А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может, иногда я… нет.У меня никогда не было таких серьезных отношений. А потом, я выросла с Тришей и с тех пор не желаю жить жизнью одинокой матери с ребенком.Он задумчиво покачал головой.— Я полагаю, что развод твоих родителей был неприятным и оставил в тебе глубокий след, — добавил он осторожно, боясь разбудить в ней старую боль.— Пожалуйста, не будем об этом, — обиженно заявила она. — Твои-то живут в браке счастливо…— Извини.Она судорожно сглотнула.— Знаешь, что-то наша беседа затянулась. Пойдем вниз.Терпение. Только терпение.— Ты же у нас специалист по вечеринкам. Веди меня. — Он готов преодолеть любые ее страхи и дать им обоим шанс, но он не собирался толкать ее в объятья случайно подвернувшегося поэта, художника или на худой конец волонтера из «Гринписа». Нет, Дэвид вовсе не возражает против этих мужчин… если они находятся как можно дальше от Серены.По спиральной лестнице он следом за ней спустился вниз, пытаясь обуздать внезапно возникшее чувство собственничества.Когда они опять вернулись в главный зал, Дэвид увидел, что общество в основном разбилось на две части. Большая группа использовала вестибюль для танцев. Меньшая, включающая Элисон и ее кавалера, а также Грэга с Эммой, сидела в сторонке в мягких креслах и рассматривала огромный альбом.Серена направилась к своим друзьям, и Дэвид обрадовался, что ему не придется танцевать.Элисон взглянула на них с легкой усмешкой.— А я удивилась, где это вы потерялись.— Мы не потерялись, мы наверху осматривали картины, — ответила Серена.— Вы как раз вовремя, чтобы вместе с нами полюбоваться работами Грэга, — сказал Дэвиду незнакомый мужчина. — Мы рассматриваем его альбом.Хотим уговорить Зака, чтобы он купил несколько работ.— Зак владеет этой галереей, — пояснила Серена, хотя Дэвид и сам об этом уже догадался. — Вон он танцует, в красной шелковой рубашке.Дэвид должен был признать, что никогда не чувствовал, что так консервативно одет. На этом шумном сборище он нелепо выделялся в своем застегнутом на все пуговицы пиджаке и темных брюках.Кто-то протянул ему огромный переплетенный том с работами Грэга, и Дэвид машинально взял его, глядя на Серену и стараясь скрыть влюбленное выражение глаз. Он машинально взглянул в альбом, вежливо перелистал несколько страниц и понял, что работы хороши. Действительно хороши. Как Грэгу удалось передать ощущение движение, рисуя окно, ясное чувство золотого солнца на фоне черно-белого пространства? Да, Грэг — талантливый художник.Внезапно одна репродукция привлекла его внимание. У Дэвида перехватило дыхание. Перед ним была обнаженная Серена.Да, теперь он точно увидел то, чего сегодня вечером увидеть не ожидал. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Увидев растерянно-изумленный взгляд Дэвида, Серена сразу все поняла. Черт! Среди рисунков Грэга был один, где он изобразил ее обнаженной.Правда, она сидит, отвернув голову, и лица почти не видно. Серена могла бы стоять рядом с картиной, и зрители не догадались бы, что на картине изображена именно она. Но Дэвиду ее тело известно очень хорошо, во всех интимных подробностях…Зачем они ему это показали?Ее не смущало то, что она позировала обнаженной. Нет. Но она приложила столько сил, чтобы разделить эти области жизни, не смешивать их. Хоть бы Элисон и Грэгу хватило такта не упоминать об этом.Серена присела на одно из кресел.— Мне тоже необходимо присесть, — прокомментировал Дэвид.Между ними словно пробежала искра, но потом он перевел взгляд на другой рисунок.— Грэг, у вас несомненный талант. Поймите меня правильно, я в этих вещах не особенно разбираюсь, сам я даже бревно не смогу нарисовать, но ваши вещи просто потрясающи.— Благодарю, — сдержанно произнес художник, бросив на Серену вопросительный взгляд.Звучавший блюз закончился на щемящей сентиментальной ноте, и Зак вернулся к ним.— Элисон, любовь моя, к моему великому огорчению, завтра утром мне рано вставать. Я еду в Южную Калифорнию на фестиваль искусств. Мы можем прямо сейчас перейти к праздничному пирогу и подаркам? Я не хочу пропустить волнующий момент, когда ты будешь охать и ахать, увидев то, что я для тебя приготовил.