А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Гораздо большие надежды возлагались сейчас на разработку идеи Риплайн о создании новой женщины, но для проверки правильности этой идеи требовалось еще тоже немало времени. Обсудив эти проблемы, поставили вопрос об орудиях защиты и предметах помощи, необходимых для путешествия. Кандидатура спутника, названная Левым, вызвала всеобщее замешательство, но он заявил, что не желает дискутировать по этому поводу или обсуждать причины своего выбора: решение его твердо. После диспута на эту тему, в котором Левый участия не принимал, президент подвел итоги и закрыл, наконец заседание.
Ричард вышел с него вместе с Филлипом Роком и они, не теряя времени, отправились в отдел спецприборов к Нарди, посетили там «Оружейную палату» и, зайдя еще в несколько мест, закончили путь в кабинете у Рока. Мальчишка, само собой, всюду следовал за Левым, на сей раз просочившись и в кабинет.
— А с этим что ты собираешься делать? — поинтересовался у Левого шеф, кивнув на его безмолвный эскорт.
— Возьму с собой. А что с ним сделаешь?
— Да? А может ты и еще кое-кого прихватишь с собой по дороге?
Левый смерил шефа взглядом, от которого любой другой собеседник покрылся бы инеем. Но не Филлип Рок.
— Вы это о чем?
— Ну не сердись. Я знаю, что ты не хочешь ее брать. Но что если она к тебе вот так же прилипнет? Ты же знаешь — упрямства ей не занимать, как и этому мальчишке; но он — настоящий маленький воин: жесткий, выносливый, с железной хваткой. Такой спутник тебе и впрямь может пригодиться. А с ней что ты будешь делать?
— Она ко мне не прилипнет.
— Да брось! — Рок опустился в кресло и, не торопясь, закурил. На губах его возникла совершенно неожиданная довольная улыбка.
— Как ты думаешь, для чего я забил тревогу и затеял весь этот спектакль, хотя с самого начала было ясно, что ты уперся? Кстати, спасибо тебе за то, что заранее предупредил о своем уходе, вместо того, чтобы просто не вернуться с задания.
Левый, усевшись напротив, внимательно и спокойно глядел на шефа, ожидая продолжения. «Мой ученик», — вскользь подумал Рок.
— Я знал, что этим закончится, — признался он, — еще когда ты только здесь появился семилетним маленьким бандитом и одним своим появлением решил сразу целый ворох наших проблем.
Основной нашей головной болью стал в то время страх за твою жизнь. Невозможно было отказаться от тебя, хоть ты и был в ту пору еще очень мал для до такой степени недетских игр. Боевые инструкторы Инсайдера — это лучшие из лучших, но мы — я и Нарди — прочесали тогда сектор за сектором, и нашли для тебя людей, которые дали бы нашим инструкторам сто очков вперед. Потому что от их ежесекундной готовности к обороне и одновременно к нападению на врага зависела каждый день их жизнь. К сожалению, они наотрез отказывались покидать свой сумасшедший мир даже ради куска хлеба на Инсайдере. Заблокированный Седьмой сектор в Тринадцатом. Мы с Нарди тогда его разблокировали, чтобы вызывать их для тебя. Помнишь Оржика Орсапа? А Бори Айса? Я вижу, что не забыл. Их уже нет: ты знаешь, в их мире долго не живут. Но вот передо мной сидишь ты, живой и невредимый после семнадцати лет работы в моей службе, и на девяносто пять процентов это — их заслуга. Однако все годы меня преследовал один кошмарный сон: ты ушел в дальние уровни, за Барьер, и никакому Инсайдеру тебя оттуда не достать. Я хотел бы застраховаться от этого заранее. Но как? Мне в голову пришел только один способ.
Он на несколько мгновений умолк, наслаждаясь сигаретой. Левый ждал.
— Вытаскивая из заварухи Риплайн, ты не задавал себе вопроса, каким образом два года назад пятнадцатилетняя девчонка могла оказаться в группе историков на Инсайдере?.. Может, ты думал, что ее взяли к нам по протекции ее отца президента?
Рок с вопросительной усмешкой воззрился на Левого. Тот, не отвечая, достал сигарету и тоже закурил.
— Я сам нашел ее и сумел всучить Ларсену вне конкурса, хотя она прошла бы этот конкурс. Но я не мог рисковать, — признался Рок.
