А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Какая же ты на самом деле, Кейтлин? — спросил он. — Нежная и ласковая девушка или упрямая, независимая женщина?— А ты как считаешь? — В усталых зеленых глазах промелькнули смешинки.— В тебе всего понемногу, — предположил Флинн.— Разбирайся сам, — вызывающе сказала она, и ее губы раскрылись в улыбке, словно розовые лепестки, обнажив ровный ряд белых зубов и кончик языка. Флинн инстинктивно нагнулся и прильнул к ее рту. Кейтлин вздрогнула, а он смаковал сладкий вкус теплых влажных губ. Просунув руки ей под спину, он приподнял Кейтлин и ощутил, как ее грудь коснулась его шеи. Он не удержался от стона, вспомнив, что все это однажды уже с ним происходило. Но он вспомнил также, зачем находится здесь, в ее комнате, и вообще на ранчо. Флинн выпрямился.— Почему? — спросила Кейтлин, и взгляд ее зеленых глаз слегка затуманился.— Почему я тебя поцеловал? — Флинн деланно пожал плечами. — Мне захотелось.— А почему ты остановился?От столь неожиданного вопроса у него заболело в паху. Да потому, что тогда я вообще был бы не в состоянии остановиться, хотелось ему правдиво ответить.— Когда мы впервые встретились, — небрежным тоном произнес он, — ты задала мне тот же вопрос. Мы ехали рядом на лошадях.— Я помню.— Я поцеловал тебя, Кейтлин.— И это тоже помню.— Но сейчас я остановился. Почему? Передумал, — насмешливо ответил он.— Ты — свинья, Флинн! Я ошиблась в тебе.Флинн невесело засмеялся.— Вероятно, мы оба ошиблись друг в друге. Как ты себя чувствуешь?— Превосходно. В состоянии докрасить забор.— Будешь последней дурой, если это сделаешь.— Мне просто на минуту стало плохо, а ты изобразил из себя эдакого силача.Она села, но он, ухватив ее за плечи, уложил обратно.— Не вздумай вставать, пока я не вернусь.— Не командуй. — Голос у нее звучал дерзко, но вид был изможденный.— Еще не то будет, — пообещал Флинн и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с мокрым полотенцем и чашкой.Положив полотенце ей на лоб, он приказал лежать спокойно.Кейтлин лежала с закрытыми глазами, а Флинн рассматривал ее лицо: длинные ресницы окаймляли веки, мягкие волосы распушились по подушке, уголки губ загибались наверх, в ложбинке нежной шеи билась жилка, а сквозь влажную прилипшую майку просвечивали соски маленьких грудей.— Тебе лучше?— Мне хорошо, — со вздохом ответила она.— Тогда почему ты вздыхаешь?— Для меня уже давно никто ничего не делал.Ему стало больно за нее.— Неужели у тебя нет никого из близких? А друзья? Билл Силли с женой?— Родных нет, есть дальние родственники, которых я совсем не знаю. А Билл с Энн в Остине.— Но должен же кто-нибудь быть, — стоял на своем Флинн. — Где все те знакомые, для которых устраивались вечеринки?— Неужели ты это помнишь?— Помню, — мрачно сказал он. — Всех этих гостей. Выходит, помочь тебе некому.— Нет.— Бедняжка Кейтлин.Она уловила насмешку в его голосе и оттолкнула его руку.— Я не бедняжка. И нечего меня жалеть. Мне никто не нужен. И ты в том числе. Спасибо за помощь, а теперь уходи.Итак, он был прав. Хорошо, что не стал напоминать о том вечере пять лет назад.Вместо этого он сказал:— Выпей чаю, Кейтлин. Я положил две ложки сахару.— Я не пью с сахаром.— Это придаст тебе силы, ковбойша.— Не строй из себя хозяина, Флинн. Если я выпью чай, ты уйдешь?