А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она была в джинсах и тенниске, и Райан, впервые видевший Карли в домашней одежде, не мог оторвать глаз от ее стройной фигуры. Она сидела, закинув ногу на ногу, джинсы плотно облегали ее узкие бедра, подчеркивали тонкую талию. Пышные каштановые волосы с медным отливом разметались по плечам. На лицо Карли падал приглушенный свет лампы, и оно казалось необычайно красивым, даже загадочным… Ее руки с тонкими длинными пальцами лежали на столе, и Райан едва сдерживал желание коснуться губами прохладной шелковистой кожи.
Два месяца осталось ему провести в Монтгомери, даже чуть меньше, а потом… Внезапно из-за поворота, из серой пелены тумана вынырнул огромный грузовик, и Райан, чертыхнувшись, резко вывернул руль. “Бронко” завилял на мокром асфальте, зашелестели резиновые покрышки. Краем глаза Райан заметил, что кузов грузовика набит до отказа мешками с песком. Понятно… наконец-то местные власти спохватились и занялись укреплением берегов реки!
Проехав еще немного, Райан увидел невдалеке от Ривер-роуд людей в камуфляжной форме и арестантских темно-зеленых робах. Они толпились вокруг нескольких машин, выгружая мешки с песком. Райан презрительно усмехнулся. Все работают: и персонал базы военно-воздушных сил, и заключенные местной тюрьмы! Если бы он не получил условного освобождения, ему тоже пришлось бы вкалывать на таких тяжелых работах, несмотря на бушующий ветер и проливной дождь. А теперь – нет, увольте! И вообще, пусть ураган сотрет с лица земли эту чертову Алабаму, пусть ее смоет вышедшая из берегов река, ему наплевать! Он даже будет рад, если это случится.
Райан въехал в ворота тюрьмы, огляделся, прикидывая, где лучше припарковать машину, и вдруг увидел маленькую “эм-джи”, стоявшую почти у входа в здание. Сердце Райана глухо ухнуло и часто застучало. Так… Снова Карли Сэмюелс… Мозг Райана лихорадочно заработал. Зачем она приехала в тюрьму? Что ей здесь надо? Ведь не развлекаться же?
Теперь он почему-то не сомневался, что Карли пригласила его к себе, надеясь вытянуть подробности убийства Досон-Смит. Только для этого она позвала его в дом, а он-то, глупец, самонадеянно решил, что… Правда, во время той встречи Карли ни словом не обмолвилась ни о трагической гибели Билли Хоупвелла, ни об обстоятельствах смерти Элен, но все же… Побоялась спугнуть его? Не было повода завести разговор об этом? И вот теперь машина Карли стоит возле входа в здание, а сама она наверняка уже беседует с Эдом Болтом или еще с кем-нибудь из руководства.
Райан выключил мотор, вышел из машины и, подняв воротник плаща, побежал к дверям. Он предъявил охраннику документы, и тот отметил время его прибытия в тюрьму. Отряхнув с плаща капли дождя, Райан торопливо двинулся в глубь здания по коридору, но не в сторону учебных классов, а на кухню. Тревожные мысли о внезапном появлении в тюрьме Карли Сэмюелс не давали Райану покоя. Скорее на кухню! Там всегда работают заключенные, постоянно заходят охранники выпить дармового кофе, поболтать с молодыми парнями, обменяться новостями и получить, если представится возможность, очередную денежную подачку. Конечно, и охранники, и заключенные уже знают о появлении в тюрьме майора Сэмюелс, и Райан получит от них хоть какую-нибудь информацию.
Распахнув дверь кухни, он огляделся. В помещении работал лишь один заключенный: он мыл пол, но зато, к радости Райана, его старый знакомый, охранник Джон Мерфи, пил кофе и читал газету. Ветер, ворвавшийся в открытую дверь, разметал листы газеты, лежащей перед Мерфи. Он недовольно обернулся и увидел Райана.
– Плотнее закрывай дверь, Макманн. А то тут сквозняк гуляет.
Райан кивнул охраннику и заключенному, мывшему пол, снял плащ и подошел к столу. Мерфи налил себе еще чашку кофе и положил в нее три куска сахара. Райан терпеть не мог этого жадного и глупого охранника, постоянно занимавшегося поборами с заключенных, но держался с ним ровно и спокойно. За время, проведенное в тюрьме, Райан хорошо понял, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует вступать в конфликты с охранниками. Все они лживые, подлые, жадные до подачек люди, но если наладить с ними хорошие отношения, то из этого можно извлекать выгоду. Вот и Джон Мерфи такой. Приличный с виду, немолодой, вскоре выйдет на пенсию, примерный семьянин, заботливый отец, посещает по воскресеньям церковь… Но пожалуй, никто, кроме Мерфи, не получал от заключенных столько денег, и только с ним за приличную сумму или иную услугу можно было договориться обо всем. Гнать бы таких в шею…
– Садись, Макманн, выпей кофе, – предложил охранник.
