А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Через несколько минут, нагрузившись чемоданами, взятыми из багажника «ягуара», Боб и Билл поднимались следом за Гаспаром по широкой каменной лестнице, ведущей в одну из башен . Их комнаты оказались рядом и были довольно удобны, хотя окна с витражами давали не так уж много света.
Оставшись один в своей комнате, Боб бросил чемодан на кровать с балдахином и, открыв, вытащил из него огромный автоматический «кольт», который засунул за пояс под пиджак. Они с Биллом заранее решили запастись оружием на время пребывания в замке, учитывая, что если речь действительно идет о Желтой Тени, то любые предосторожности будут не лишними.
Разложив свои пожитки в огромном старинном шкафу, где можно было укрыть целое семейство, Моран вернулся в нижний зал. Молодая хозяйка уже ждала их там. Вскоре спустился Билл Баллантайн.
Мартина взглянула на наручные часы.
— Время идет, — сказала она. — Скоро обед…
— А как насчет профессора Хемса? Есть ли у нас шанс встретиться с ним вечером?
Девушка пожала плечами.
— Я вам уже говорила, что с некоторых пор ему носят еду в лабораторию. Я предупредила его о вашем пребывании в замке, так что, может быть, в вашу честь он и нарушит свое уединение, заняв место за столом…
Однако надеждам Мартины не суждено было сбыться. Профессора за столом не было, что удивило Боба и Билла, ибо, по словам Клерамбара, Густав Хемс был человеком общительным и гостеприимным.
Наступил тот час, когда пора было готовиться ко сну, но никакие странности пока не привлекали внимания друзей. А ведь им хотелось не только разгадать тайну «людей, убивающих взглядом», но и добраться до господина Минга, который, по всей вероятности, дергал из-за кулис за ниточки этого таинственного дела.
В десять вечера Боб, Билл и Мартина отправились по своим комнатам, которые располагались на одном этаже.
Боб ещё долго лежал на постели одетый. Предварительно он задвинул засов тяжелой входной двери резного дуба, а для освещения оставил только лампочку у изголовья. Круг света падал в основном на кровать, остальное тонуло во тьме, но Моран был не из тех, кто испытывает беспочвенный страх даже в старых замках. Прежде чем лечь, он тщательно обследовал помещение, чтобы убедиться в отсутствии тайников.
Итак, засов задвинут, револьвер под рукой. Пули в нем довольно крупного калибра, толщиной с мизинец, а Боб, к тому же, призовой стрелок. Так что же с ним могло случиться?
«Завтра, — размышлял Моран, — мы постараемся посетить профессора Хемса в лаборатории и вынудить его пролить свет на это темное дело. Если за всем этим скрывается господин Минг, то мы это сразу почувствуем…»
Вдруг он услышал какой-то странный шум у двери. Боб повернул голову и увидел в полумраке, как под чьими-то усилиями снаружи медленно поворачивается тяжелая медная дверная ручка.
Он понял, что кто-то пытается проникнуть в его комнату.
Глава 5
— Это ты, Билл?
Моран слегка приподнялся, глядя на дверь. Он понимал, что вопрос бесполезен: это наверняка не Билл. Ручка перестала поворачиваться, и Боб догадался, что на дверь нажимают снаружи, и только засов не дает её открыть. А может, это все-таки Билл, но что-то мешает ему подать голос? Например, он не хочет привлекать внимания…
— Это ты, Билл? — снова вполголоса повторил Боб.
Опять никакого ответа. Нет, это не Билл, разве только по какой-то причине не хочет ответить.
Держа в одной руке оружие, в другой лампу — Боб поднялся. Потом, поставив лампу, нащупал под подушкой мощный фонарь, который, прежде чем лечь, засунул туда поглубже. Направив и то и другое на дверь, он некоторое время ждал, сумеет ли ночной пришелец все же открыть дверь и проникнуть в комнату. Тогда Боб осветит его фонарем и, ослепив, будет держать под прицелом.
Но все произошло не так, как он предполагал, ибо за дверью вдруг прозвучал приглушенный крик:
— На помощь! Командан Моран! Помогите!
Сначала Боб решил, что его пытаются завлечь в ловушку, но тут же осознал, что это голос Мартины Хемс. Как стрела из лука, он бросился к двери и резко отодвинул засов, готовый в любой момент стрелять, если на него кто-либо попытается напасть. Однако за дверью никого не было.
Призыв Мартины о помощи снова прозвучал, но уже откуда-то издали, как бы через толщу стен. Моран помчался в этом направлении, но, пробежав метров пять, заметил впереди огромный силуэт Билла Баллантайна.
Колосс был в пижаме, растрепан, лицом — как у человека, только-только проснувшегося.
— Что случилось, командан? Мне вроде бы послышался голос мисс Мартины?
— Да, это был её голос, Билл. Она звала меня на помощь… Хоть бы с ней ничего не случилось! Пойдем поищем…
— Давай для начала заглянем к ней в комнату, — предложил Билл.
Мысль была здравая, и они направились к комнате девушки. И тут же подметили какое-то движение в конце коридора. В свете фонаря показалась черная фигура, которая двигалась в их сторону. Черное пальто и шляпа с опущенными полями тут же напомнили Бобу того, кто несколько дней тому назад преследовал Мартину сквозь лондонский туман.
«Человек, убивающий взглядом», медленно приближался, и уже можно было различить его маску с прорезями для глаз.
На этот раз Моран не стал дожидаться, пока эти глаза вспыхнут багровым адским пламенем. Он решительно поднял револьвер и трижды выстрелил в голову наступавшего, но, как и в Лондоне, ничего не случилось, хотя Боб был уверен, что все три пули точно поразили цель. Странный тип не рухнул, как можно было ожидать, а повернулся и бросился бежать.
— В погоню! — закричал Моран. — Нужно попытаться взять его живым…
Но «убивающий взглядом» уже завернул за угол коридора, и, когда Боб и Билл добежали туда, его уже нигде не было, как будто он просочился сквозь стены. Друзья все внимательно осмотрели при свете фонаря, но никаких следов беглеца не обнаружили.
— Черт знает что, — пробормотал Билл Баллантайн. — Кончится тем, что я начну верить в колдовство.
— В колдовство или в господина Минга, — поправил его Моран.
Француз задумчиво направился к месту, где находился «убивающий взглядом», когда он открыл по нему огонь, тщательно осмотрел стену на уровне головы и почти сразу обнаружил следы пуль на камне. Показывая их Биллу, Моран заявил:
— Так я и думал… Я не только попал в этого типа, но пули прошили его череп.
— Но это тем не менее не помешало ему удрать, — добавил Билл. — Действительно, есть от чего рехнуться.
— От Желтой Тени можно ждать чего-нибудь и похуже. Не забудь, что это король всяческих фокусов. В следующий раз, если он, конечно, будет, я стану стрелять в тело… Но мы, мой друг, за разговорами забыли о мисс Хемс.
Они направились к комнате Мартины в другой конец коридора. Дверь была отперта, но, обыскав помещение, они не обнаружили никаких следов девушки.
— Ох, не нравится мне все это, — заворчал Моран. — Если только с ней что-то случилось, то жизни не пожалею, чтобы раскрыть это преступление. Нам вообще нужно было быть начеку после покушения в Лондоне.
Билл Баллантайн только пожал плечами.
— Да как же мы могли все предусмотреть, командан? — укоризненно проговорил он. — Ведь мисс Мартина провела здесь несколько последних недель, и с ней ничего не случилось. Могли ли мы предусмотреть то, что произошло?
— Может, ты и прав, Билл, но тем не менее…
Моран замолчал и прислушался. В замке царила тишина.
— Странно… — задумчиво проговорил Моран. — На звуки выстрелов должны были бы сбежаться люди. Но никого нет, как будто устраивать тир в коридоре здесь в порядке вещей. Полагаю, тебе, Билл, стоит одеться, и спустимся вниз.
Минут через пять, сжимая в руках оружие и мощные фонари, они спустились по лестнице, ведущей на первый этаж. Однако, обшарив все помещения, в том числе и комнаты слуг, они не встретили ни одной живой души.
— А куда же делся Гаспар? — удивился Билл. — Уж он-то наверняка должен был быть на месте, да и бонна, о которой говорила мисс Мартина. Никого… Такое впечатление, что все покинули замок…
— Да, похоже, все исчезли, кроме нас с тобой, Билл.
И тут Морану пришла в голову мысль, которой он не спешил поделиться с Биллом, прежде чем лично все не проверил.
— Ну-ка, выйдем наружу…
Они вышли во двор, где у крыльца стоял «ягуар», и Боб увидел, что шины его спущены, проколоты.
— Ну попадись мне этот вандал! — в сердцах воскликнул Билл и, понизив голос, продолжал: — Такое впечатление, командан, что кому-то хочется, чтобы мы здесь остались.
— Видишь ли, Билл, Минг знает, что этим нас не удержишь… Пойдем-ка лучше, проверим ещё кое-что.
Подойдя к воротам, они сразу обнаружили, что толстая железная решетка, которая раньше была поднята, теперь опущена. Друзья поняли, что стали пленниками замка. Их, как волков, обложили и загнали в ловушку.
Будь на месте Боба Морана и Билла Баллантайна кто-нибудь другой, с менее слабыми нервами, он наверняка растерялся бы. Они же только на время задумались, но долгая жизнь искателей приключений приучила их быстро реагировать на опасность и сохранять мужество, глядя в лицо противнику.
— Если кто-то сумел включить механизм, чтобы опустить решетку, то мы поднять её с помощью этого механизма, — вслух размышлял Билл.
С этими словами колосс направился к одной из башен, стоявших по обе стороны ворот.
— А не заглянуть ли внутрь?
— Думаю, что и там механизм выведен из строя. Сам понимаешь, тот, кто опустил решетку, не хотел, чтобы мы могли её поднять, не так ли?
Билл в расстройстве опустил голову.
— Конечно, командан. Я как-то об этом не подумал. А вдруг он все же забыл это сделать?
— Сомневаюсь. Этот человек ничего не оставляет на волю случая.
— А может, веревки поискать и спуститься со стены?
— Это, конечно, вариант, — проговорил задумчиво Боб Моран, — но что это даст? Ну, доберемся мы до полей… А как же Мартина? Если она ещё жива, на что я очень надеюсь, то стоит попытаться спасти её.
— Конечно, командан, конечно… Но как? Не можем же мы обстукивать и обследовать каждую стену в этом замке с привидениями! Тут не хватит целой человеческой жизни… Был бы хоть след какой-нибудь, что ли.
— Слушай-ка, Билл, а мы ведь совсем забыли про её деда…
— Профессора Хемса? А существует ли он?
— Наверняка… Только вопрос, находится ли он в замке? Давай начнем с лаборатории в центральной башне…
Билл аж сплюнул от отвращения.
— Опять возвращаться в это чертово здание, где разгуливают «убивающие взглядом»? Уж, не говоря о куче средневековых привидений, которые, небось, гуляют здесь, как по вокзалу! Бр-р-р… Нет, сначала нужно глотнуть виски… Надеюсь, что фляжку-то с виски они не сперли из бардачка «ягуара».
— А я надеюсь забрать из «ягуара» кое-что еще, помимо твоего пойла, — сказал Боб Моран.
Друзья направились к машине которая как средство передвижения, не представляла сейчас для них никакой ценности, но кое-что хранила в своих недрах.
Моран пошарил за спинкой заднего сиденья и вытащил пару автоматических охотничьих ружей двенадцатого калибра. Он захватил их из своей квартиры в Париже, полагая, что оружие такого рода может оказаться полезным ему самому и Биллу. И вот, кажется, этот момент наступил.
Билл в это же время выудил из бардачка фляжку, которую сам туда и засунул. Он быстренько отвинтил пробку-стаканчик и налил до краев. Одним глотком осушил, откинув голову, и завинтил пробку, удовлетворенно щелкнув языком.
— Вот эта самая штука, — торжественно объявил он, — и перемещает сердце в желудок. Смешно, конечно, но теперь мне даже решетка кажется выкрашеной в розовый цвет…
— А ты будь повнимательней, — поддел его Боб, загоняя патрон в ствол,
— а то когда-нибудь увидишь розовых слонов…
Колосс пожал своими плечами и усмехнулся.
— Ну, знаешь, я ведь только полечился, а ты уже готов обозвать меня пьяницей… Ты же прекрасно знаешь…
Моран прервал друга, протягивая ему ружье.
— Сначала возьми вот это, — сказал он. — Я зарядил его картечью.
Вертя ружье в руках, Баллантайн с удивлением спросил:
— Мы что, действительно пойдем охотиться на привидений?
— Да нет, не на привидений, а скорее на «людей, убивающих взглядом». И не забывай, что стрелять следует в корпус… Ну а теперь заглянем в лабораторию к профессору Хемсу.
Держа ружья в руках и готовые воспользоваться ими в любой момент при необходимости, они снова вошли в центральную башню, поднялись на второй этаж, где были их комнаты, но ничего нового там не увидели.
— Опять никого, — констатировал Моран. — Гаспар, Мартина и бонна, образно говоря, испарились, и мы сейчас одни с тобой в этой продуваемой сквозняками дыре. Ну ладно. Пошли выше.
Постепенно поднимаясь друг за другом, они добрались до верхнего этажа, но обнаружили там лишь много пустых комнат, иногда даже без всякой обстановки.
