А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Боюсь, что я был с Локи излишне суров. Я не решаюсь писать ему непосредстве
нно Ч на Локи можно положиться, но Бог один знает, как Демосфен может испо
льзовать официальное извинение от Полемарха. Поэтому прошу Вас постави
ть его в известность, что моя угроза снимается и что я желаю ему только доб
ра.
Я умею учиться на своих ошибках. Поскольку один из товарищей Виггина ост
ается сейчас вне контроля агрессора, благоразумие требует, чтобы юный Де
льфийски был взят под защиту. Так как Вы сейчас на Земле, а я нет, я даю Вам ч
резвычайное право командования любым контингентом МКФ и распоряжения
всеми необходимыми Вам ресурсами. Приказ идет по каналам уровня защиты 6 (
разумеется). Я особо поручаю Вам НЕ информировать меня или кого бы то ни бы
ло о мерах, которые Вы предприняли для защиты Дельфийски или его семьи. Об
этом не будет записей ни в системе МКФ, ни в системе какого-либо правитель
ства.
Кстати, не доверяйте никому в Гегемонии. Я всегда знал, что там гнездо карь
еристов, но последние события показывают, что карьеризм там сменился явл
ением еще худшим: галопирующей идеологией.
Действуйте быстро. Кажется, мы находимся на грани новой войны Ч а может б
ыть, просто война Лиги не кончилась.

Сколько дней нужно просидеть взаперти в окружении охранников, чтобы нач
ать чувствовать себя пленником? Боб не страдал клаустрофобией в Боевой ш
коле и даже на Эросе, где низкие потолки жукеровских туннелей качались н
ад головой, как автомобиль на козлах. Он страдал ею здесь, запертый со свое
й семьей, мечась по четырехкомнатной квартире. Не мечась даже Ч у него бы
ло такое чувство, будто он мечется, а на самом деле он сидел спокойно, пыта
ясь придумать, как вернуть себе контроль над собственной жизнью.
Быть под чужой защитой само по себе достаточно плохо Ч Боб никогда этог
о не любил, хотя такое уже случалось, когда Недотепа защищала его на улица
х Роттердама, когда сестра Карлотта спасла его от верной смерти, подобра
в на улице и отправив в Боевую школу. Но в те оба раза Боб сам мог что-то сде
лать и проследить, чтобы все шло как надо. Сейчас было не так. Он точно знал,
что что-то пойдет как не надо, и сделать ничего не мог.
Солдаты, охранявшие квартиру и окрестности дома, были отличные и верные
ребята, и в этом у Боба не было причин сомневаться. Они его не предадут Ч н
аверное.
Чиновники, которые держат в тайне место его нахождения… нет, это точно бу
дет честный недосмотр, а не сознательное предательство, когда его адрес
станет известен его врагам.
А сам Боб может пока только сидеть и ждать, прикованный к месту собственн
ыми защитниками. Они были той паутиной, которая держит его связанным в ож
идании паука. И ничего, совсем ничего Боб не мог сделать, чтобы изменить по
ложение. Если бы Греция вела войну, Боба с Николаем приставили бы к работе
Ч составлять планы, вырабатывать стратегию. А когда речь заходила о реж
име безопасности, их считали просто детьми, которых надо защищать и о кот
орых надо заботиться. Если бы Боб стал объяснять, что лучший способ его за
щитить Ч это выпустить его отсюда, предоставив полностью самому себе на
улицах большого города, где он, безымянный и безликий, мог бы затеряться и
уйти от всех опасностей, Ч толку бы не было. Потому что они видели всего л
ишь ребенка, и ничего кроме. А кто станет слушать ребенка?
О детях должны заботиться взрослые.
Те самые, у которых не хватит сил этих детей защитить.
Бобу хотелось выбить окно и выскочить наружу.
Но он сидел тихо. Читал книги. Входил в сети под своими многочисленными им
енами и бродил там, выискивая клочки информации, просочившиеся из военны
х систем всех стран, надеясь найти что-нибудь, что наведет на следы Петры,
Мухи Моло, Влада и Дампера. Какую-то страну, чуть больше проявляющую самод
овольства, потому что держит на руках козыри. Или страну, которая стала де
йствовать более осторожно и методично, потому что за ее стратегией появи
лись мозги.
Но это было бесполезно, и Боб знал, что так он ничего не найдет. Настоящая и
нформация в сети не попадет, пока не станет слишком поздно. Кто-то ее знае
т. Факты, которые нужны Бобу, чтобы найти своих друзей, есть на десятках са
йтов. Боб это знал, знал, потому что так всегда бывает, и потом историки буд
ут на тысячах страниц удивляться: как это никто не сложил два и два? Как эт
о никто не заметил? А вот так. Те, кто владел информацией, не знали, чем владе
ют, а те, кто мог бы это понять, заперты в квартире на заброшенном курорте, к
уда и туристы уже не хотят ездить.
А хуже всего, что даже мать с отцом стали его нервировать. После детства бе
з семьи лучшее, что с Бобом в жизни случилось Ч это когда сестра Карлотта
нашла его биологических родителей. Война закончилась, дети разъехались
по своим семьям, и Боб тоже не остался сиротой. У него был дом, куда можно бы
ло вернуться. Конечно, детских воспоминаний у него не было. Но они были у Н
иколая, и Боб черпал их у него как свои.
Это были хорошие люди Ч мать с отцом. Боб никогда не чувствовал себя у них
чужаком, незваным гостем, даже просто гостем. Было так, будто он всегда бы
л с ними и должен был быть. Он им понравился, они его полюбили. Это было сове
ршенно странное и восхитительное чувство Ч быть с людьми, которым ничег
о от тебя не нужно, кроме твоего счастья. Которые рады просто твоему прису
тствию.
Но когда ты сходишь с ума в четырех стенах, не важно, насколько ты уживаешь
ся с людьми и насколько ты их любишь, как ты им благодарен за доброту. Они в
се равно доведут тебя до белого каления. Все, что они делают, раздражает, к
ак застрявшая в ушах назойливая мелодия. Все время хочется им крикнуть, ч
тобы они заткнулись! Но ты этого не делаешь, потому что ты их любишь и знае
шь, что они от тебя уже тоже бесятся, и пока нет надежды освободиться, все т
ак и будет…
И когда наконец раздается стук в дверь, и ты ее открываешь и понимаешь, что
наконец-то сейчас начнется новое.
За дверью стояли полковник Графф и сестра Карлотта. Графф в штатском кос
тюме, а сестра Карлотта в причудливом рыжеватом парике, который придавал
ей очень глупый, но чем-то симпатичный вид. Вся семья узнала их сразу Ч кр
оме Николая, который никогда сестру Карлотту не видел. Боб и его семья бро
сились их приветствовать, но Графф поднял руку, а сестра Карлотта прилож
ила к губам палец. Они вошли, закрыли за собой дверь и поманили всех в ванн
ую.
Там тесновато было Ч вшестером. Мать с отцом встали в душ, а Графф привеси
л к потолочной лампе машинку. На ней замигал красный огонек, и тогда Графф
тихо заговорил;
Ч Привет. Мы пришли вас отсюда забрать.
Ч А зачем такие предосторожности? Ч спросил отец.
Ч Потому что система безопасности прослушивает все, сказанное в этой к
вартире.
Ч Чтобы нас защитить, они за нами шпионят? Ч удивилась мать.
Ч Иначе быть не может, Ч ответил отец.
Ч Поскольку каждый звук, который мы произносим, просочится в систему, Ч
сказал Графф, Ч и почти наверняка потом просочится и за ее пределы, я при
нес вот эту машинку. Она слышит каждый звук и генерирует контрзвук, котор
ый с ним интерферирует, так что нас почти наверняка не подслушают.
Ч Почти? Ч переспросил Боб.
Ч Поэтому мы не будем вдаваться в детали, Ч сказал Графф. Ч Я вам объясн
ю только следующее: я министр колонизации, и у нас через несколько месяце
в улетает корабль. Достаточно времени, чтобы вывезти вас с Земли и достав
ить на Эрос к моменту запуска.
Но Графф, произнося эти слова, качнул головой, и сестра Карлотта тоже усме
хнулась и помотала головой, так что все поняли: это все ложь. Легенда прикр
ытия.
Ч Мы с Бобом уже бывали в космосе, ма, Ч сказал Николай, подыгрывая. Ч Та
м совсем не плохо.
Ч Для этого мы и выигрывали войну, Ч поддержал Боб. Ч Муравьеподобные
хотели захватить Землю как раз потому, что она очень похожа на обитаемые
ими миры. Теперь, когда их нет, мы освоим их миры, которые вполне должны нам
подойти. Это же справедливо?
Родители, конечно, поняли, что происходит, но Боб достаточно знал мать и по
нимал, что сейчас она будет задавать совершенно ненужные и опасные вопро
сы Ч просто чтобы удостовериться.
Ч Но мы же на самом деле не… Ч начала она, но отец ласково прикрыл ей рот р
укой.
Ч Это только для нашей безопасности, Ч сказал отец. Ч Когда выйдем на с
ветовую скорость, для нас пройдет только пара лет, а на Земле Ч десятилет
ия. Когда мы достигнем другой планеты, все, кто хочет нашей гибели, сами да
вно перемрут.
Ч Как Иосиф и Мария бежали в Египет, Ч сказала мать.
Ч Именно так, Ч ответил отец.
Ч Только они потом вернулись в Назарет.
Ч Если Земля загубит сама себя в какой-нибудь глупой войне, Ч сказал от
ец, Ч нам это будет все равно Ч мы станем жителями нового мира. Радуйся э
тому, Елена, потому что это значит, что мы сможем остаться вместе. Ч И он по
целовал ее.
Ч Мистер и миссис Дельфийски, пора. Пожалуйста, соберите мальчиков.
Графф протянул руку и снял с лампы глушитель.
Солдаты, ожидавшие в коридоре, были одеты в мундир МКФ. Греческих мундиро
в видно не было. Все эти молодые люди были вооружены до зубов. Процессия бы
стрым шагом направилась к лестнице Ч никаких лифтов, никаких ящиков, в о
ткрытую дверь которых противник может метнуть гранату или ударить из де
сятка автоматических стволов. Боб наблюдал, как идущий впереди солдат ви
дит все, заглядывает за каждый угол, отмечает свет под каждой дверью кори
дора Ч его ничто не могло бы застать врасплох. Боб видел, как движется тел
о этого человека под одеждой Ч от сдержанной силы одежда казалась на не
м бумажной салфеткой, которая может в любой момент лопнуть под напором м
ыши, поскольку ничто не может сдержать этого человека, кроме его собстве
нного самообладания. Он будто даже вместо пота выделял чистый тестостер
он. Он был таким, каким положено быть мужчине. Он был солдатом.
А я никогда не был солдатом, подумал Боб. Он попытался вспомнить, каким он
был в Боевой школе, одетый в перешитый костюм, который никогда нормально
на нем не сидел. Он всегда был похож на ручную обезьянку, выученную передр
азнивать человека. Как еле выучившийся ходить младенец, нацепивший вещи
старшего брата. Тот человек, что шел сейчас впереди, Ч вот таким Боб хоте
л бы вырасти. Но Боб, как ни старался, не мог представить себя no -настоящему
большим. Даже нормального роста. Он всегда будет смотреть на мир снизу вв
ерх. Он может принадлежать к мужскому полу, может быть человеком Ч или хо
тя бы похожим на человека, но по-настоящему мужчиной он не будет никогда.
Никто никогда не посмотрит на него и не скажет: «Вот это Мужчина!»
Ну, зато этот солдат никогда не отдавал приказы, которые изменили ход ист
ории. Хорошо смотреться в мундире Ч не единственный способ завоевать се
бе место в мире.
Три пролета вниз по лестнице, короткая остановка у задней двери, когда дв
ое солдат вышли и подождали сигнала от вертолета МКФ в тридцати метрах о
т дома. Вертолет просигналил. Графф и сестра Карлотта повели группу впер
ед все тем же быстрым шагом. Они не смотрели по сторонам, только на вертоле
т. Все сели, пристегнулись, вертолет взмыл с травы и полетел над самой водо
й,
Мать все хотела выяснить, в чем же истинный план, но на этот раз обсуждение
прервал Графф жизнерадостным криком: «Давайте подождем с разговором, по
ка можно будет не кричать!»
Матери это не понравилось, и никому не понравилось, но сестра Карлотта ул
ыбалась всепонимающей монашеской улыбкой, как личная представительниц
а Богоматери, и не верить ей было невозможно.
Через пять минут полета вертолет сел на палубу субмарины. Это была больш
ая лодка с полосами и звездами Соединенных Штатов, и Бобу пришла в голову
мысль: ведь неизвестно, какая страна похитила остальных детей. Что, если о
ни летят прямо в руки врагов?
Но когда вертолет сел, стало видно, что хотя весь экипаж в форме США, оружи
е есть только у солдат МКФ, которые сопровождали вертолет, и еще у полудюж
ины людей в той же форме, ожидавших на палубе. Поскольку власть исходит из
ствола винтовки, а единственными владельцами стволов были здесь люди Гр
аффа, Боб несколько успокоился.
Ч Если вы нам скажете, что и здесь нельзя разговаривать… Ч начала мать,
но, к ее ужасу, Графф опять поднял руку, а сестра Карлотта опять поднесла п
алец к губам, и Графф поманил всех следовать за передовым солдатом по узк
им коридорам подлодки.
Наконец все шестеро снова набились в тесное помещение Ч на этот раз каю
ту старпома Ч и снова подождали, пока Графф привесит к потолку свой глуш
итель. Когда замигал огонек, мать заговорила первой.
Ч Я все пытаюсь придумать для себя доводы, что нас не похитили, как всех о
стальных, Ч сухо сказала она.
Ч Вы правильно поняли, Ч ответил Графф. Ч Их похитила группа монахинь-
террористок при содействии жирных старых бюрократов.
Ч Он шутит, Ч быстро сказал отец, пытаясь смягчить гнев матери.
Ч Я знаю, что он шутит! Ч отрезала мать. Ч Но мне эта шутка не кажется сме
шной. Мы столько пережили, и вот нам предлагают подчиняться без единого с
лова, без вопросов Ч просто… верить, и все.
Ч Прошу прощения, Ч сказал Графф. Ч Но ведь вы верили греческому прави
тельству Ч там, где вы до сих пор были. Кому-то надо верить, так почему не н
ам?
Ч Греческая армия хотя бы объяснила нам, что делает, и делала вид, что у на
с тоже есть право решающего голоса.
«Мне с Николаем ничего не объясняли», Ч хотел сказать Боб, но промолчал.

Ч Ну-ну, дети, не будем ссориться, Ч сказала сестра Карлотта. Ч План оче
нь простой. Греческая армия продолжает охранять квартиру, будто вы все е
ще там, приносит еду и стирает белье. Это вряд ли кого-нибудь обманет, но за
то у греческого правительства будет чувство, что оно участвуют в операци
и. Тем временем четыре пассажира, отвечающие описанию вашей внешности, н
о под другими именами, летят на Эрос, грузятся на первый идущий в колонии к
орабль, и только после старта делается заявление, что семья Дельфийски р
ади собственного спасения решилась на эмиграцию и начинает новую жизнь
в новом мире.
Ч А где мы будем на самом деле? Ч спросил отец.
Ч Этого я не знаю, Ч очень просто ответил Графф.
Ч И я тоже, Ч добавила сестра Карлотта.
Семья Боба уставилась на них недоверчивым взглядом.
Ч Значит, мы не останемся на этой подлодке, Ч заключил Николай, Ч потом
у что тогда вы точно знали бы, где мы.
Ч Двойная слепая игра, Ч сказал Боб. Ч Они нас разделят. Вы в одну сторо
ну, я в другую.
Ч Этого не будет, Ч твердо сказал отец.
Ч Хватит с нас разделенной семьи, Ч поддержала его мать.
Ч Это единственный способ, Ч настаивал Боб. Ч Я это знал. И я… я хочу, что
бы так было.
Ч Ты хочешь расстаться с нами? Ч спросила мать.
Ч Это меня они хотят убить.
Ч Мы этого не знаем! Ч возразила мать.
Ч Но это наверняка так. Если меня с вами не будет, то даже если вас найдут,
вряд ли тронут.
Ч А если мы разделимся, Ч сказал Николай, Ч это меняет картину поиска. И
щут отца, мать и двоих сыновей. А сейчас будет отец, мать и один сын. И еще Ч
бабушка с внуком. Ч Николай улыбнулся сестре Карлотте.
Ч Я вообще-то надеялась сойти за тетку.
Ч Ты так говоришь, будто уже знал этот план! Ч возмутилась мать.
Ч Это же очевидно было, Ч ответил Николай. Ч С того момента, как нам в ва
нной изложили легенду. Иначе зачем полковник Графф привез бы с собой сес
тру Карлотту?
Ч Мне это не было очевидно, Ч сказала мать.
Ч Мне тоже, Ч добавил отец. Ч Видишь, что получается, если сыновья Ч во
енные гении.
Ч Как надолго? Ч настойчиво спросила мать, Ч Когда это кончится? Когда
Боб снова будет с нами?
Ч Я не знаю, Ч ответил Графф.
Ч Мам, он и не может знать, Ч объяснил Боб. Ч До тех пор, пока мы не узнаем,
кто похитил детей и зачем. Когда мы будем знать, в чем именно состоит угроз
а, тогда и будем решать, приняв достаточные меры, чтобы можно было высунут
ься из укрытия.
Мать разразилась рыданиями:
Ч Юлиан, и ты этого хочешь?
Боб обнял ее Ч не потому, что ему самому это было нужно, но потому, что знал
, насколько это сейчас нужно ей. Прожитый с семьей год не дал ему полного п
онимания людских эмоциональных реакций, но Боб понимал примерно, какие о
ни должны быть. И одна такая нормальная реакция у него сейчас была Ч он чу
вствовал себя виноватым за то, что может лишь изобразить то, что нужно мат
ери, а не ощутить это сердцем. Слишком поздно он изучил этот язык, чтобы то
т стал родным. На языке сердца Боб всегда будет изъясняться с акцентом.
На самом деле, хоть он и любил свою семью, ему хотелось сейчас найти место,
где можно будет начать работать, искать контакты, необходимые для получе
ния информации, которая поможет разыскать друзей.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Эндер Виггинс - 7. Тень Гегемона'



1 2 3 4 5 6