А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картер Розмари

Я сдержу свое слово!


 

Здесь выложена электронная книга Я сдержу свое слово! автора по имени Картер Розмари. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картер Розмари - Я сдержу свое слово!.

Размер архива с книгой Я сдержу свое слово! равняется 68.7 KB

Я сдержу свое слово! - Картер Розмари => скачать бесплатную электронную книгу






Розмари Картер: «Я сдержу свое слово!»

Розмари Картер
Я сдержу свое слово!



Аннотация Покидая ранчо Маллинз, Флинн поклялся, что вернется туда как хозяин, — и сдержал свое слово. Прежние хозяева ранчо, думал он, заслужили это — вес семейство, включая и избалованную красавицу Кейтлин. Дурак будет тот, кто свяжет свою судьбу с этой упрямицей! Но как устоять против обаяния девушки, в которую когда-то был влюблен?.. Розмари КартерЯ сдержу свое слово! Глава 1 Прошло пять лет с тех пор, как Флинн Хендерсон покинул ранчо Маллинзов. И вот он вернулся. Уезжал верхом на лошади, и все его пожитки уместились в двух сумках. А вернулся на собственном самолете.Сделав круг, он увидал внизу что-то красно-коричневое. Едва не задевая верхушки деревьев, Флинн снизился и разглядел, что коричневое — это несущаяся галопом лошадь, а красное — блузка всадницы.Еще один круг, и он уверенно и точно посадил самолет. Из окна кабины была ясно видна приближающаяся наездница. Вспомнит ли Кейтлин, что он ей пообещал, когда они расставались? Флинн вылез и оперся о борт самолета. Нахлынули воспоминания. Он успел забыть, какая она гибкая и как ловко сидит в седле, словно родилась в нем. Говорили, что ее отец, хозяин ранчо, усадил дочь перед собой на коня, когда она еще и ходить-то не умела.У посадочной полосы девушка осадила лошадь, спешилась и побежала к нему, тоненькая, как тростинка, и грациозная, как газель. Неужели она и раньше была такой же худенькой?Но Флинн решил не поддаваться чувствам. Пять лет назад он был по уши влюблен в красотку Кейтлин Маллинз, но она и ее родители унизили его. Он поклялся вернуться сюда, только если сможет приобрести собственное ранчо. А совсем недавно ему в голову пришла новая идея: снова покорить Кейтлин.Годы не прошли для него даром. Он познал трудные времена и моменты отчаяния, но стремление стать владельцем ранчо придавало ему силы.— Привет, Кейтлин, — сказал он.Она замерла на месте. Кейтлин была высокой, но он все равно возвышался над ней. На ее хорошеньком с миндалевидными глазами личике промелькнуло удивление и еще что-то непонятное.— Флинн? Не может быть…Она была явно потрясена его появлением и побелела как полотно.— Да, это я, — сухо ответил он.— Господи, не верю своим глазам!— Отчего же?— Я меньше всего ожидала увидеть тебя… да к тому же еще на самолете.— Для техасца это вполне естественно.— Но ведь ты ковбой.Он рассмеялся:— По-твоему, ковбои, эти медлительные, потные создания, разбираются лишь в лошадях и скоте. И передвигаются исключительно верхом. В крайнем случае — на грузовике или автобусе. А самолеты предназначены для людей из другого мира. Твоего мира, Кейтлин. А я взлетел высоко, не так ли?Она сделала шаг назад.— Мы с тобой давно не виделись и сразу начинаем ссориться.— Как давно, Кейтлин?Его взгляд скользнул по овальному лицу, задержался на зеленых, цвета умытой дождем травы, глазах, на завитках золотистых волос, на свежей, блестящей коже и на мягко изогнутых губах, словно специально созданных для поцелуев. Но он разглядел в ней и перемены. У прежней Кейтлин была округлая фигурка, а теперь она сильно похудела и загорела. Волосы, которые раньше свободно вились, были завязаны в хвост. Одежда — самая обычная: клетчатая рубашка, потертые джинсы, а на голове — ковбойская шляпа «стетсон», защищающая от палящего техасского солнца.Но все равно она выглядела привлекательной и необыкновенно сексуальной. А Флинну казалась самой красивой из всех знакомых ему девушек.— Ты помнишь, сколько лет прошло? — спросил он.— Почти пять…— Ровно пять, — уточнил он. — Я отлично запомнил этот день.— Признаюсь, я не делала пометок на календаре, отмечая твое отсутствие. Зачем ты приехал?