— И вы посвятили ее в свои планы?
— Сообщать ей, что она нужна мне в качестве приманки? Да упаси, Боже! Я считал, что мне достаточно будет познакомить вас, чтобы надолго отбить у тебя охоту к кругосветным авантюрам. И я был категорически против этой их бредовой идеи засылки ее на два года в средневековое болото. Кто же мог знать, что она окажется столь плодотворной? Я употребил тогда все свое влияние, но им втемяшилось, и они словно с цепи сорвались: сумели убедить начальство и заразить буквально всех заинтересованных лиц дурацким энтузиазмом по поводу этого эксперимента с подменой. Впервые на арене! Надежды на ту, которую Инсайдер доставил вместо нее, не могло быть никакой: немного похожа, но и только. К тому же типичная доисторическая дурочка. Эта не то, что удержать, но даже и просто заинтересовать тебя не имела ни малейшего шанса. Оставалось ждать. Другой такой просто не было. Итак, прошло два года, и что же мы имеем? Во-первых — тебя, непреклонного в своем решении, даже после Совета и стольких душещипательных и устрашающих речей, произнесенных на нем. Кстати, я и не сомневался, что они на тебя не подействуют. Спрашивается, зачем я его спровоцировал?
Он загасил в пепельнице сигарету и наклонился вперед, упершись в подлокотники.
— Я хотел, чтобы наши лучшие специалисты объяснили тебе на пальцах, какое это смертельно опасное предприятие! Населенные человеческими существами уровни сосредоточены в нашем участке Спирали. По мере удаления от Инсайдера, который мы, сами не знаем как, создали, и принцип работы которого для нас самих — темный лес, человеческие сектора встречаются все реже, зато всякая жуть, вроде этих гигантских насекомых в Сорок Пятом — все чаще. Это, как и многое другое, ты знал и раньше, о чем-то сам догадывался, сопоставлял. Но сегодня я специально подготовил массированный удар полной информацией, чтобы нарисовать тебе картину во всех подробностях. Да, я хотел тебя напугать! Но далек был от мысли, что это тебя остановит.
Теперь второе: зная все это, ты отправишься к ней. Ты же не сможешь уйти, не повидав ее?.. Я так и думал. Ведь вполне вероятно и даже почти наверняка ты не вернешься. Разумеется, тебе не обязательно говорить ей об этом. Но ведь это уже не твоя тайна… Понял, куда я клоню? Возможно, я сильно потеряю в твоем мнении, но ради блага человечества я на это иду. Она уже в курсе, куда ты собрался, и задала только один вопрос, который мучает и всех нас, а именно — зачем? Но этот вопрос мы уже обсудили, поговорим о другом: я советую тебе рассказать ей о тех ужасах, что ожидают тебя в пути. Я могу поставить свое жалование, что она начихает на все и пойдет за тобою следом, даже если ты скажешь ей, что в целях эксперимента намерен прогуляться прямиком в пасть огнедышащего дракона. Вот мы и добрались до третьего: ты не сможешь пуститься в такую смертельную авантюру в компании с ней и вынужден будешь отложить ее на неопределенное время.
Левый погасил сигарету.
— Некоторые не так давно уже ошиблись, пытаясь прогнозировать ее поведение…
— Но не я. Хочешь знать, каков был мой прогноз ее интимной беседы с герцогом? Девяносто процентов я давал за то, что Горячему не придется брать девчонку силой — да он никогда и не стал бы делать этого. Все мы любим свою работу и отдаемся ей без остатка, а у нее появилась такая редкостная возможность отдаться своему обожаемому средневековью в лице его лучшего представителя! Если бы к тому времени она уже не познакомилась с тобой, я поставил бы все сто процентов на то, что она поступит именно так…
— Довольно! — прервал Левый речь шефа. — Вы меня убедили. Удивляет только ваша откровенность именно теперь, когда она может разрушить в последний момент столь тщательно и долго взлелеянные планы. Вы таки сумели доказать мне необходимость отложить свидание с ней до моего возвращения.
С этими словами Левый встал и пошел к двери. Лош тут же покинул свое место в углу и направился вслед за рыцарем.