Оханьем и аханьем Элисон не ограничилась. Зак умел выбирать дорогие и экстравагантные подарки.— Тебе даже не нужно меня упрашивать, — рассмеялась Элисон, обнимая его. — Пусть все едят торт.— Я приготовила свечи, — радостно сообщила Серена, закрывая альбом с рисунками Грэга и убирая его подальше от полных любопытства глаз Дэвида.Нарядный торт, который Серена доставила сегодня днем, стоял в маленькой комнатке позади галереи, где посетители обычно пили кофе с булочками.Элисон подошла к Серене, как только зажгли верхний свет.— А почему ты не с честной компанией? — спросила ее Серена.— Хочу сосчитать свечи, чтобы утихомирить слухи о том, что мне двадцать восемь. Не хочу, чтобы мне раньше времени прибавили лишний год.— Радуйся, что я не сказала всем, что тебе двадцать девять.— Надеюсь, ты не очень смутилась? — Элис состроила гримаску. — Извини. Здесь почти все знают работы Грэга.Серена вставляла свечи в кремовую верхушку торта, чувствуя себя опустошенной и ослабевшей.0-оп-ля! Она с трудом улыбнулась Элисон.— Иди смотри свои подарки. Я буду через секунду, как только установлю свечи. Их было тридцать две, правильно?— Забавно. Почему бы тебе не открыть собственный театр?В зале все уже пели и аплодировали Элисон. Серена разрезала торт и стала раздавать присутствующим. Большинство прогуливалось с бумажными тарелочками в руках, а Дэвид уютно устроился в черном кресле около стола.— Спасибо, что пригласила меня сегодня вечером.— Рада, что ты пришел, — коротко бросила она.Вот и поговорили. Она взяла себе торт и только тогда повернулась к нему. — Надеюсь, тебе понравилось.В этот момент он как раз положил себе в рот кусочек, а потому не ответил. Лишь молча поднял на нее глаза, поймав ее взгляд. У нее тревожно забилось сердце. О чем он думает? Жалеет, что пришел?Интересно, ему понравились ее друзья? Может, когда они остались наедине наверху, он надеялся, что между ними что-то произойдет?А она сама?— Грэг очень талантлив, — нейтральным тоном заметил он.— Согласна. О его работах писали в журналах и газетах. Скоро он приобретет широкую известность.— Мне хотелось бы ему помочь, только не знаю, как это лучше сделать. Как ты думаешь, он продаст мне «Обнаженную с кольцом в пупке»?— По-моему, эта вещь называется «Спокойствие».Не знаю, продается ли она. Некоторые вещи создаются для того, чтобы ими любоваться, а не на продажу.Он не отрываясь глядел на нее, переведя взгляд с лица на чувственную грудь, а потом на ноги. «Зачем я это сказал? Я выдал себя. Но я действительно ее хочу», — думал он.Она поставила тарелочку на стол.— А ты собираешься приобрести законченное полотно или рисунок? Ну, допустим, ты купишь, а куда ты собираешься его повесить? В офисе? В квартире, которую все еще не нашел? Мне сложно представить, куда ты ее повесишь. По-моему, она не слишком подойдет к интерьеру.— Мне всегда казалось, что воображение у тебя развито больше, Серена. Разве не оно помогает тебе в работе?— Да, но… не всегда.Странно, что в это мгновение ей вспомнился отец и тот последний раз, когда она виделась с ним и Мередит. Какие бы ни были претензии у Серены к будущей мачехе, нужно отдать должное этой женщине. Ей удалось сделать Джеймса Донавана счастливым. Серена не помнит времени, когда бы ее родители были счастливы вместе. Конечно, она наслышана, что родители влюбились друг в друга с первого взгляда, что у них была безумная страсть.Но мелькнувшая между ними искра сразу сгорела, когда Серена была еще совсем маленькой. Она помнила лишь то, как сильно они оба старались друг друга изменить.И как только это все закончилось. Жаль, что Джеймс сначала женился на Трише и был все эти годы несчастен. Ему следовало дождаться кого-либо вроде Меридит. Но гораздо хуже было самой Трише.— Что-то у тебя слишком озабоченный вид для вечеринки, — прервал ее размышления Дэвид, — не хочешь ли потанцевать?— С тобой? — Она не может с ним танцевать, не может оказаться так близко, в его объятьях. Он услышит стук ее сердца. — По-моему, ты не слишком любишь танцевать?— Это правда. Но для тебя я готов.Раньше, чем она осознала, что делает, Серена наклонилась вперед и протянула ему руку.— Как это мило.Он взял ее за руку. Серена почувствовала тепло, которое разлилось по всему телу. Она попыталась выдернуть руку, но он на мгновение задержал ее.