— Увидеть тебя.— Только-то?— Только.— И не предупредил заранее?— А я должен был это сделать?В глазах Кейтлин мелькнул вызов. — Прошло столько лет. Ты мог бы написать или хотя бы позвонить.— Решил, что в этом нет необходимости, — нарочито растягивая слова, проговорил он.Она надменно вскинула голову.— Предупредив меня, ты мог бы рассчитывать на более радушный прием.Флинн усмехнулся.— А ты, я вижу, приобрела манеры настоящей красавицы с Юга, как того добивалась твоя мать.— Что ты имеешь в виду?— Ждешь предупреждения о визите, забавляешься с поклонниками, сталкивая их лбами, жаждешь лести и подарков. Со мной у тебя этот номер не пройдет, Кейтлин Маллинз.— Мне далеко до подобных «утонченных» манер. Так что я прямо тебе заявляю — уезжай.— И не собираюсь. Пока, во всяком случае.Если ответ и застал ее врасплох, она этого не показала.— Жаль, потому как я очень занята.— Чем же?— Тебе это неинтересно. Прости, если я показалась тебе негостеприимной, Флинн, но у меня действительно полно дел, — продолжала она. — Ты можешь пользоваться самолетом в любое время?Он кивнул.Она помолчала.— Прекрасно. Тогда прилетай в другой раз… и я с удовольствием поговорю с тобой о жизни.— Ты снова взяла тон южной красавицы, — насмешливо заметил он.Кейтлин вышла из себя.— Хватит меня осаживать!— А ты от меня не пытайся избавиться!— Я просто предложила тебе отложить визит.— Нет, — твердо заявил он. — К тому же ты не сказала, чем это таким важным ты занята.— Послушай, Флинн Хендерсон, ты отнимаешь у меня время. — Кейтлин едва сдерживалась, чтобы не взорваться. — Позвони мне, и мы договоримся о встрече, которая устроит нас обоих.Она хотела было вскочить на лошадь, но он схватил поводья.— Устроит нас обоих? Разве так разговаривают друзья… вернее, больше чем друзья?Она покраснела.— Чем же ты занята, Кейтлин? — не унимался Флинн.Она стояла очень близко и… волновала его. Он уже успел забыть это ощущение и едва сдержался, чтобы не притянуть ее к себе.— Отпусти поводья! — зло прошипела Кейтлин.Но Флинн не отставал.— Что у тебя за дела?Она помолчала и наконец ответила:— Я ловлю теленка.— Теленка?— Да. Он потерялся и, возможно, поранился. А я стою здесь и болтаю с тобой.Флинну показалось странным, что она занимается тем, что обычно делают ковбои.— Я поеду с тобой, — сказал он.Она отшатнулась.— Это невозможно.— Почему?— Я на лошади, и скакать придется далеко.— Я тоже сяду на лошадь.Кейтлин не успела возразить, как он поднял ее на руки. Флинн не ожидал, что она такая легкая, и ее хрупкость тронула его очерствевшую душу.Он усадил Кейтлин в седло перед собой.Девушка оглянулась. Ее лицо было так близко, что он рассмотрел, как потеплел ее взгляд. Он прижал ее покрепче, и на мгновение ему показалось, что она вот-вот его поцелует. Но этого не произошло. Она отодвинулась и сердито сказала:— Слезай с моей лошади, Флинн.Он рассмеялся.— Слезу, но в конюшне. Там я оседлаю другую лошадь, и мы отправимся искать теленка. А дорогу на конюшню я найду с закрытыми глазами.И с этими словами он легонько сжал каблуками конские бока.Они тронулись в путь по заросшей кустарником местности, и тут на Флинна нахлынули совершенно неожиданные чувства. Ни одна женщина не действовала на него так, как Кейтлин. Ее спина была прижата к его груди, а тонкие ноги — к бедрам. Он вдыхал сладкий аромат ее волос и думал о том, помнит ли она их прежние долгие прогулки.Он хотел ее, и теперь условия будет диктовать он. Любви нет места в их отношениях, так как любовь подразумевает уязвимость, и Флинн не допустит, чтобы Кейтлин снова обидела его.Они подъехали к конюшням. Флинн спешился и подал руку Кейтлин.— Мне помощь не нужна, — заявила она.— Знаю, — сказал он, но тем не менее опустил ее на землю.Он задержал ладони на ее талии, и они долго смотрели друг другу в глаза.— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил он.— Что бы это могло быть? — Ее голос чуть-чуть дрожал.— Ну, например, почему ты так похудела.— Я всегда была худой. — Она отодвинулась от него.— Не настолько. Ты просто кожа да кости.— Ничего себе комплимент.