Райан подсел к столу и уже хотел завести разговор о приезде в тюрьму майора Сэмюелс, как Мерфи вдруг поинтересовался:
– Сколько тебе еще осталось таскаться сюда на эти дурацкие занятия, Макманн?
– Около двух месяцев. Мерфи вздохнул.
– Два месяца, говоришь? Это хорошо. А вот мне еще тянуть и тянуть лямку до пенсии.
– А тебе сколько осталось?
– Почти три года. – Мерфи помолчал. – Вот только боюсь, как бы этот Болт не устроил мне досрочный вылет.
Быстро оглядевшись и увидев, что заключенный пошел выносить ведро с грязной водой, Райан тихо спросил:
– Что, Джон, Эд Болт наезжает на тебя?
– Да нет, вроде не наезжает…
– А в чем же тогда дело?
Райан видел, что Мерфи хочет поделиться с ним какой-то важной информацией, но то ли не решается, то ли чего-то опасается… Райана охватили дурные предчувствия. Однако он, чуть подавшись к охраннику, спокойно заметил:
– Мерфи, ты же знаешь Эда Болта. Сегодня у него одно настроение, завтра – другое.
– Да уж, я хорошо изучил его за эти годы!
– Так за что же он наезжает на тебя?
– Пока еще не наезжает, но… – Покосившись на дверь, Мерфи чуть слышно сказал: – Болту звонил начальник базы. А сегодня сюда заявилась эта девка, майор. Ходит, что-то вынюхивает, собирает сведения у персонала.
– О чем? – побледнел Райан.
– Да о твоем погибшем дружке – заике Билли и о бабе-подполковнике, застреленной в лесу, о чем же еще… Никак не пойму, дел у них там нет более важных, что ли?
Райан сделал несколько глотков горячего кофе.
– И что же ей удалось накопать, Джон?
– А сам не догадываешься?
– Ладно, Джон, не темни, дело-то серьезное!
– Ну что… мы же с тобой оба отлично знаем, что придурок Билли путался с той шлюхой, которую потом нашли застреленной в лесу. И с другими он путался, черт бы его побрал, этого Хоупвелла! И деньги за эти развлечения все получали приличные… Ну, Райан, что ты так на меня уставился? Не прикидывайся дураком! Билли был твоим приятелем, делился с тобой секретами и уж наверняка рассказывал о шашнях с богатыми бабами! Ты же знал, чем они занимались в сосновом лесу.
– Нет, не знал, – сухо обронил Райан.
– Ладно, парень, не заливай, здесь все свои! Конечно, у этого жеребца Билли были проблемы с речью, но уж как-то он тебе рассказывал обо всем. Или жестами показывал! – И Мерфи хрипло засмеялся.
Райан стиснул кулаки. Господи, только этого не хватало! Оказывается, всем уже известно, чем Билли занимался в лесу! Сколько раз он просил его не вступать в разговоры с заключенными, сколько убеждал держать язык за зубами… А уж когда похотливую Элен Досон-Смит нашли с пулей в сердце в сосновом лесу, Райан вообще запретил Билли открывать рот!
– Представляю, как веселились парни, наблюдая из укрытия за Билли и той шлюхой! – Мерфи похотливо ухмыльнулся. – Жаль, мне не удалось поглядеть, как этот молодой жеребец объезжал ее! – Он подозрительно взглянул на Райана: – Уверен, ты тоже принимал участие в тех веселых забавах, Макманн!
– Нет, я никогда этим не занимался.
– Брось, не прикидывайся святым! Если ты не путался с богатыми бабами, то для чего же так долго таскался в тюрьму? Разве не для того, чтобы через наших ребят договариваться о свиданиях?
– Мерфи, я приезжал обучать парней грамоте!
– Да ладно, грамоте! Представляю, чему ты их там учил! Но ты хоть и умеешь складно говорить, а еще больший молчун, чем Билли. Слова из тебя не вытянешь, как и из него. У того тоже Гатор все допытывался, а Билли молчал как рыба. Конечно, Гатору хотелось узнать подробности, вот он и попросился работать рядом с Билли! А может, тоже надеялся поучаствовать… Да и баксы надо было получать. – И Мерфи опять рассмеялся.
– Говоришь, Гатор Бернс просил, чтобы его направили работать рядом с Билли? – стараясь не выдать изумления, прошептал Райан.
– Да! Очень просил, даже отстегнул мне… ну, в общем, не важно. Ну я и направил Гатора работать на газонокосилке рядом с Хоупвеллом.
Райана охватила тревога. После внезапной гибели Билли он много думал об этом. Иногда в его душу закрадывались подозрения, смерть Билли казалась ему очень странной, Райана терзали какие-то смутные мысли, воспоминания недавнего прошлого… Билли – физически очень сильный, здоровый парень, прекрасно управлявшийся с газонокосилкой, и вдруг…
– А мне что? – продолжал Мерфи. – Какая мне разница, кто, где и с кем работает? Захотел Гатор работать рядом с Билли? Пожалуйста. К тому же даже хорошо, что Гатор находился рядом. Билли ведь хотя и был здоровым жеребцом, мозгов у него явно не хватало. Вот и слетел с машины, попав под нее, недоумок!
– Мерфи, а в тот день, когда Билли погиб, Бернс тоже работал неподалеку?
– Конечно. Кстати, Гатор и сообщил нам о гибели Хоупвелла.
Итак, все ясно. Подозрения, терзавшие Райана все это время, подтвердились. Он чувствовал, что смертью Элен Досон-Смит все это не ограничится. Почти не сомневался, что вскоре произойдет еще одна трагедия. И все-таки… до этой минуты Райан убеждал себя, что смерть Билли – действительно трагическая случайность. Несчастный случай. Но только до того момента, пока не узнал, что в тот роковой день бедняга Билли Хоупвелл работал рядом с Гатором Бернсом.
– Скажи, Джон, а где сейчас Бернс?
– Бернс? По-моему, его, как и многих других заключенных, послали строить заградительные сооружения на берегу реки. Да, наверняка он там, где же еще?
* * *
Через несколько минут после того, как Райан Макманн покинул кухонный блок, Мерфи лениво поднялся из-за стола и хотел налить себе еще чашку кофе, но тут дверь с шумом распахнулась. Охранник недовольно поморщился. Ну вот, опять кого-то черти принесли, не дают ему посидеть в тишине, выпить кофе и насладиться одиночеством! Он обернулся и, увидев посетителей, вздрогнул. На пороге стояла заместитель начальника тюрьмы Фэрин Престон в желтом непромокаемом плаще, с которого на пол стекала вода. Позади нее Мерфи заметил еще одну женщину – в голубом, военного покроя плаще. Лицо охранника выразило растерянность, глаза забегали.
– Чем вы занимаетесь? – строго спросила Фэрин Престон. – Я распорядилась, чтобы весь свободный персонал отправился на строительство заградительных сооружений. Почему вы еще здесь?
– Да я только забежал на минутку… выпить кофе. Я как раз уже собирался… – забормотал Мерфи, избегая сурового взгляда Престон. – Вот сейчас я и…
За тридцать лет работы в тюрьме ленивый Мерфи научился блестяще врать, но сейчас мастерство изменило ему. Уж слишком строгий вид был у Фэрин Престон, и к тому же Мерфи испугало появление молодой женщины-майора. Сейчас начнется… Их визит не предвещал ничего хорошего. Когда Мерфи только начинал работать в охранной системе тюрьмы, женщин не брали на руководящие должности, и он считал это абсолютно правильным. С тех пор многое изменилось, и теперь такие вот бабы, как Фэрин Престон, командуют мужчинами! Нет, внешне эта Фэрин вполне ничего: аппетитная, с хорошей фигуркой, симпатичной мордашкой…
Фэрин Престон окинула взглядом кухню.
– Нам нужен Райан Макманн. Он должен был в три часа начать занятия в образовательном центре, но так и не появился там. Вы видели его, Мерфи?
– А что вы хотели? – помолчав, спросил встревоженный охранник.
– Майор должна задать ему и другим заключенным несколько вопросов. Так видели вы его или нет?
– Видел. Буквально минуту назад он заглянул на кухню, выпил кофе и сразу ушел. Макманн очень торопился.
– Куда?
Господи, сколько можно приставать с назойливыми вопросами! Не дадут посидеть в тишине и попить кофе!
– Не знаю, куда он направился, но, перед тем как уйти, спросил, где сейчас Гатор Бернс.
– Гатор Бернс? – удивилась женщина-майор.
Ее голос понравился Мерфи. Негромкий, с приятными интонациями, не строгий. А она ничего, эта дама-майор. Не такая надменная, как Фэрин Престон, и не сварливая, как, например, его жена.