— Минутку! — остановил Левого почти на пороге, заставив его обернуться, спокойный голос начальника. — Ты даже не попрощался со мной, мальчик, а это не по-дружески. Но я не обижаюсь, потому что уверен, что расстаемся мы не надолго. Да, кстати, тебе не говорили, что Леди Акьютт Таникч вот уже четвертую неделю как врачует раны своих родственников в фамильном замке? Когда она узнала о состоянии их здоровья после столь успешного прикрытия ваших тылов, то внесла предложение отправиться туда еще разок, на неопределенный срок. Учитывая, что девушка в ближайшее время может оказаться в свите герцога, начальство пошло ей навстречу, и даже я не стал возражать: впервые у нас появилась реальная возможность заиметь своего человека в непосредственной близости к руководителю государства.
Пока шеф говорил, Левый вернулся к столу и остановился напротив Рока, оперевшись ладонями о край столешницы.
— Но Таникчи не отдадут ее Логанну, — возразил он, однако утверждение это больше напоминало вопрос.
— У Таникчей есть три выхода, — с готовностью продолжил Рок, удобно откидываясь в кресле. — Первый — выдать ее поскорее замуж, и тогда любые притязания властелина автоматически становятся незаконными. Но, зная герцога, мы рискуем утверждать, что очень скоро он нашел бы способ освободить ее от супруга, если бы леди пошла на такое замужество. Но она, что естественно, решительно протестует, ссылаясь на траур по вам, так безвременно погибшему в горах под обвалом. Тогда возникает второй вариант — монастырь, и пока глава семейства вроде бы отдавал Богу душу, остальные родственники уже всерьез вознамерились ее туда упечь. Но с тех пор, как папаша пошел на поправку, никто не смеет даже заикнуться об этом: ты же знаешь, что монастыри в стране имеются только мужские, и участь попавшей туда женщины незавидна — одиночная келья до конца дней. Отец уж скорее пойдет на третий вариант…
— Таникч не отдаст ее Логанну! Он ради этого уже поставил на карту благополучие семьи и сам едва не лишился жизни…
— Один раз поставил — и проиграл. Ставить второй раз семейное благополучие на битую уже карту Таникч не рискнет, да и клан едва ли поддержит его в таком начинании. Ты дважды сумел увезти леди, но поскольку не успел-таки жениться на ней, она принадлежит теперь герцогу по праву первой ночи. Откровенно говоря я не сомневаюсь, и руководство со мной в этом солидарно, что и отправка в монастырь закончилась бы для нее герцогской спальней. Как видишь, туда ведут все три ее Эйморкских дорожки. Не знаю, подумала ли она об этом, когда так самоотверженно бросилась на спасение родственников, но руководство только об этом и подумало, и только поэтому дало добро на ее повторную засылку.
— А вы не находите, Рок, что у нашего уважаемого руководства слегка едет крыша? — Левый был вне себя от ярости и не собирался этого скрывать. — Сначала они срывают меня с задания, и я увожу Риплайн от Логанна ценой его крови и крови многих других. А сейчас они уже готовы сами держать свечку, подложив ему девушку прямо под бок!
— Не передергивай, мальчик, — невозмутимо посоветовал Рок. — Ты был вызван, чтобы найти ее и уберечь от насилия. С заданием ты, до известной степени, справился, остальное не имеет к тебе никакого отношения. Можешь считать, что я рассказал тебе это просто по дружбе. И нахожу нелишним напомнить, что на сей раз речь не идет о насилии: если она не отказала герцогу в первый раз, с какой стати ей делать это теперь?
Левый невесело усмехнулся.
— Вы напрасно боялись потерять в моем мнении, Филлип, — неожиданно сообщил он. — Я уверен, что вы никогда не допустили бы отправки в пятый индекс девчонки, не объяснив ей предварительно по буквам, что именно ее там ожидает и не заручившись ее стопроцентным согласием, если бы не были уверены, что я отправлюсь туда за ней. Но ведь у вас наверняка имеется вариант и на случай моего отказа?
— Мне стыдно признаться, сынок, но другого варианта, кроме твоего вмешательства, не существует. Девушка неплохо соображает и сама напросилась на это. Но на случай твоего отказа у меня действительно есть дополнительная информация для тебя лично. При замке Таникч дежурил человек Логанна, и герцогу давно уже известно о возвращении леди Акьютт. До недавнего времени его задерживали в столице государственные дела, но около недели назад он куда-то сорвался, прихватив с собой большую часть своей регулярной гвардии. Если учитывать, что от столицы до владений Таникчей восемь-девять дней пути, то, даже препираясь сейчас со мной, ты уже рискуешь опоздать.