В конце концов друзья подошли к двери с полукруглым верхом, на которой крупными черными буквами на белом фоне было начертано:
ВХОД ВОСПРЕЩЕН
НЕ БЕСПОКОИТЬ
Внизу под дверью пробивалась узкая полоска света.
— Там кто-то есть, — прошептал Билл. — Внутри горит свет.
— Это ничего не значит, — также шепотом возразил Боб. — Сначала нужно посмотреть…
Они на цыпочках приблизились к двери и, затаив дыхание прислушались. Изнутри доносился звук мнущейся бумаги и шарканье подошв.
Моран посмотрел на товарища.
— Ты прав, Билл, там кто-то есть.
После того, как исчезли Мартина и слуги, конечно, ни о каких правилах вежливости не стоило и говорить. К тому же Боб рассчитывал на элемент внезапности, если там находится кто-то подозрительный. Он просто толкнул дверь, и она растворилась.
Глава 6
Перед Бобом и Биллом стоял человек лет шестидесяти пяти с круглым лицом и седыми усами. Его вздернутый нос был оседлан очками в золотой оправе. Он был в костюме из коричневого вельвета и ермолку.
Взглянув на вошедших, человек произнес:
— Входите же, господа…
Моран и Баллантайн прошли, пройдя через лабораторию — сводчатый зал, уставленный полками, заполненными множеством предметов, в том числе и инструментами, созданными в большинстве своем гением Густава Хемса. Тут же находилась и библиотека, полки которой были заставлены томами самой разной толщины и формата.
Когда Боб и Билл приблизились, профессор указал им на два кресла напротив.
— Садитесь, господа… Пожалуйста, садитесь.
Друзья повиновались, и тут ученый заметил их ружья.
— Что за нелепая причуда, господа, — хрипло, даже слишком хрипло с точки зрения Морана проговорил он, — наносить визит с оружием в руках?
— Может, это и выглядит странно, — ответил Боб, — но не менее странные события происходят в вашем замке, профессор.
— Что вы имеете в виду? Какие странные события? Что вы хотите сказать?
Если Густав Хемс спрашивал чистосердечно, то странно, что ни удивления, ни волнения не отразилось ни в его лице, ни в голосе. Лицо его было совершенно неподвижным, как бы парализованным.
— Разве вы не знаете, профессор, — продолжал Боб, — что мадемуазель Мартина, ваша внучка, исчезла и, возможно, похищена?
— Похищена? А, да…
В последнем восклицании звучало полное безразличие, хотя Боб и Билл были прекрасно осведомлены, что профессор очень любил Мартину. Да, пожалуй, мадемуазель Хемс была права, говоря, что её дед сильно изменился.
— Я не знал, что Мартина уже вернулась, — наконец выдавил из себя физик. — Впрочем, ведь она покинула замок, не предупредив меня.
— Вы правы, но только наполовину. Ведь сегодня она, приехав после полудня, тут же предупредила вас через Гаспара. Она надеялась, что вы выйдете к обеду…
Профессор Хемс слегка пожал плечами.
— Вы знаете, я так занят. Мои исследования…
Вдруг он оборвал себя и как-то странно посмотрел на Боба и Билла сквозь очки.
— Но мне хотелось бы узнать, кто вы… Мне кажется, что я никогда с вами не встречался.
«А ведь с этого-то ему бы и надо было начать, — подумал Моран. — К тому же у меня такое впечатление, что он прекрасно знает, кто мы такие. Но уж играть, так играть до конца».
У Боба в голове сложился некий план, который он собирался осуществить.
— Правда, правда! — сказал он. — Я совсем забыл представиться. Мы — друзья профессора Клерамбара. Он нам дал рекомендательное письмо.
Конечно, профессор Клерамбар ничего такого им не давал. Впрочем, Боб и Билл и не нуждались в рекомендациях. Ведь они прибыли в замок с Мартиной. Моран между тем достал из внутреннего кармана пиджака конверт, сложенный пополам, и протянул Хемсу.
— Вот, если желаете…
Густав Хемс взял письмо, бросил на него какой-то бессмысленный взгляд и вернул Морану, говоря:
— Прекрасно… Я всегда рад друзьям профессора Клерамбара.
«Ну и ну, — подумал Боб. — Я-то ведь прекрасно знаю, что на письме написан мой адрес и адрес магазина „Антикварные книги“ в Лионе, откуда мне сообщают, что высылают старинное издание „Mundus Subterraneus“ Кирхера. А ведь профессор смотрел на письмо и принял его за послание Клерамбара».
1 2 3 4 5 6 7 8 9