— Сначала мы поговорим. Кейтлин медленно пила чай, и бледность ее постепенно исчезала. Наконец она поставила чашку и взглянула на Флинна.— Не надо быть провидцем, чтобы сообразить, зачем ты появился. Все дело в закладной.— Отчасти.— А что еще?Флинн взял в свою шершавую ладонь ее подбородок, ощутив гладкость и нежность кожи.— Почему ты так упорствовала с этой оградой? Разве обязательно красить именно сегодня? — тихо спросил он.Не глядя ему в глаза, Кейтлин ответила:— Я люблю все заканчивать вовремя. На ранчо всегда полно дел, Флинн, и тебе это известно.— Конечно. И на ранчо должно быть достаточно работников. — Но я не могу содержать много людей. И ты это тоже знаешь. К чему этот допрос, Флинн? Тебе хочется унизить меня? Не удастся. Ни тебе, ни кому-либо другому.— Но ты доведешь себя до полного истощения.— У меня нет выхода. Что касается платы, то не беспокойся — ты ее получишь.Эта напористая девчонка не была похожа ни на одну из знакомых Флинну женщин.— Выход есть, — спокойно сказал он.Ее глаза засветились надеждой.— Да?— Продай мне ранчо.Кейтлин, забыв про головокружение, вскочила на ноги.— Ты смеешься надо мной?— Неужели это так смешно?Выразительные глаза Кейтлин метали молнии.— Ранчо не продается.— Ты еще не знаешь моих условий, — продолжал Флинн и назвал сумму.Во взгляде Кейтлин промелькнуло что-то похожее на удивление. Искушение было велико. Но она отрицательно покачала головой.— Нет, Флинн.— Обдумай мое предложение.— Не собираюсь. Я люблю ранчо. Это мой дом, дом моих родителей. Я просто не могу от него отказаться.— Это еще не все, Кейтлин. Ранчо может по-прежнему оставаться твоим домом.Он привел ее в полное замешательство.— Каким образом? Ты предлагаешь мне здесь работать?— Я прошу твоей руки.Душевное волнение отразилось в глазах Кейтлин, на ее лице. У Флинна замерло сердце, пока он ожидал ответа.Но вот он услыхал его. Голос Кейтлин прозвучал презрительно:— Выйти замуж? За тебя?Он уловил интонации ее матери, благовоспитанной красавицы южанки, в чьих глазах Флинн Хендерсон был всего лишь простым ковбоем.— Почему же нет? — насмешливо спросил он.— Назови хотя бы одну причину, почему мне следует согласиться.— Ты сохранишь свой дом.— А что приобретешь ты?Он посмотрел на нее, задавая себе вопрос, на который не знал ответа: почему Кейтлин Маллинз так ему желанна? Она завоевала его сердце пять лет назад и до сих пор живет в нем. Но об этом он не собирался ей говорить. Она сильно оскорбила его, и он пока что не намерен ее прощать. А может, никогда и не простит.— Мне нужна жена, — заявил он.— Зачем она тебе, Флинн?— У тебя богатое воображение, Кейтлин. Вот ты и просвети меня на сей счет.В ее глазах сверкнул вызов. — Для удобства? — злобно спросила она. — Готовить еду, стирать, гладить и чинить твою одежду. Устраивать приемы для всех этих нефтепромышленников и их жен.— А еще для чего?— Ну, разумеется, заполнить пустоту после Элизы.Флинн рассмеялся.— Ты все учла.— Все, кроме… — Она замолчала.— Кроме чего?— Неважно. — Кейтлин покраснела.— Нет уж, продолжай, раз начала.— Это не имеет значения, тем более что ответ мне известен.— Да ну?— Я только сейчас поняла, зачем я тебе нужна.— Ты читаешь чужие мысли?— Нет. Просто вспомнила о том обещании… ну, которое ты дал сам себе: что вернешься и предъявишь права на ранчо…— Договаривай.— Твое обещание включало права также и на хозяйскую дочь?Он пристально смотрел на нее — зеленые глаза сверкали от гнева. Губы, эти сладкие губы, были плотно сжаты.— Что же ты молчишь, Флинн?— Ты правильно угадала. — Он решил выложить все напрямик.Кейтлин вздрогнула и побледнела.— Хорошо по крайней мере, что не отрицаешь!— Не вижу причин скрывать свои намерения.— Что же ты сразу не сказал об этом?— Мне это пришло в голову лишь после брака с Элизой.— Но почему, Флинн? Отчего такое недоброжелательство? — Она смотрела на него и ничего не могла понять.— Причина не столь важна.— Неужели тебе не стыдно?— Нет, — усмехнулся он.— Понятно. — Кейтлин распрямила плечи и подняла подбородок — видно было, что она пришла в себя от потрясения. — Ты все хорошо рассчитал. Накопил деньги, положил глаз на ранчо и дождался подходящего момента для броска. Но в конце ты сделал ошибку.— Если бы я ошибся, то не приехал бы сюда.— Поступай как знаешь. Если хочешь приобрести ранчо, то поищи где-нибудь еще. Это ранчо тебе не удастся присвоить.— Подумай хорошенько, прежде чем сказать «нет», Кейтлин.— Я уже подумала, Флинн. А теперь уходи — ты здесь не нужен. Я видеть тебя не могу.— Так было не всегда, — с иронией произнес он. — Вспомни об этом сегодня ночью, Кейтлин, когда ляжешь спать одна…Кейтлин не надо было ждать ночи — воспоминания нахлынули на нее сразу, как только самолет Флинна поднялся в небо. Глава 4 — Ты на конюшню, Кейти?Кейтлин улыбнулась матери.— Кажется, я тысячу лет не сидела на Звездочке. Каникулы прошли прекрасно, мама, но так приятно вернуться домой к тебе и папе… и, конечно, поездить верхом.— Но только не одна, Кейти.Кейтлин остановилась от удивления.— Господи, мама! Я езжу верхом всю жизнь.— Знаю, знаю, милая, но сейчас ездить одной опасно — вот уже две недели, как кто-то стал красть скот. Мы с отцом просто не успели тебя предупредить. — Так это же было давным-давно.— Надеюсь, что воры больше не вернутся. Но все же лучше поостеречься. Подожди, пока отец не приедет из города.— Мне хочется покататься сейчас.— Тогда попроси кого-нибудь из ковбоев с конюшни сопровождать тебя.Кейтлин подумала о седовласом, старом и сварливом Гарри. Предложение матери пришлось ей не по вкусу.— Тогда жди отца, — твердо заявила мать.Кейтлин считала, что родители уж слишком о ней пекутся. Она их очень любила, и в общем они жили дружно, хотя иногда она бунтовала и ссорилась с ними.— Не забудь шляпу.— Не беспокойся — я надену «стетсон».— И руки, Кейти. Надень перчатки.— Ох, мама, — вздохнула Кейтлин. Ей надоело слушать одни и те же поучения.— У леди должны быть красивые руки, Кейти. Мягкие, с гладкой кожей и без веснушек. — Мать Кейтлин посмотрела на собственные безупречно ухоженные руки. — Ты смазываешь их кремом утром и на ночь?— Мама, ты хочешь, чтобы я стала такой же элегантной леди, какой была ты сама, когда познакомилась с папой?— Именно этого я и хочу.— Но я не похожа на тебя, мама Я — девушка с техасского ранчо.На этот раз вздохнула мать.— Кейти, ты у меня замечательная, но.. необузданная. Я хочу, чтобы у тебя был прекрасный дом и устроенная жизнь. И прежде всего хороший муж.— Я не героиня викторианского романа, — нетерпеливо ответила Кейтлин.— Разумеется, нет. Но не пренебрегай моими советами, дорогая. Отправляйся на прогулку с ковбоем, надень шляпу и перчатки.— Мама…— Тебе всего восемнадцать лет, Кейти, и поэтому ты считаешь, что я надоедаю тебе с пустяками. Но когда ты повзрослеешь, а твоя кожа останется по-прежнему гладкой и красивой, ты будешь рада, что слушалась меня.