Левый оттолкнулся ладонями от стола и выпрямился.
— Вы правы, к чему терять время! Прощайте, Филлип! Вернее, до свидания, которое, я надеюсь, будет не скорым.
Он развернулся и вышел из кабинета, сопровождаемый верным Лошем по пятам.
— Не забудь переодеться и взять лошадей — ты должен появиться в замке обычным путем — через ворота! — успел дать последнее напутствие шеф, прежде, чем дверь за его подчиненным и мальчишкой закрылась. Оставшись в одиночестве, Филлип Рок откинулся в кресле и сжал руками подлокотники.
— Не подведи, девочка! Свяжи хоть на какое-то время! А там, глядишь, как он выразился, «будет уже поздно»! — тихо молился он.
18.
Была вторая половина дня, что-то около пяти часов. Леди Акьютт находилась в это время в покоях у матери и занималась там примеркой фамильных драгоценностей, когда слуга принес весть о прибытии в замок графа Маски в сопровождении оруженосца и местного приходского священника, отца До. Молодая леди, услышав новость, исчезла из покоев, оставив после себя только порыв ветра.
Последние месяцы Таникчи были заняты в основном зализыванием ран и обсуждением дальнейших семейных перспектив, изрядно пошатнувшихся вследствие столь явного конфликта с сюзереном. Немилость горячего сулила благородному клану очень серьезные неприятности, но они заранее безрассудно шли на это, обороняя честь своей женщины. Однако теперь, проиграв, получить вдобавок на свои головы еще и последствия мнимой победы было бы, мягко говоря, нежелательно. На самом деле служба в свите герцогини Эйморкской считалась наивысшим почетом для благородной дамы, и многие знатные семьи были бы не прочь пристроить туда нежно любимых дочерей, не имея ничего против того, чтобы добавить в родословные своих потомков пусть незаконнорожденной, зато настоящей королевской крови. Разумеется, щепетильные Таникчи не принадлежали к числу этих семейств, но уже начинали догадываться, что никаким монастырем или замужеством им теперь не открестить свою молодую леди от «почетной службы» у герцогини. Единственный, кто был в состоянии защитить ее от этого, как муж, безвременно, по словам самой Акьютт, отдал Богу душу в Лаважских горах под обвалом.
Если бы честь Акьютт осталась в неприкосновенности, Таникчи продолжали бы отстаивать ее до последнего. Но теперь, когда герцог мог требовать девушку, как свою законную собственность, спонтанные семейные советы раз за разом приходили к одному и тому же неизбежному решению — смирить гордыню и приготовиться к вливанию в родовые вены монаршей крови Траслиттов. Тем более, что продолжение рода законным путем было уже почти обеспечено: пару раз за последние месяцы в замок являлся посланец из Дори, от леди Огюстины Бэлларт. Он дважды проделывал неблизкий путь с единственной целью — справиться о здоровье Азерта Таникча и передать ему письмо. Сам Азерт собирался в ближайшее время поехать в город, в небезосновательной надежде получить там Знак Избранника.
Воскрешение Маски делало гнев Горячего уже неотвратимым, зато сберегало семейную честь и независимость Таникчей, что было для них гораздо важнее. Поэтому в замке неожиданный гость, прибывший в компании со святым отцом, что не оставляло сомнений относительно его намерений, нашел более чем радушный прием. Узнав от Маски о скором прибытии герцога, граф немедля начал отдавать распоряжения, касающиеся подготовки к свадьбе, встреченные с искренней радостью и сопровождаемые деловым энтузиазмом всех членов семьи.
Когда Лис влетела в большой зал, рыцарь, окруженный ее родственниками, был еще там. Запыхавшаяся леди остановилась в нескольких шагах от него. Левый разговаривал с графом, но, увидев ее, смолк на полуслове. Они глядели друг на друга, позабыв об окружающих, но длилось это считанные мгновения, потому что родственники леди Акьютт не относились к числу людей, позволяющих так просто о себе забыть.
К племяннице тот час подошел дядя Грас и, взяв ее под локоть, повлек обратно, в направлении покоев ее матери. На ходу он принялся втолковывать ей, какое платье необходимо достать, что приготовить и какого рода распоряжения отдать служанкам, напоминая то и дело, что во всем надо будет дополнительно проконсультироваться с леди Лаи — матерью Акьютт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25