А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– внезапно спросила Фи-нула. – Я не сомневаюсь, что он уехал из-за этого. Сиаран гово­рил мне, что у Мэтта проблемы и что роман продвигается плохо. Мужчины очень чувствительны, и, когда работа не идет, это их убивает. От этого страдает их самолюбие.
«Но не так, как от интрижек их жен», – мрачно подумала Хо­уп. И все же слова Финулы ее удивили.
– Так Сиаран думает, что роман у Мэтта не получается? – спросила она.
Финула только кивнула:
– Он говорил, что Мэтт что-то часами набирает на компьюте­ре, а потом все стирает. Именно так вышло с одним из друзей Си-арана. Тот тоже был уверен, что роман у него в голове, но не су­мел написать ни строчки, и это его надломило.
Хоуп молчала. Она этого не знала. Внезапно поведение Мэтта предстало перед ней в ином свете. Неужели у него ничего не по­лучалось? Мэтт терпеть не мог говорить о романе, и она, дура, ду­мала, что муж просто поглощен творческим процессом. Он му­чился, а она ничего не замечала! Осуждала мужа за то, что он не понимает ее проблем, а сама?..
– Так я права? – Глаза Финулы блестели от любопытства. Хоуп невольно улыбнулась. Финула есть Финула. Слон в по­судной лавке…
– Не знаю, Финула, – сказала она. – Спасибо за кофе… и за предложение помочь. Спасибо, но пока не нужно. Впрочем, мо­жет быть, я как-нибудь попрошу вас взять на себя обязанности бэби-ситтер.
Собеседница просияла:
– Да здравствует женская солидарность!
Мэтт, как всегда, позвонил ровно в шесть вечера. Он звонил каждый день. Слыша его голос, Хоуп здоровалась и тут же переда­вала трубку Милли. Однако на этот раз Мэтт попросил ее задер­жаться.
– Я бы хотел, чтобы дети прилетели ко мне, – сказал он. – Я давно их не видел.
– Они не могут лететь одни, – резко ответила Хоуп. – Я не суну их в самолет с табличкой: «Пожалуйста, присмотрите за ре­бенком» на шее.
– Я прилечу и заберу их на неделю. Уверен, твой адвокат ска­жет, что это вполне законно, – с досадой добавил Мэтт.
– У меня пока нет адвоката, – тихо ответила Хоуп.
– Будем надеяться, что он тебе и не понадобится.
Много раз Хоуп была готова все рассказать Мэри-Кейт, Дель­фине и Вирджинии. Подруги были добры к ней, постоянно за­глядывали, по очереди сидели с детьми, чтобы остальные могли куда-нибудь сводить Хоуп, приезжали в пятницу вечером, когда ей было особенно одиноко, привозили видеокассеты, еду и до­машнее вино из магазина народных промыслов. Хоуп приходи­лось делать вид, что она пьет, а самой тайком выливать содержимое бокала в цветочный горшок. Она боялась, что ее бедный инжир никогда не оправится от такого потрясения, но иначе подруги пришли бы к неизбежным выводам.
Единственной хорошей новостью было то, что Дельфина с Юджином наконец назначили день свадьбы. Они должны были пожениться через две недели.
– Мы слишком долго были помолвлены, так что нужно по­спешить, – улыбнулась Дельфина.
– Полине придется проглотить это! – радостно сказала Мэ­ри-Кейт.
Чтобы сократить расходы, свадебное платье Дельфина решила сшить сама с помощью Вирджинии; участие Мэри-Кейт ограни­чивалось выбором фасона.
– Я чувствую, что из-за вас буду выходить замуж в сером сар­жевом переднике и более-менее целых черных туфлях, – однаж­ды вечером сказала Дельфина, когда четыре женщины собрались на кухне Хоуп и начали просматривать журналы мод.
– Нет, – засмеялась Вирджиния, – в темно-сером шерстя­ном платье и ботинках со шнурками!
– Темно-серый – мой цвет, – притворилась обиженной Мэ­ри-Кейт, заставив расхохотаться остальных. – Ладно, хватит бол­тать. Давайте составим список гостей. Дельфина, будем рассчи­тывать, что твоя мать придет на свадьбу?
– Да, – решительно ответила та. – Я сама вручу ей приглаше­ние, а если она не захочет прийти, это ее дело. .
– Сэм гордилась бы тобой, – с улыбкой сказала Хоуп.
– Кстати, как она поживает? – спросила Вирджиния.
– Неплохо. Собирается лететь на конференцию в Америку.
Но… она немного расстроена. Помните, она рассказывала про Моргана? Соседа, который ей понравился? Так вот, она застала его с другой женщиной.
– Крыса! – злобно бросила Дельфина.
– Причем с молодой женщиной, что только подлило масла в огонь, – вздохнула Хоуп. – А Сэм исполнилось сорок, и она очень болезненно переживает это. Думаю, ее уверенность в себе поко­лебалась.
– Пригласи ее на свадьбу! – попросила Дельфина. – Мы бы­стро поднимем ей настроение.
– Она все равно собиралась скоро прилететь, так что наверня­ка с радостью согласится. Но не слишком ли много гостей полу­чится?
Мэри-Кейт оторвалась от своего перечня и улыбнулась:
– Чем больше, тем лучше!
Они поговорили о преимуществах атласа перед шелком-сыр­цом, прикинули, где лучше устроить банкет, и закончили обсуж­дением работы Хоуп в экскурсионном бюро.
– Почему бы вам не сменить Ронана на посту заведующего? – спросила Мэри-Кейт, закончив заполнять список. – Он все рав-нр собирается отсюда уезжать, а вы просто созданы для этой ра­боты. Вы прожили здесь недолго, у вас свежий взгляд, вы видите, как можно улучшить работу, и любите Редлайон.
Хоуп была тронута.
– Знаете, вы правы. Я действительно люблю этот городок. Но сумею ли я стать хорошим управляющим?
– Уж хуже Ронана не будешь, – брякнула Дельфина и тут же спохватилась: – Я не хотела сказать ничего плохого…
Хоуп задумалась.
– Вообще-то мне нравится работать там. Я выхожу из себя, когда вижу, как мало делает Ронан. Бизнес идет неплохо только благодаря тому, что Редлайон очень красив и стоит на самом шоссе. Но если бы мы постарались, то могли бы привлечь толпы туристов. Кстати, Финула права. Она сказала, что Центр творче­ства является важной местной достопримечательностью. Можно создать поселку хорошую рекламу, перечислив известных худож­ников, поэтов и писателей, которые тут работали.
– Вроде дядюшки Гароида, который вечно чесался и шмыгал носом, – с невозмутимым видом вставила Мэри-Кейт.
Хоуп засмеялась.
– Я имела в виду не Гароида. Тем более что ни разу не видела его стихов.
– Отличная мысль, Хоуп! – с жаром воскликнула Вирджи­ния. – Художники действительно могли бы привлечь туристов.
Между прочим, в здешних местах родился один художник, у ко­торого были выставки чуть ли не во всех странах мира. Одна его картина есть у Кевина Бартона. Но это не портрет Урсулы, – кри­во усмехнулась она.
Все слышали печальную историю о комнате, где все осталось так же, как при жизни Урсулы, и о ее портрете, который смотрел со стены и отваживал всех, кто посмел вторгнуться в дом, став­ший ее склепом.
– Что ж, по крайней мере, Сэм может бороться за своего из­бранника с живой женщиной, – грустно сказала Вирджиния Хо­уп. – А я борюсь с мертвой.
– Как поживает Кевин? – осторожно спросила ее Мэри-Кейт.
– Он часто звонит мне, предлагает сыграть в гольф, – сказала Вирджиния. – Я отказываюсь, но тогда он начинает приглашать меня съездить пообедать. А я больше не могу слышать заезжен­ную пластинку: «Урсула сказала то, Урсула сделала это…» Разве я так же часто говорю о Билле?
– Нет, – хором ответили все.
– Слава богу, – с облегчением промолвила Вирджиния. – Это то же самое, что соперничать со святой. Что бы я ни сделала, я никогда не сравнюсь с Урсулой. И, честно говоря, не хочу это­го… Простите, кажется, я наговорила лишнего.
– Нет, – угрюмо буркнула Дельфина. – Просто вашему Ке­вину нужно проверить мозги.
– Тут таких много, – усмехнулась Вирджиния. – По-моему, нам пора пригласить в поселок психиатра.
– Чур, я первая на прием! – выпалила Хоуп.
– Слушай, у тебя все в порядке? – с тревогой спросила Дель­фина.
– Да, конечно, – еле слышно ответила Хоуп. Разве можно было признаться, что через несколько месяцев ей рожать, а она понятия не имеет, как будет растить в одиночку троих детей? Хо­уп не спала ночами, пытаясь решить свои финансовые проблемы и вычислить, сколько денег получат они с Мэттом, если продадут дом в Бате. Что решит суд? Сможет ли она остаться в коттедже «Кроншнеп»? Перечень забот казался ей бесконечным.
30
– Тебе понравится Лас-Вегас, вот увидишь, – вздохнула Карен Сторин, глядя на унылый дождь за окном. – Это безумное место, но о нем столько говорят… После британской погоды на­стоящая жара будет божьим благословением.
Сэм пожала плечами:
– Ну, если в тамошних отелях есть хорошие кондиционеры, тогда все в порядке.
В отличие от Карен, она уже бывала на конференциях ведущих звукозаписывающих компаний мира. Судя по ее опыту, когда че­тыре сотни руководящих сотрудников собирались на изнури­тельную пятидневную конференцию, никто из них не покидал отеля. Заседания начинались в восемь утра, продолжались до обеда, а потом в дело вступали исполнители, до поздней ночи де­монстрировавшие свои новые альбомы, так что времени на озна­комление с городом практически не оставалось. С таким же успе­хом конференция могла проходить на Марсе. Когда Сэм три года назад была в Цюрихе, она видела этот знаменитый город только из окна спальни и из огромного автобуса, который вез ее в аэро­порт. Там Сэм купила несколько швейцарских шоколадок, дабы доказать себе самой, что она действительно была в Цюрихе.
К счастью, вечером дождь прекратился. За месяц, прошедший после ссоры с Морганом, Сэм .Яривыкла ходить другой дорогой, минуя ворота его дома. Она огибала угол, проскальзывала мимо большой вишни, корни которой медленно, но верно пробивали асфальт, и через минуту оказывалась у себя. Даже если бы Мор­ган заметил, что она идет по дорожке, он не успел бы выскочить и перехватить ее. А если бы он позвонил в дверь, Сэм ему не от­крыла бы.
И все же ей хотелось, чтобы Морган выскочил и перехватил ее. Тогда она могла бы извиниться за все, что наговорила ему, а глав­ное – услышать его оправдания. Сэм много раз представляла се­бе эту картину. Главным образом по ночам, когда лежала без сна и слышала шум проезжавших мимо машин. В этих мечтах она была гордой, печальной и заставляла Моргана просить проще­ния.
А потом прощала его…
Впрочем, сейчас это не имело никакого значения. Сэм отпер­ла дверь, погладила котят, которые бросились ей навстречу, на­жала на кнопку автоответчика. Сообщение было только одно, и она снова почувствовала себя никому не нужной.
Катрина звонила десять минут назад.
– Сэм, надеюсь, ты скоро придешь со своей дурацкой работы. Даже повелители вселенной иногда делают перерывы. Я хочу пригласить вас с Морганом на обед в следующую субботу. Реши­ла собрать всех», чтобы отметить рождение Эмбер. С ней посидит моя мать – единственный человек, которому я доверяю. Честно говоря, Эмбер ведет себя с ней лучше, чем со мной. Позвони мне. Счастливо.
Сообразив, что в следующую субботу будет в Лас-Вегасе, Сэм обрадовалась. Катрина неминуемо спросила бы о Моргане, а у нее не хватило бы духу сказать, что все кончено. Если было чему кончаться.
На следующий день Сэм позвонила Катрине с работы и оста­вила сообщение, что не сможет прийти. Но подруга не успокои­лась. В десять вечера, когда Сэм собиралась смотреть докумен­тальный фильм о следопытах, телефон зазвонил снова.
– Ну, наконец-то! – воскликнула Катрина. – Что, опять про­торчала на работе?
– Нет, – солгала Сэм. – Я была на презентации альбома и только что приехала. Не хотела звонить тебе так поздно.
Они немного поболтали. В основном Катрина рассказывала о том, как малышка Эмбер изменила ее жизнь.
– Она меня просто измучила. Просыпается каждые два часа, и все равно я ее обожаю. Представь, Хью решил стать современ­ным мужчиной и покорно меняет ей пеленки. Но он тоже устает, потому что просыпается от ее плача, а потом не может уснуть… Ладно, расскажи, что там у тебя в следующую субботу.
– Извини, не смогу к тебе приехать. Улетаю на международ­ную конференцию в Штаты.
– И где она будет?
– В Лас-Вегасе.
– Как интересно! – ахнула Катрина.
– Ничего особенного, – возразила Сэм. – Боюсь, придется работать с утра до ночи. Чтобы развлечься, пришлось бы остаться там на несколько дней и устроить себе каникулы.
– Ты так и сделаешь?
– Нет. Тут слишком много работы.
– А кто будет присматривать за котятами?
Сэм замешкалась с ответом. Она помнила, как на дне рожде­ния Морган при всех пообещал заботиться о них в отсутствие хо­зяйки.
– Э-э… Попрошу Джей, – наконец сказала она.
– Понятно… – Катрина сделала паузу, а затем безыскусно (слишком безыскусно, как показалось Сэм) спросила: – А как дела у Моргана?
Теперь паузу сделала уже Сэм. Лгать не имело смысла.
– Не знаю, – чистосердечно .ответила она. – Видишь ли, мы поссорились, и с тех пор я его не видела.
– Я так и подумала, – призналась Катрина. – Мы с Хью во­зили Эмбер гулять и встретили его на Кинге-роуд. Когда я спро­сила Моргана о тебе, он сказал, что вы не виделись несколько не­дель. Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что вы поссорились.
Сэм прикусила указательный палец.
– Он больше ничего не сказал?
– Нет. Только подержал на руках Эмбер и сказал, что она чу­десный ребенок. Как будто мы сами этого не знали… Кстати, он был со своей падчерицей. Она красивая и сознает это. И очень кокет­ливая. Произвела впечатление даже на Хью, а ты знаешь, что он не любитель двадцатилетних девчонок. Ну, во всяком случае, я наде­юсь на это! – засмеялась Катрина. – Хотя, поскольку я все еще похожа на кита, ничего удивительного, что он посматривает на стройных маленьких брюнеток. Я все жду, что каким-то чудом похудею, но этого еще не произошло.
– Ты что-то путаешь, – возразила сбитая с толку Сэм. – Она не может быть его падчерицей? Той лет четырнадцать-пятнад­цать. Я никогда ее не видела, но она еще подросток. Лет пятнадцать максимум.
– Это точно его падчерица, – стояла на своем Катрина. – Ее зовут Мэгги. Судя по всему, папина дочка. Она держала Моргана под руку и с гордостью рассказывала, какой он сделал ей пода­рок – просто так, чтобы порадовать. Я тут же вспомнила свою сестру, которая в десять лет хотела выйти замуж за нашего папу. В десять лет это нормально, но в двадцать с лишним – немного чересчур. Такие дети – сущее наказание… Странно, что ты ее не видела. Она живет в Лондоне и учится в колледже, но часто при­езжает к Моргану.
Сэм закусила губу. Последний кусочек головоломки встал на место.
– Вообще-то я ее видела. Только не знала, кто она.
Положив трубку, Сэм тут же села писать письмо. Что-то пут­ное получилось только с четвертой попытки. Но когда Сэм пере­читала написанное, собственные объяснения показались ей глу­пыми и пошлыми. Она порвала письмо и составила короткую за­писку. Морган и сам поймет, что она хотела увидеть его задолго до того, как узнала правду.
«Морган, я прошу прощения за все. Я ошиблась и очень жалею об этом. Пожалуйста, простите меня за те ужасные вещи, которые я наговорила. Я оченъ скучаю по нашей дружбе. Пожалуйста, позво­ните мне. Сэм».
Утром она хотела бросить письмо в почтовый ящик Моргана, но увидела свободное такси и выбежала на улицу. Ничего страш­ного не случится, если она сделает это вечером.
Огромный двухсторонний щит «Продается» сообщал всем и каждому, что этим домом занимаются агенты по торговле недви­жимостью Джефферсон, Пауэр и Доуден. Когда вечером Сэм вы­шла из такси, она застыла как вкопанная.
– Интересно, что он с ним сделал, – раздался голос соседки, пожилой дамы, совершавшей ежевечернюю прогулку с двумя йоркширскими терьерами. Она остановилась рядом с Сэм, за­думчиво рассматривая дом Моргана. – Строители работали тут несколько месяцев, так что внутри должно быть красиво, – про­должила старушка. – Надеюсь, что его купит приличный чело­век. С тех пор как дом семьдесят семь купила эта нахальная рок-звезда, в квартале житья не стало. Моя подруга из семьдесят шес­того дома говорила, что там каждую ночь устраивают оргии и занимаются сексом прямо в саду. Мерзость какая! Она видела их в бинокль.
У Сэм даже не хватило сил улыбнуться этой простодушной реплике. Попрощавшись со старушкой и сопевшими терьерами, она подошла к двери Моргана и сунула конверт в щель ящика.
Сэм так и не узнала, что дом был уже пуст. На следующий день агент по торговле недвижимостью собрал почту и сунул ее в ящик стола, дабы у первого потенциального покупателя не сложилось впечатление, что в доме не убрано. Он собирался потом забрать почту и переслать ее Моргану, но забыл это сделать. Пятый вари­ант письма Сэм так и остался лежать между рекламой средства для мытья окон и извещением банка.
31
Выглянув из окна машины, Николь увидела маленькую ста­рушку, которая бодро прошла мимо с сумкой на колесиках. Авто­мобиль застрял в пробке и за последние десять минут продвинул­ся на три метра.
– Это просто смешно, – проворчала она. – Нужно было ехать на метро. Глупо тратить целый час на поездку, которая могла бы занять всего двадцать минут.
Олли, новый пресс-менеджер «Эл-Джи-Би-Кей», посмотрела на нее с укоризной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52