— Но это так. Я ведь хорошо помню тебя, Кейтлин, — вплоть до запаха волос и биения сердца.— Перестань.— Отчего ты так похудела?— Обмен веществ, наверное.— А руки? Я ведь помню, какими они были раньше.Теперь же ногти были подстрижены очень коротко и не накрашены, а ладони загрубели от тяжелой ежедневной работы.— Это уже не ручки южной красавицы, Кейтлин.Она не стала возражать.— Помнится, твоя мать требовала, чтобы ты надевала перчатки, когда ездишь верхом.— Но я обычно их тут же снимала.Флинн засмеялся.— Я помню, как она говорила: «Кейти, милочка, настоящая леди должна быть хорошо ухожена, и прежде всего руки. Никогда не забывай про крем».В глазах Кейтлин промелькнула боль, и у Флинна сжалось сердце.— Маму больше не волнуют мои руки. Она… умерла полтора года назад.— Я слыхал об этом.— От кого?— От одного знакомого.— А от кого именно, ты не хочешь сказать? Что ж, дело твое. В таком случае тебе, вероятно, известно, что мой отец тоже умер? — с трудом произнесла Кейтлин.Флинн кивнул.— Вскоре после мамы. У него сердце не выдержало. Он просто жить без нее не мог. Флинну же было известно другое — причиной смерти ее отца стало пристрастие к спиртному.Прищурившись, Флинн снова оглядел Кейтлин. Раньше она искрилась жизнерадостной красотой. А теперь стоит перед ним совершенно беззащитная. Он едва не обнял ее, но тут же остановился, напомнив себе, что суть ее, скорее всего, совершенно не изменилась: Кейтлин Маллинз — дочь своих родителей и всегда будет походить на них.— Почему ты так пристально смотришь на меня, Флинн? Словно хочешь прочитать мои мысли.Он неопределенно хмыкнул, и она отступила назад.— Мне на самом деле необходимо разыскать теленка.— Я поеду с тобой.— Не нужно. Справлюсь сама.— Я же сказал, что поеду.— Какой ты упрямый! В таком случае надо седлать лошадь.Флинн вдруг дотронулся до ее левой руки и сказал:— Я вижу, ты не замужем, Кейтлин.— Нет.— Почему? Вокруг тебя увивалось столько парней!— Было несколько.— Тогда почему?— Я не хочу выходить замуж не любя. А вообще ты задаешь слишком много вопросов. Сам-то так и не женился?— Женился.— Почему же не привез с собой жену? — вежливо осведомилась она.Ага, значит, ей безразлично присутствие в его жизни другой женщины.— Мы развелись. Наш брак длился недолго.Кейтлин как-то странно посмотрела на него и рывком отстранила голову, когда он приподнял ей подбородок и стал медленно водить пальцем по шее.— Ты не задаешь никаких вопросов?Она пожала плечами.— Зачем?— Тебя не интересует то, что я сейчас сказал?— Это касается тебя, а не меня.— Да, но мы когда-то были друзьями. Даже больше чем друзьями.— Зачем копаться в прошлом? То, что было между нами, давно прошло.Флинн почувствовал себя уязвленным оттого, что Кейтлин не проявила особого интереса к его женитьбе.Отвернувшись от него, она сказала:— Уверена, что история твоего распавшегося брака захватывающая, но в настоящий момент меня больше волнует пропавший теленок.Как и ее мать, Кейтлин умела поставить человека на место.Флинн опустил руку.— Какую лошадь я могу взять? — резко спросил он.Кейтлин указала на крупного жеребца, и Флинн оседлал его. Он давно не работал с лошадьми, но страсть к ним у него не уменьшилась — норовистая лошадь, казалось, поняла, что попала в умелые руки, и стояла спокойно, пока Флинн ее седлал.Они ехали рядом через заросли кустарника.— Когда ты научился летать? — спросила Кейтлин.— Не так давно.— Тебя научил твой новый хозяин?— У меня нет хозяина, — усмехнулся он.У Кейтлин был такой удивленный вид, что Флинн рассмеялся.— Тебя это поразило больше, чем известие о моей женитьбе?— Да нет, — помолчав, сказала Кейтлин. — Вообще ты и впрямь смахиваешь на человека, который разучился подчиняться приказаниям.Флинн не ожидал от нее такой проницательности.— Я теперь сам себе хозяин.— Чем ты занимаешься?— Да всем понемногу.— Ты уходишь от ответа.Рассердившись, она пришпорила лошадь, но Флинн нагнал ее. Спустя час он увидал в траве, неподалеку от зарослей мескитовых деревьев, что-то бурое.— Вон твой теленок.— Вижу.— Он с удовольствием жует траву. Но в пятидесяти ярдах Ярд — 0, 9144 м.

