременно закажи на десерт пудинг с ликером.
— Обязательно, — сказала Руби, заталкивая в сумку рулон бумаги. — Ладно. Скажи лучше, как у тебя дела. Это он?
— Нет, — грустно сказала Лу. — Не тот.
— Но…
— А ты поверила? Я знаю почему. Он упомянул мои прекрасные глаза. Но это была просто игра, нечто вроде пари. Хотя твоя идея мне понравилась — поместить объявление в «Тайм аут». Если бы у тебя получилось… — Лу замолчала и мечтательно вздохнула.
— Было бы великолепно, — закончила Руби. — Поверить не могу. Как он меня наколол!
— Неважно. Он милый. Действительно, очень приятный человек.
— Не очень-то страстные эпитеты, — заметила Руби.
— Ну-у, если честно, поначалу он показался мне малость придурковатым, но, думаю, я недооценила его.
— СВ? Собственный Вертолет? — вспомнила Руби аббревиатуру Сюзанны.
— Не так круто, но с ним весело, мы на удивление хорошо проводим время.
— Ребята, может, я переберусь за ваш столик вместе с моим пудингом? — сказала Руби. — Очень хочется посидеть рядом с нормальными людьми, у которых на голове имеется растительность, а на ногах приличная обувь. Поверить не могу, что сейчас я должна вернуться в зал и опять встретиться лицом к лицу с этим дикарем.
— Можно сбежать через окно в туалете, — предложила Лу.
— Снаружи решетка, я уже проверяла. Лу, — Руби умоляюще сложила руки, — пожалуйста, давай не будем засиживаться, я долго не выдержу.
— Хорошо, еще полчасика — и уходим.
— В половине десятого? — с надеждой спросила Руби.
— Сейчас почти четверть десятого. Давай без пятнадцати.
— Договорились, — обрадовалась Руби. — Как думаешь, Мартина надо предупредить? Вдруг он захочет уйти вместе с нами.
— Не стоит. Марти уже достаточно большой и сильный мальчик, как-нибудь сам справится с малышкой Синди.
— Да, — охотно согласилась Руби, — росточком она не вышла. Но это не значит, что девица не опасна. Не нравится мне ее вид.
— О-о, ты заметила? У маленькой фурии весь рот утыкан острыми белыми зубами. — Лу изобразила жуткую улыбку вампира.
— Девушка не в его вкусе, — авторитетно заявила Руби.
— Между прочим, Синди учится в Академии изящных искусств.
— Боже, да она в два счета раскусит нашего дурачка, — хихикнула Руби.
— Ты так считаешь? А вот я знаю немало приличных, образованных женщин, которых неотразимое обаяние Мартина довело до полного безумия.
— Обаятельный Мартин! — презрительно скривилась Руби.
— Он самый, наш милый славный друг. — Лу хитрым глазом покосилась на Руби. — И вполне разумной женщине в минуту слабости может почудиться, что Марти — стоящий экземпляр.
— Что-о? Это Вебекка-то разумная? Или Джиллиан?
— Последняя меня особенно поразила, — серьезно сказала Лу. — Она все еще в дурдоме?
Джиллиан, секретарша и бывшая манекенщица, после разрыва с Мартином прошлась по его машине консервным ножом.
— К половине десятого с разноцветной куколкой будет покончено, — объявила Руби. — Сбежит после того, как услышит любимую историю Мартина о друге его друга, чей друг заставил свою подругу сосать кабачок, пока он занимался с ней анальным сексом.
— История не для первого свидания, — рассмеялась Лу.
— Если первое свидание с Мартином, то почему бы и нет.
— А как звали ту девушку? — заинтересовалась Лу.
— Понятия не имею, — пожала плечами Руби.
— Ладно, пора возвращаться. А то как бы твой красавец не сбежал.
— Вот было бы счастье. Я готова полностью оплатить счет, лишь бы не видеть, как он ковыряет в зубах.
Девушки выскользнули из туалета и потихоньку заглянули в зал. Эндрью внимательно изучал меню: Робин, к сожалению, тоже был на месте. Развалясь на стуле, он читал этикетку на бутылке шардонне и пальцем выковыривал из своих редких желтоватых зубов застрявшие там остатки пищи.
— Без пятнадцати десять, — прошептала Руби, — не забудь.
Они соприкоснулись сжатыми кулаками, как бойцы перед выходом на ринг, и прошмыгнули в зал.
— Тебя долго не было, — сказал Робин, когда Руби опустилась на свое место.
— Диарея, — с милой улыбкой пояснила Руби.
И с чего она взяла, что сможет найти по брачному объявлению мужчину для своей мести Флетту?
Руби оказалась права: к половине десятого Мартин и его новая подруга собрались уходить из ресторана. Но не потому, что Мартину удалось напугать Синди своими скабрезными анекдотами об извращенцах, и не потому, что он удержался от подобных рассказов — напротив, он выдал весь свой репертуар, по полной программе. Каждый раз, когда Мартин оказывался наедине с симпатичной и неглупой девушкой, из него сами собой перли какие-то непристойно-многозначительные истории об отверстиях, дырочках и щелочках, да еще с фруктово-овощным уклоном.
Синди история о кабачке понравилась.
— Забавно, да? — сказал Мартин, пораженный реакцией девушки. — Одно непонятно — почему именно кабачок?
— Угу, — согласилась Синди, — странноватый выбор. Хотя, если подумать, ничего странного. Вот представь, если бы вместо кабачка она держала во рту банан. Он подходит, берет ее сзади, и — оп-ля — при первом же толчке она прокусит банан насквозь, да еще, пожалуй, и язык себе оттяпает. Нет, банан не годится — слишком мягкий.
— Э-э, да, правильно. — Мартин с трудом подавил желание прикрыть руками собственные гениталии. — Похоже, ты большой спец по фруктово-овощным вопросам.
— Совершенно верно. — Синди одарила Мартина ленивой кошачьей улыбкой и принялась водить пальчиком по кромке бокала, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее.
— Еще вина? — спохватился Мартин.
Они допивали уже вторую бутылку.
— Не здесь, — томно сказала Синди. — Пойдем куда-нибудь, где… — она обвела взглядом ярко освещенный зал, — где потемнее.
— Потемнее? А, ты имеешь в виду ночной клуб. О'кей, я только оплачу счет.
— Оплати, — протянула Синди, — а я пойду попудрю носик.
Она грациозно поднялась из-за стола и расслабленной походкой направилась в дамскую комнату. Мартин, как загипнотизированный, смотрел ей вслед, не в силах отвести взгляд от маленьких круглых ягодиц, соблазнительно перекатывающихся под узкой кожаной юбкой; а то, как Синди при каждом шаге помахивала сумочкой, напомнило ему плавные движения кошачьего хвоста. Как только девушка скрылась из виду, Мартин повернулся в ту сторону, где сидели Лу и Руби, и вскинул большой палец в знак восхищения и признательности. Подруги, соблюдая конспирацию, прикинулись, что не знают его, а бармен с подозрением покосился на странного клиента.
Мартин посмотрел на свое отражение в одном из многочисленных зеркал и решил, что нет такой женщины, которая устоит перед ним. Черт возьми, сегодня он в ударе и, похоже, домой попадет не скоро.
Синди вернулась из туалета с блестящими глазами. Смахнув с кончика «напудренного» носика несколько белых крупинок, она промурлыкала:
— Ты уже расплатился! А-ах, какой хороший мальчик. А знаешь, что полагается хорошим мальчикам?
— Что же? — Мартин выхватил из рук официанта манто из искусственного меха и сам накинул его на плечи Синди.
— Нежные ласки, — горячо прошептала Синди. — Хорошие мальчики заслуживают хор-рошей ласки. Ты разве не знал? Ничего, сегодня мы ликвидируем этот пробел в твоем воспитании.
Руби хмуро ковыряла ложечкой подтаявшее мороженое, пока Робин пичкал ее сведениями о том, какие полезные товары для дома можно купить в хозяйственном магазине «Квиксэйв». Она украдкой взглянула на часы — еще пятнадцать минут, и конец мучениям.
Лу предупредила Эндрью, что в связи с возникшими осложнениями время свидания сокращено. Он попросил счет и полностью оплатил его, отказавшись поделить расходы пополам. Лу согласилась, но лишь при условии, что в следующий раз платить будет она.
— Решено, — сказал Эндрью. — Поэтому я и плачу сегодня, чтобы был повод встретиться еще раз.
За столиком Руби и Робина события развивались совсем по иному сценарию. Поначалу Робин тоже действовал как истинный джентльмен: когда принесли счет, он сразу заграбастал его себе, но не потому, что собирался взять все расходы на себя. О нет!
— Так, я начал с копченой лососины, а ты взяла камамбер с клюквенным соусом; потом я заказал цыпленка, а ты — стейк и картофель фри. Итого, ты съела на четыре фунта больше, чем я, и это еще без учета твоего десерта.
— Но половину моего десерта съел ты, — напомнила Руби.
На самом деле он сожрал большую часть. Не успела Руби проглотить и двух ложек, как Робин выхватил у нее из-под носа вазочку с крем-брюле и буквально вылизал ее языком.
— Зато я уступил тебе мою спаржу. Терпеть не могу спаржу.
Робин прошелся по всему счету, пункт за пунктом, тщательно вычисляя, кто из них что съел и в каком количестве. На вопрос подошедшего метрдотеля, сколько денег снимать с каждой кредитки, он ответил радостно, без тени смущения: «Тридцать один фунт семьдесят пенсов с этой и сорок три фунта с другой». В то же время Руби пережила настоящий позор, когда, доставая из сумки кошелек, случайно выронила туалетную бумагу. Рулон белой змеей раскатился по сверкающему мрамору.
— Ты просил бумагу, — прошипела Руби как можно громче, но от смущения у нее пропал голос, и даже обалдевший официант ничего не расслышал.