Кейтлин вышла из дома, держа в одной руке шляпу и перчатки, а в другой несколько морковок. В конюшне ее обдало знакомым запахом, и она поняла, как чудесно возвращаться домой.Звездочка, ее лошадь, радостно заржала.— Звездочка, моя любимая, как я по тебе соскучилась! — Кейтлин скормила ей с ладони морковь, стала гладить лоснящиеся бока и прижалась губами к лошадиной морде.Оседлав Звездочку, Кейтлин пошла искать Гарри. Она обнаружила его в конце загона. Он стоял к ней спиной и чистил жеребенка.— Гарри! — крикнула она.Он повернулся, но не сразу. Солнце светило ему в спину, и Кейтлин не видела его лица. Он показался ей выше и мускулистей, чем раньше.— Я вернулась, — снова крикнула она.Он пошел ей навстречу… плавной походкой молодого человека. Вот чудеса!— Гарри, — воскликнула Кейтлин, — да ты за эти два месяца помолодел на двадцать лет!Ковбой приблизился, и она поняла, что это не Гарри. Такого красивого лица и таких блестящих черных глаз она никогда не видела. На вид года двадцать четыре, широкоплечий, с мощной грудью, узкими бедрами и длинными-предлинными ногами.Удивленная, Кейтлин уставилась на него.— Я вас не знаю — вы недавно здесь.— Меня зовут Флинн.— А дальше?— Флинн Хендерсон. — Голос у него был низкий.— А я — Кейтлин. Кейтлин Маллинз.— Знаю.— Неужели?— Вы — хозяйская дочка.— Правильно. Вам, вероятно, сказали про меня другие ковбои.— Конечно, сказали.— И что же вы узнали обо мне, Флинн Хендерсон?— Вы уезжали на каникулы.— Я провела два месяца во Флориде у друзей. Это — подарок родителей к окончанию школы.— Хорошо отдохнули?— Потрясающе. Белый песок на океанском побережье, пикники, танцы. Представляете?— Нет, поскольку никогда там не был, — спокойно ответил он.— Что еще вам про меня рассказали?— То, что вы хорошенькая. И даже очень — теперь сам вижу.— Спасибо. — Кейтлин привыкла к комплиментам, но этот был ей почему-то особенно приятен. — А что еще? — покраснев, спросила она, приготовившись услышать еще один комплимент.— Хотите знать?— Почему же нет?— Ладно. Ребята говорят, что вы избалованы обожающими вас родителями.— Это неправда! — вырвалось у Кейтлин.— Но это еще не все. Говорят, что вы упрямы и любите поступать по-своему. Это так?Чувство юмора победило у Кейтлин негодование. Она весело взглянула на Флинна.— Я не буду вам отвечать. Сами убедитесь, какая я.— Жду с нетерпением этой возможности.От его слов у Кейтлин подпрыгнуло сердце. Такого с ней еще не бывало.— У вас появится такая возможность, — ответила она.— Да?— Да. Поскольку сейчас вы будете сопровождать меня. Я собираюсь покататься на лошади.— Кто это решил? — Властный тон Кейтлин не произвел на него никакого впечатления.— Я. — А когда он нагло усмехнулся, уточнила:— На этом настаивают мои родители, я же предпочитаю ездить одна. Говорят, что недавно по соседству объявились воры.— С тех пор прошло уже несколько недель, и теперь все спокойно.— Но родители считают, что я не должна скакать одна по окрестностям. Лично я ничего не боюсь.— Понятно, — невозмутимо сказал Флинн.— Вам, как я вижу, это не очень-то по душе.— Точно.Да он слишком самоуверен, этот красавец ковбой, рассердилась Кейтлин.— Вы заняты?— Вот закончу с жеребенком и пойду в другой загон — тот, что в западной части.— Вы, кажется, хотели получше узнать меня?