слева полно острых веток, и теленок вполне мог располосовать себе шею.— Как будто я этого не знаю, — мрачно ответила Кейтлин и стала развязывать лассо, но Флинн взял лассо у нее из рук. — Что ты делаешь? — яростно сверкая зелеными глазами, воскликнула Кейтлин.— Ясно что — хочу связать теленка.— Я тебя об этом не просила. Отдай мне веревку.— Не отдам. — Флинн держал лассо так, чтобы Кейтлин не могла до него дотянуться.— Ты считаешь, что я не справлюсь?— Уверен, что справишься, но я ехал не на прогулку.— Еще раз повторяю — твоя помощь мне не нужна! — выкрикнула Кейтлин. Вся ее гибкая фигурка воплощала решительность и воинственность. Да, она способна досадить любому мужчине, который по глупости женится на ней. Но все же чертовски привлекательна! — Что ты уставился на меня? — Я не представлял тебя в роли ковбоя, Кейтлин.— Придется.— Неужели никто из ковбоев не мог заняться этим вместо тебя?Кейтлин заколебалась.— Я… хотела сделать это сама.Флинн ловко вертел в воздухе лассо.— Вообще-то я не заметил здесь ни одного ковбоя.Кейтлин отвернулась.— У нас сейчас не хватает рабочих рук.Но на ранчо есть ковбои. — Она задрала подбородок. — Знала бы, что тебе так не терпится с ними встретиться, собрала бы их специально для тебя.— Понятно.— Не собираешься ловить теленка — отдай лассо мне.Флинн посмотрел на ее тонкие руки. Казалось, их можно сломать, если сжать покрепче.— Ты хрупкая, как птичка, Кейтлин, и в состоянии орудовать… лишь карандашом для бровей, а не бросать лассо.— Внешний вид бывает обманчив — я сильная. А карандаша для бровей у меня нет. Отдай мне лассо.— Отдам, когда поймаю теленка.— Ты теперь летчик, а не ковбой, — не удержалась от колкости Кейтлин.Он расплылся в улыбке.— Ковбой всегда остается ковбоем.— Ты давно не держал в руках лассо.— Это не важно. Такое не забывается. — И уже другим тоном добавил:— Так же как и кое-что еще, о чем помнишь очень долго, даже когда это исчезает из твоей жизни.Флинн взглянул на Кейтлин, вспоминая ее, какой она была пять лет назад, тогда ей только минуло восемнадцать. Страстная, своенравная, а губы — слаще всего на свете. От этих мыслей у него что-то сжалось внутри.Жилка билась у Кейтлин на шее, а глаза метали молнии. Рука ее с такой силой вцепилась в поводья, что побелели костяшки пальцев. Она пыталась справиться с волнением, но с каким — Флинну было неясно.— Я боюсь поранить теленка, — наконец выдавила она.— Если это произойдет, я куплю тебе другого, — пообещал Флинн.Животное не успело испугаться, когда Флинн умело накинул лассо ему на шею.Спустя минуту он привязал брыкающегося теленка к своему седлу и вскочил на лошадь. Глаза у него сияли.— Вот видишь — цел твой теленок и невредим.— Спасибо.— Можешь не благодарить — я просто получил удовольствие. Я же сказал: ковбой навсегда остается ковбоем.— Но твоя сноровка! Не иначе, участвовал в родео?