— Большое спасибо. — Робин нагнулся и как ни в чем не бывало стал сматывать рулон.
Официант положил на краешек стола чеки и бросил на Руби сочувствующий взгляд.
— У тебя найдется пара фунтов на чай? — спросил Робин, выныривая из-под стола вместе со своей бумагой.
Руби выхватила из кошелька пятифунтовую банкноту и демонстративно-широким жестом возложила ее на серебряный подносик.
— Многовато, — прокомментировал Робин.
— Дорогой Робин, — четко выговаривая каждую букву, сказала Руби, — это только половина, я думала, ты добавишь остальное.
Официант застыл в ожидании.
— Нет, — сказал Робин, — здесь и так больше пяти процентов от счета. Пальто, пожалуйста, — рявкнул он.
У Руби отвисла челюсть: такого скупердяя ей встречать не доводилось. Она безмолвно взирала, как Робин, дожидаясь, пока принесут пальто, рассовывал по карманам брюк оставшиеся на столе пакетики с сахаром.
— Ну, Руби, приятно было познакомиться, — сказал он.
Руби была в таком шоке, что даже не смогла возразить.
— Но я думаю, нам больше нет смысла встречаться.
— Что?! — переспросила она.
— Я хочу сказать, ты мне понравилась и все такое, но, откровенно говоря, ты не совсем то, что я ищу. Я надеялся увидеть женщину помоложе и с волосами подлиннее.
И без того отвисшая челюсть Руби с грохотом брякнулась об стол.
Робин натянул пуховик, с которым он согласился расстаться только после оливкового инцидента, пробормотал: «Все было очень мило» — и ушел в ночь, сжимая под мышкой пакет «На все случаи жизни».
— Старый знакомый? — спросил официант, помогая Руби надеть пальто.
— Свидание вслепую, — призналась Руби.
— Благодарите Бога, вы счастливо отделались. Вот, держите. — Он вернул ей пять фунтов. — Выпейте бренди за мой счет. Вы заслужили.
Выбравшись из ресторана, Руби закурила сигарету и направилась к станции метро. Лу и Эндрью уже были на месте. Они держались за руки и непринужденно болтали о чем-то, как будто были давно знакомы или даже женаты не первый год. Подходя ближе, Руби услышала веселый смех.
— Руби, это Эндрью, — представила Лу своего приятеля.
— Я не тот парень, в которого она влюбилась в метро, — извиняющимся голосом сказал Эндрью, — но я очень стараюсь понравиться.
— И ему это неплохо удается, — рассмеялась Лу.
— Рада познакомиться, — сказала Руби, не вынимая окурка изо рта. — Мне жаль, что из-за меня вам пришлось урезать программу, но если бы Лу позаботилась о том, чтобы Мартин не подсунул мне этого лысого говнюка… — Руби злобно сплюнула.
— Ничего. Будет на что надеяться в следующий раз, — сказал Эндрью, жадно поглядывая на Лу.
«Что это, — подумала Руби, — никак Лу покраснела? А Эндрью ничего, совсем не плох для кретина, пишущего любовные письма на „слабо“. Везет же некоторым!»
— Мартин ушел раньше нас, — поделилась своими наблюдениями Руби.
— Мы заметили, — кивнула Лу (во! — уже использует королевское «мы»). — Бедная девочка, она не представляет, в чьи лапы угодила.
— Он так опасен, этот ваш Мартин? — спросил Эндрью.
— Как дикое животное, — сказала Лу.
— Свинья, — отчеканила Руби, — единственное подходящее для него определение.
— Вы как будто ревнуете, — шутливо заметил Эндрью.
— Чушь! Мне искренне жаль несчастную малышку. Ну что, Лу, пойдем?
Эндрью сник.
— Я так понимаю, пора прощаться. — Он взял руку Лу и слегка коснулся ее губами. — Я позвоню?
Лу благосклонно кивнула.
Спускаясь в метро. Руби ворчала не переставая:
— Черт подери! Я, кому действительно срочно нужен бойфренд, остаюсь ни с чем, а тебе попадается шикарный мужик, который ест тебя глазами и ловит каждое слово.
— Так значит, вы с Робином больше не увидитесь? — удивленно хмыкнула Лу.
— Он сказал, что хочет кого-нибудь помоложе! Никогда в жизни не испытывала такого унижения.
— Даже когда получила прощальную записку от Джона Флетта?
Руби насупилась.
— Ко мне? — предложила Лу. — Пить бренди?
— С мышьяком, — ответила Руби.
16
Из ресторана Синди притащила Мартина в частный ночной клуб в Сохо. Снаружи заведение выглядело довольно убого: черная обшарпанная дверь с разболтанным звонком — не иначе квартира, где обычно работают второсортные проститутки и наркодилеры. Но когда они вошли внутрь и миновали мафиозного вида охранника, то оказались в просторном помещении, оформленном в восточном стиле. Стены были затянуты ярким шелком, а свободная драпировка, свешиваясь с потолка, создавала ощущение шатра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30