Сверкнув черными глазами, он ответил:— Все в свое время. А на сегодня я в няньки не нанимался, мисс Маллинз.Он не из робких, подумала Кейтлин. Но она не потерпит наглости даже от такого красавчика.— В няньки! Да как вы смеете так разговаривать со мной? — возмутилась она и занесла руку, собираясь влепить ему пощечину.Флинн мгновенно перехватил ее руку.— Хоть вы и прелестны, да к тому же хозяйская дочь, но я вам этого не позволю! Это еще никому не удавалось.Кейтлин заставила себя успокоиться.— Простите, не знаю, что на меня накатило, — я до сих пор еще никого не ударила.— Решили начать с меня?Она не стала отвечать на этот вопрос, но уточнила:— Мне тоже не хочется ехать с вами.— Но я-то хочу с вами поехать. Может, попозже, когда вернусь из загона?— Я еду сейчас, — заявила Кейтлин, — с вами или без вас — мне безразлично.— И нарушите приказ родителей.— Это не приказ, а просьба. А вообще, не все ли вам равно?— Ваш отец — мой хозяин.— И вы его боитесь, — съехидничала Кейтлин.— Нет, но он платит мне. Хорошо, мисс Маллинз, раз уж вы решили ехать сейчас, я буду вас сопровождать. Куда вы направляетесь?— В северную сторону.— Подождите пару минут, пока я отведу жеребенка в конюшню и оседлаю лошадь.Кейтлин была рассержена, но в то же время очень взволнована в предвкушении… неизвестно чего.Он назвал ее избалованной и упрямой. Что ж, она даст возможность самоуверенному Флинну Хендерсону в этом убедиться.Он выводил лошадь из конюшни, а она уже пришпорила Звездочку, и та легко перешла с рыси в галоп. Кейтлин собиралась показать непочтительному ковбою, на что способна. Ветер развевал ей волосы, а трава прерий гнулась под копытами Звездочки. Кейтлин была в своей стихии.Когда сзади ее окликнули, она лишь быстрее понеслась вперед. Неожиданно крупный черный жеребец проскакал мимо и загородил ей дорогу. Звездочка встала на дыбы, но Кейтлин была опытной наездницей и удержала лошадь.— Я могла упасть! — сердито закричала она на Флинна.— Я знал, что вы не упадете. Вы словно родились в седле, — со смехом ответил он.— Вы соображаете, что делаете? — продолжала злиться Кейтлин.— А вы?Кейтлин молча уставилась на него. Ветер откинул темные волосы с его лба. Глаза у него тоже сверкали от гнева, а зубы казались белоснежными на загорелом лице.Странное и удивительно сильное томление охватило Кейтлин. От подруг она слыхала о сексуальном влечении, но не совсем понимала, что это такое. Теперь поняла — этот ковбой был воплощением сексуальности.— Я просто скакала, вот и все, — дерзко ответила она.Он откровенно рассматривал ее: губы, шею, грудь.— Парни были правы — вы необузданная, — наконец произнес он.Она бросила на него кокетливый взгляд.— Вот как!— Почему вы не подождали меня, Кейтлин?Он впервые назвал ее по имени, и она почему-то ощутила слабость в теле.— Не подождала, и все.— Это не ответ, Кейтлин.— Другого не получите, ковбой.В одну секунду лошадь Флинна прижалась к ее лошади, и он схватил ее поводья.— Отпустите, — потребовала она.— Сначала ответьте.— Вы, вероятно, не расслышали ответа, Флинн.— Я не глухой. Так почему вы не подождали меня, Кейтлин?Она опустила глаза и стала рассматривать его руку, держащую поводья: загорелую, жилистую, с длинными пальцами. Кейтлин ужасно захотелось до нее дотронуться, и она едва этого не сделала. Испугавшись своей импульсивности, она подняла на него глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11