Фэрин Престон многозначительно посмотрела на Карли:
– Тот самый, чье личное дело вы только что видели… – Затем она снова обратилась к охраннику: – Мерфи, а Макманн не говорил, зачем ему вдруг срочно понадобился Гатор Бернс? Что он от него хотел?
Конечно, Мерфи догадывался, что желание Макманна видеть Гатора Бернса связано со всей этой историей… С придурком Билли и со шлюхами, с которыми он и другие молодые парни встречались в лесу. Понимая, что подробности этой неприглядной истории очень скоро могут всплыть наружу, Мерфи испугался. Но вполне вероятно, что все обойдется. А он, Джон Мерфи, тут вообще ни при чем. Какой с него спрос? И уж конечно, докладывать Фэрин о своих соображениях по поводу поспешного ухода Макманна незачем. Так, намекнет кое о чем…
– Макманн не сообщил мне, зачем ему понадобился Бернс. Он был взволнован, что-то пробормотал насчет своего погибшего дружка Билли Хоупвелла. – Что именно?
– Да не помню… Вроде сказал, мол, Бернсу что-то известно. Но со мной Макманн ничем не делился.
Фэрин Престон и Карли Сэмюелс снова обменялись понимающими взглядами.
– Ладно, допивайте кофе и отправляйтесь работать! – бросила Фэрин и вышла с майором.
– Давайте поедем на моей машине, – предложила Фэрин. – У меня там рация, я должна постоянно находиться на связи. – Она усмехнулась. – К тому же не исключено, что и мы с вами попадем в район наводнения. А если с нами будут постоянно поддерживать связь, нас выручат.
– Вы правы, – ответила Карли.
Джон Мерфи неподвижно стоял посреди кухни и напряженно прислушивался к удаляющимся шагам. Когда они стихли, он снова налил себе кофе, удобно устроился за столом и, раскрыв газету, начал разгадывать кроссворд.
– Где Гатор Бернс? – спросила Фэрин Престон, подойдя к охраннику, надзирающему за работой заключенных.
Тот с трудом расслышал ее. Река так грохотала, а потоки дождя с таким шумом обрушивались на землю, что звуки голосов тонули в этой какофонии.
– Бернс? – крикнул он. – Гатор Бернс? Он только что с другими парнями поехал на полуторатонном грузовике на строительную базу. А вы не встретили его по дороге?
– Нет.
– Значит, разминулись.
Карли встревоженно огляделась. Вдалеке почти повсюду была вода. Вышедшая из берегов река проложила себе путь на юг и запад, затопила хлопковые поля и посадки орешника и хлынула дальше. Шквалистый ветер вырвал с корнем несколько старых деревьев, превратил в щепки кустарники, и теперь глинистая вязкая земля была покрыта сломанными ветвями и листьями.
“Неужели наводнение не прекратится? – взволнованно подумала Карли. – И весь штат смоет?”
Ее напряженный взгляд скользил по берегу реки, укрепленному мешками с песком, но эти меры безопасности казались ненадежными.
– Поедете туда, к ним? – расслышала Карли голос охранника.
– Придется, – ответила Фэрин Престон.
– Там уже работают наши бригады. Пытаются поднять берег.
Фэрин кивнула Карли, и они направились к машине. Ноги вязли в грязи и скользили по размытой почве.
Женщины сели в машину, захлопнули дверцы и несколько мгновений сидели молча, наслаждаясь тишиной. Проверив, включена ли рация, Фэрин усмехнулась:
– Ну что, похоже, мы не поедем, а поплывем, майор? Карли кивнула.
Фэрин запросила по радио связь с полковником – главным инженером по гражданскому строительству.
– Как у вас дела? – через несколько мгновений осведомился он.
– Похоже, ситуация осложняется, – сообщила Фэрин Престон. – Картина безрадостная. А что у вас?
– Тоже ничего утешительного. Мы получили сообщение, что вода затопила участок в районе Клантона и разрушены линии электропередачи. Мост, расположенный в трех милях южнее, снесен потоком воды, и затоплен сектор А-65. На помощь местной полиции посланы дополнительные отряды. В данный момент они осуществляют эвакуацию автомобилистов. Восточная часть Коттонвуда тоже затоплена. Что у вас еще?
– Всем не занятым на дежурстве сотрудникам отдан приказ прибыть на строительство заградительных сооружений. База объединенного автопарка выделила дополнительный транспорт для переброски заключенных на работы. Если возникнет необходимость, их эвакуируют и разместят в двадцать первом ангаре.
– А что с семьей мистера Болта?
– Мы связались с его женой и уведомили ее, что в случае необходимости…
Ослепительно блеснула молния, пронзив черное небо, раздались оглушительные удары грома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31