— Дэвид… ты обещал.— Все в порядке. — Он отпустил ее руку и встал. Дай мне знать, когда изменишь свое решение, Серена.Ясно, что он имел в виду вовсе не танец.— Доброе утро, — приветствовала ее Натали, когда Серена вошла в офис, — как прошли выходные?Мучительно — это самое подходящее определение.— Отлично. У Элисон был день рождения.— Извини, я не смогла пойти. У меня были ранее запланированные дела. — Натали многозначительно округлила глаза.— Она все понимает, но говори г, что подарок все равно за тобой, — пошутила Серена.— Разумеется, — крутясь в кресле, Натали любовалась своим маникюром. — А ты была на свидании?— Не-а… — Теперь самый подходящий момент, чтобы прервать болтовню и подойти к своему столу. У нее сегодня масса дел.— Действительно? А когда мы вчера завтракали с Элисон, она сказала, что Дэвид тоже был на вечеринке в качестве твоего ухажера.— Я пригласила Дэвида, потому что он мой друг.Ему стоит завести побольше знакомств в Атланте. Серена прекрасно понимала, что Дэвид не станет проводить время с людьми вроде Грэга или Зака. Он вовсе не мой ухажер.— О, — разочарованно вздохнула Натали. — Так ты считаешь, что он в тебя не влюблен?— Для твоего сведения, и я не влюблена в него.Знаешь, о чем мы говорили в субботу? О детях, семьях, свадьбах, поместьях. Он действительно задумывается о подобных вещах.— Все, сдаюсь, сдаюсь, — Натали подняла кверху руки. — Иду работать.— Хорошо. Я собираюсь сделать то же самое.Она чувствовала бы себя гораздо спокойнее, если ли бы смогла выбросить из головы Дэвида, но как это сделать? Весь вчерашний день она пыталась о нем не думать. И что же?Попробуй не думать, когда половина дел сегодня с утра связана с аукционом. Может быть, не стоило браться за него?К счастью, все пока шло гладко. Программки были напечатаны, большинство участников парада холостяков получили костюмы, которые им подошли.Приготовления к банкету будут закончены на этой неделе. Интерес со стороны общества рос с каждым днем. Завтра днем они с Дэвидом должны быть в отеле, чтобы все посмотреть.Когда около одиннадцати зазвонил телефон, Серена решила, что это Дэвид.— Серена Донаван, — ответила она.— Как хорошо, что я дозвонилась до тебя, Серена, послышался в трубке встревоженный голос Мередит. — Мне нужно срочно поговорить с тобой о свадьбе.Что-то ее будущей мачехе слишком часто требовалось поговорить о свадьбе. Но при чем здесь Серена? Хотя у нее не было никаких формальных обязательств, с приближением церемонии первого июня звонки участились. Несколько недель назад Серена уже выслушала один истерический звонок о кольцах для салфеток. Может, невеста считает, что Серена во всем этом разбирается лучше других?— Чем я могу тебе помочь, Мередит?— Скажи мне, у тебя будет спутник? Я рассчитываю, что ты будешь с кем-нибудь, — пояснила та. Когда я считала количество мест и все остальное, я думала, что ты будешь не одна, но вчера вечером твой отец сказал, что сейчас у тебя нет мужчины.Почему всякий раз, когда звонит Мередит, у Серены начинается мигрень?— Я забеспокоилась, что ты придешь одна, — продолжала долдонить Мередит. Серена, не прерывая разговора, листала папки с делами. — Конечно, это не страшно, но это нарушит все приготовления. И мои дети будут со своими супругами… респектабельными супругами.Дочь Мередит, Элиза, была врачом, а ее сын, Мартин, имел диплом доктора экономики. Естественно, оба преуспевающих наследника состояли в браке.— Я приду не одна, — Серена поспешила успокоить нервную невесту. — Конечно, я понимаю и разделяю твои тревоги. Кто лучше меня поймет твой страх, что на большом приеме будет нечетное число гостей?Мередит облегченно вздохнула.— Я говорила твоему отцу, что ты об этом непременно позаботишься. Только, пожалуйста, не приходи с тем парнем, который весь в пирсинге. Я так на это надеюсь.Весь в пирсинге? Кто же это?— Грэг? Да у него всего одно колечко! Я еще не решила, с кем приду. Все будет в порядке, Мередит.Я найду кого-нибудь, кто вам понравится. — И тут у нее перед глазами встал запретный образ Дэвида.— Дорогая, мы с папой просто хотели, чтобы ты нашла себе кого-нибудь. Кого любишь ты сама.— Благодарю, — рассерженно поморщилась Серена. Джеймс и Мередит по-своему желали ей добра, но это проявление заботы было невозможно вынести. — Это много для меня значит.— Я рада, дорогая. Мы не хотим, чтобы ты стала похожей на Тришу, которая в свои пятьдесят бесцельно слоняется по свету с мужчиной, который в два раза ее моложе.— Я обещаю не приводить с собой никого в два раза моложе себя.Ее не интересуют подростки. Но и более взрослые мужчины ее также не интересуют. Ее вообще не интересуют никакие мужчины, кроме Дэвида Гранта.А может, это и к лучшему, что вместо другого клиента она сегодня встречается с Дэвидом? Голова все равно работает плохо, сосредоточиться трудно.И вот они в отеле.Он сидит в итальянском полукресле рядом с ней, положив руку на спинку ее кресла. Близость его тела, знакомый аромат его одеколона будоражили кровь и кружили голову.К счастью, управляющего отеля, с которым они беседовали, постоянно отвлекали текущими делами, и это давало Серене возможность немного прийти в себя.— Что ты собираешься делать потом? — поинтересовался Дэвид, наклоняясь к ней.Принять холодный душ.— Вернусь в офис, чтобы заняться затыканием дыр в других проектах.Отель находился почти посередине между их офисами, и они договорились встретиться здесь.— Ты можешь уделить мне несколько минут? Я только сейчас понял, что ты никогда не была у меня на работе, — сказал он. — Мне бы хотелось показать тебе. Зрелище незабываемое.— Я не знаю…— Я сделал для тебя распечатку, но забыл ее на столе. — Он по-мальчишески виновато улыбнулся.Убедительно. Умело манипулирует. Находчив и изобретателен. К несчастью для нее.— Дэвид, если ты хочешь пригласить меня к себе в офис, нужно меня об этом только спросить. Зачем было ссылаться на забытые документы?— Вот я и спросил. Так ты согласна? Если хочешь, мы можем заказать сэндвичи в кафе в вестибюле.Она растерянно заморгала, пытаясь осмыслить положение и сообразить, каким образом они перешли от вопросов организации праздника к тому, чтобы посмотреть его офис и вместе поужинать.— Я вообще-то совсем не голодна, и, когда ты подпишешь бумаги, мы можем перейти к более веселой части.— Правда? — радостно вырвалось у него.— Нам нужно закончить обсуждение десерта для банкета, — поспешно добавила она. — Кажется, это последний пункт в нашем списке.— Попробуем десерт, ха-ха? Ну что ж, кому-то нужно это сделать.Она подвинула свой стул, нервно убрала волосы за ухо.— Ото! Ты надела свои серьги, которые приносят удачу?Серена смущенно улыбнулась тому, что он помнит о такой мелочи. Она купила турецкие серьги, еще учась в колледже, на весеннем фестивале, куда ее затащил кто-то из друзей. Женщина в цыганском наряде уговорила ее купить эти серьги, сказав, что недорогие камни в них приносят удачу их обладателю. Действительно, Серена прекрасно сдала экзамен по экономике.Они закончили обсуждать с управляющим цены за танцевальный зал, за дополнительный микрофон и использование стереосистемы. Серена тут же указала, что банкет проводится в благотворительных целях. Управляющий поднялся.— Позвольте пригласить вас в столовую, чтобы вы могли продегустировать приготовленные образцы десертов.Пока они спускались по застланному ковром коридору, Дэвид слегка подтолкнул локтем Серену.— Прекрасная работа, — в его голосе звучала гордость за нее. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — Может, пойдем по лестнице? — нетерпеливо предложил Дэвид, — На восемнадцатый этаж? — Серена косо взглянула на него, когда они стояли в вестибюле дома, где располагался его офис. С ума он, что ли, сошел? Но тут, к счастью, подошел лифт.Лифт остановился на этаже, где находились кабинеты AGI. Когда двери раскрылись, то в Дэвида с Сереной чуть не врезался Ларри Белл, их финансист, приехавший из Бостона. Опустив голову, он читал отчет в зеленой папке.— О, извините, — пробормотал Ларри, поднимая взгляд, и отошел в сторону. — Я не ожидал, что на этом этаже кто-нибудь выйдет. Почти все уже разошлись. Но если уж кто и вернется, то это, конечно, будете вы, босс.Дэвид окаменел. Теперь Серена точно сочтет его трудоголиком.— Я просто заскочил на минутку, чтобы показать Серене наши новые офисы. Ларри Белл, Серена Донаван, знакомьтесь. Она владелица «Инвентив Ивентс».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13