Он ответил не сразу:— Возможно, ты угадала. — И, усмехнувшись, переменил тему разговора:— Надо поскорее отвезти этого малыша. — Он огляделся вокруг и помрачнел. — Мескитовое дерево сильно разрослось.Невеселым голосом Кейтлин объяснила:— Ты ведь знаешь, как трудно отделаться от этих дрянных колючек.— Да, это бич техасских ранчо, — согласился Флинн. — Но твоему отцу удавалось с ними справляться.Кейтлин крепче сжала поводья. — Я стараюсь как могу.Она отвернулась, но Флинн успел заметить слезы, навернувшиеся ей на глаза. У него было достаточно причин испытывать неприязнь к Кейтлин Маллинз, но ему стало ее жаль.— Твои старания не увенчиваются успехом.— Вероятно. Но теперь это — мое ранчо, и, даже если я по уши зарасту мескитовым деревом, тебя это не касается!Флинн снова внимательно оглядел ее: слишком худенькая, усталый взгляд по-прежнему красивых глаз и поношенная одежда.Через двадцать минут быстрой езды они доскакали до стада.На конюшне Флинн хотел было помочь Кейтлин слезть с лошади, но она увернулась и спрыгнула сама.Флинн улыбнулся.— Да ты настоящий ковбой.— Вот именно.— И к тому же прехорошенький.— Ты научился льстить женщинам, Флинн. — Кейтлин посмотрела на часы. — Уже поздно. Я отвезу тебя на джипе к самолету.— Что за спешка?— Чтобы тебе не пришлось лететь в темноте.— Меня это не волнует. Давай зайдем в дом, Кейтлин.— Флинн…— Я тебе уже сказал, что нам надо поговорить.Ему показалось, что она вздрогнула.— Поговорим в другой раз.— Сегодня, — твердо заявил он.Она не соглашалась.— Сегодня мне действительно неудобно.— Теленка мы благополучно привезли.Какие у тебя еще отговорки?— На что ты намекаешь?— Я просто не забыл девушку, которая считала, что стоит лишь поманить нетерпеливого ковбоя — и он уже у ее ног. А когда надоест, то по ее желанию тут же исчезнет.Кейтлин побелела.— Такого не было.— Разве? У тебя плохая память.— У меня прекрасная память. И я считаю, что тебе, Флинн, пора отправляться в обратный путь.

Я сдержу свое слово! - Картер Розмари => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Я сдержу свое слово! автора Картер Розмари дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Я сдержу свое слово! у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Я сдержу свое слово! своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картер Розмари - Я сдержу свое слово!.
Если после завершения чтения книги Я сдержу свое слово! вы захотите почитать и другие книги Картер Розмари, тогда зайдите на страницу писателя Картер Розмари - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Я сдержу свое слово!, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картер Розмари, написавшего книгу Я сдержу свое слово!, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Я сдержу свое слово!; Картер Розмари, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн